<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Комментарии: Чиним субтитры</title>
	<atom:link href="http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/</link>
	<description>Жизнь несовершенна. Исправь это!</description>
	<lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 18:24:02 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Автор: Андрей Харланов</title>
		<link>http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9785</link>
		<dc:creator>Андрей Харланов</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 23 Dec 2007 21:47:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9785</guid>
		<description>@Andrey: ну, если постоянно смотреть фильмы с оригинальным звуком, то можно привыкнуть к отсутствию субтитров вообще</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Andrey: ну, если постоянно смотреть фильмы с оригинальным звуком, то можно привыкнуть к отсутствию субтитров вообще</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Andrey</title>
		<link>http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9689</link>
		<dc:creator>Andrey</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 20:50:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9689</guid>
		<description>Всё это баловство, если постоянно смотришь фильмы без дубляжа нужна более продвинутая програмулина, которая умеет синхронизроватьсубтитры по контрольным точкам, редактировать их и т.п. Одной из таких программ считаю Subtitle Workshop (http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&amp;lang=1)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Всё это баловство, если постоянно смотришь фильмы без дубляжа нужна более продвинутая програмулина, которая умеет синхронизроватьсубтитры по контрольным точкам, редактировать их и т.п. Одной из таких программ считаю Subtitle Workshop (<a href="http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&#038;lang=1" rel="nofollow">http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&#038;lang=1</a>)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Marek</title>
		<link>http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9674</link>
		<dc:creator>Marek</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 13:54:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9674</guid>
		<description>slabenkij etot Fixxor
posmotritie na http://subedit.com.pl - eto shtuka !</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>slabenkij etot Fixxor<br />
posmotritie na <a href="http://subedit.com.pl" rel="nofollow">http://subedit.com.pl</a> &#8212; eto shtuka !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: fanex</title>
		<link>http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9665</link>
		<dc:creator>fanex</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 09:21:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9665</guid>
		<description>Название сайта меня прямо-таки поразило :)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Название сайта меня прямо-таки поразило :)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Автор: Энди</title>
		<link>http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9663</link>
		<dc:creator>Энди</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 22 Dec 2007 08:54:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://lifehacker.ru/2007/12/21/chinim-subtitry/#comment-9663</guid>
		<description>Хуже, когда субтитры от &quot;немного&quot; другой версии. Т.е. вроде и фильм тот же, и продолжительность та же, но каждые 10-15 минут субтитры &quot;разбегаются&quot; по времени снова :(
Тут уже приходится просматривать туда-сюда мотая фильм, и править время чуть ли не каждому титру.
Уж не знаю, это мне так везло на фильмы? Или титры писались совсем странными людьми?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Хуже, когда субтитры от &#171;немного&#187; другой версии. Т.е. вроде и фильм тот же, и продолжительность та же, но каждые 10-15 минут субтитры &#171;разбегаются&#187; по времени снова :(<br />
Тут уже приходится просматривать туда-сюда мотая фильм, и править время чуть ли не каждому титру.<br />
Уж не знаю, это мне так везло на фильмы? Или титры писались совсем странными людьми?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

