Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
ОбразованиеТехнологии
16 марта 2018

Puzzle English превращает изучение английского в развлечение

С помощью этого сервиса можно выучить английский с нуля, даже если нет времени и способностей.
Фото автора Настя Радужная
Настя Радужная

Автор Лайфхакера

Puzzle English превращает