Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Новости
Жизнь
Рецепты
Здоровье
Кино
Технологии
Покупки
Лучшее
Новости
Жизнь
Рецепты
Здоровье
Кино
Технологии
Покупки
Реши за меня
Добрые новости
Стыдные вопросы
Есть мнение
Норм или стрём
Личный опыт
Объясняем за минуту
Сервисы
Образование
8 июля 2015

Знакомьтесь: ложные друзья переводчика!

В иностранных языках существуют слова, которые могут вводить переводчиков в заблуждение и делать их тексты неточными, двусмысленными или каламбурными. Из этой статьи вы узнаете о 10 самых распространённых ошибках.
Фото автора Артём Леднёв
Артём Леднёв

Знакомьтесь: ложные друзья переводчика!

Переводчики — самые загадочные и всемогущие люди на планете. Только они могут до неузнаваемости изменить смысл реплик героев любимого фильма или текст книги. Достаточно вспомнить хотя бы переводы романов о Гарри Поттере, над которыми переводчики экспериментировали как могли.

⭐ Отметьте Лайфхакер галочкой в избранных источниках Google: так вы чаще будете видеть проверенные статьи и поддержите нас.

Легенды гласят, что издательство «Росмэн» выпустило тираж с переводом имени главного злодея романа Роулинг Voldemort как Волан-де-Морт, чтобы провести таинственную параллель с булгаковским Воландом.

Вот только нередко переводчики пускаются в подобные эксперименты не по своей воле: вводить в заблуждение их могут «ложные друзья». Какие же слова принято называть ложными друзьями переводчика?

Чаще всего это слова, которые близки по звучанию и написанию в разных языках, но значения имеют разные. Например, aborigine в английском языке — коренной житель Австралии, в русском — абориген, туземец. На первый взгляд такие слова кажутся знакомыми и понятными, но на самом деле они могут изменить текст до неузнаваемости и вносят в смысл сказанного или написанного хаос.

Топ-10 ложных друзей переводчика с английского

  1. AGITATOR — подстрекатель (не агитатор). Слово может быть переведено неправильно, так как «агитатор» и «подстрекатель» в определённом контексте могут использоваться как синонимы. И всё же следует помнить про различия: «подстрекатель» имеет негативный оттенок.
  2. BEHEMOTH — чудище, гигант. Значение «бегемот» считается устаревшим, примеры использования найдены только в библейских текстах. Хотя в компьютерной игре Heroes of Might and Magic название одного из существ тоже нередко переводят как «бегемот».
  3. BRA — бюстгальтер. Как бы ни хотелось перевести это слово как «бра», не делайте этого. Просто представьте, какое предложение может получиться.
  4. DIAMOND — ромб; бубны, карта бубновой масти. Часто переводчики забывают об этих значениях слова, используя только очевидные «алмаз», «бриллиант», не говоря уже об устаревшем «диамант».
  5. COLLABORATION — любое сотрудничество. Мы же привыкли воспринимать это слово в значении «пособничество врагу, неприятелю».
  6. NOVELIST — писатель-романист. Это слово никогда не переводится как «новеллист». Путаница со значениями могла возникнуть ещё и потому, что деление на литературные жанры в нашей стране отличается от западноевропейского. В зарубежной литературе нет повестей, только рассказы или романы: все произведения, которые по объёму, развитию сюжета и количеству персонажей больше рассказа, считаются романами. А новеллы часто оказываются произведениями с несколькими сюжетными линиями.
  7. PRINCIPAL — директор школы. Иногда это слово могут спутать со словом «принцип» (principle) даже носители языка, так как слова имеют одинаковое произношение.
  8. PROFANE — богохульный, нецензурный. Это слово никогда не используется в значении «профан», для этого существует другое слово — ignoramus.
  9. ROUTINE — установленный порядок, привычный режим. Иногда может использоваться с негативным оттенком в значении «рутинный», но никогда не используется в значении «застой, стагнация». Да и с негативным оттенком слово используется нечасто, о чём могут забывать переводчики.
  10. URBANE — вежливый, с изысканными манерами. Как бы нам ни хотелось перевести его как «городской, урбанистический», следует помнить, что для этого существует слово urban.

Лингвисты не исключают возможности, что многие слова когда-то были общими для разных языков, просто пути их развития разошлись и в разных языках слова приобрели разные значения или их оттенки. Ложные друзья переводчика — это лучшие вдохновители на создание каламбуров и языковых загадок. Просто использовать их нужно с умом и почаще проверять значение слов в словаре.

По материалам Enguide — сервиса по поиску курсов английского.

Обложка: Pressmaster/Shutterstock.com
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Это интересно
3 лучших аэрогриля среди моделей FELFRI 2026 года

3 лучших аэрогриля среди моделей FELFRI 2026 года

ИГРА: Каким покупателем вас видят магазины

ИГРА: Каким покупателем вас видят магазины

Как поддержать близкого, который бросает курить, и не испортить отношения

Как поддержать близкого, который бросает курить, и не испортить отношения

6 диких вещей из эпохи медленного интернета начала 2000-х, о которых вспомнят только олды

6 диких вещей из эпохи медленного интернета начала 2000-х, о которых вспомнят только олды

Реклама
Комментарии
Valery Reshetin
09.07.15 00:34
Старый анекдот. На вопрос. -Sex? Ответ. -Once a week.
Максим Кошелев
10.07.15 13:22
там продолжение есть: - No! Male or Female? - Male, Female... sometimes camel.
audifan
09.07.15 02:38
А как же magazine?
Kabir Kuznetsov
09.07.15 09:45
Произведение с несколькими сюжетными линиями — это роман (novel), а не новелла (которая по-английски в отдельный жанр не выделяется — просто short story = рассказ).
Konstantin Zaytsev
09.07.15 11:25
Intelligent - умный Intellectual - интеллигентный Anecdote - жизненный случай Pollution - загрязнение ...
qetzalcoatl
09.07.15 14:53
Вот отличная статья про это: https://web.archive.org/web/20080330031837/http://www.dune.mars-x.ru/vyazn.shtml (на примере переводов Дюны)
Дима Лэ
09.07.15 15:55
Т.е. Diamonds - ромбы, значит, и бубны?? По мнению автора выходит, что в песне поётся про "ромбы - навсегда" и принято считать, что "бубны - лучшие друзья девушек"... Ну уж нет, Дэвид Блэйн!
Elena Sabirova
15.07.15 13:53
"Artist" - туда же.
Что вы могли пропустить
Испытания водой, огнём и хлебом: 7 самых странных способов правосудия в истории
Испытания водой, огнём и хлебом: 7 самых странных способов правосудия в истории
0
30 июня
Образование
Образование
Что такое юмор висельника и почему нам нравятся шутки о трудностях жизни
Что такое юмор висельника и почему нам нравятся шутки о трудностях жизни
0
25 июня
Образование
Образование
7 навыков вожатого, которые пригодятся в любой профессии
7 навыков вожатого, которые пригодятся в любой профессии
0
24 июня
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему люди спят под одеялом даже в самые жаркие дни?
Знаете ли вы, почему люди спят под одеялом даже в самые жаркие дни?
0
24 июня
Образование
Образование
Чем тревога отличается от страха: объясняет психотерапевт
Чем тревога отличается от страха: объясняет психотерапевт
0
23 июня
Образование
Образование
5 популярных профессий прошлого, о которых вы могли и не слышать
5 популярных профессий прошлого, о которых вы могли и не слышать
0
19 июня
Образование
Образование
5 фактов о ненависти, которые помогают лучше понять её природу
5 фактов о ненависти, которые помогают лучше понять её природу
0
19 июня
Образование
Образование
3 места в России, где учатся инженеры, о которых мечтают крупные корпорации
3 места в России, где учатся инженеры, о которых мечтают крупные корпорации
0
18 июня
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему звёзды мерцают?
Знаете ли вы, почему звёзды мерцают?
0
17 июня
Образование
Образование
5 распространённых заблуждений о знаменитых писателях и их произведениях
5 распространённых заблуждений о знаменитых писателях и их произведениях
0
15 июня
Образование
Образование
No, Hurry up: 15 английских фраз, которые выставят вас грубияном в переписке
No, Hurry up: 15 английских фраз, которые выставят вас грубияном в переписке
0
15 июня
Колонка
Образование
Что было бы, если бы Земля действительно была плоской
Что было бы, если бы Земля действительно была плоской
0
13 июня
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему некоторые люди похожи на своих собак?
Знаете ли вы, почему некоторые люди похожи на своих собак?
0
10 июня
Образование
Образование
Почему люди плачут от счастья
Почему люди плачут от счастья
0
8 июня
Образование
Образование
Знаете ли вы, что такое «цу-е-фа» в игре «Камень, ножницы, бумага»?
Знаете ли вы, что такое «цу-е-фа» в игре «Камень, ножницы, бумага»?
0
4 июня
Образование
Образование

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Ия Зорина32 минуты назад

0 / 0

Только прямым
Как научиться подтягиваться 5, 15 или 25 раз: три программы для разного уровня подготовки
Аватар автора комментария
Лена1 час назад

0 / 0

у его бедненькой жены есть фора всего в 5 кг, если вдруг что (мало ли) - то всё, в утиль?
«Больше 55 килограмм — жирненькие»: когда личные предпочтения превращаются в оскорбления
Аватар автора комментария
Елена Исупова3 часа назад

0 / 0

Точно, а еще музыка перед прибытием поезда)) Забыла про эту деталь, спасибо!
13 вещей, которые удивили меня в Южной Корее
Аватар автора комментария
Mark Popandopalo3 часа назад

0 / 0

Купить телефон можно но мне нужно с громкой связи встроенное радио есть ли у вас такая возможность
Huawei Nova 15 Pro с продвинутой камерой и ёмкой батареей отдают со скидкой 24%
План побега: 3 сценария для спонтанных выходных, которые заменят полноценный отпуск

План побега: 3 сценария для спонтанных выходных, которые заменят полноценный отпуск

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitter (X)PinterestYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях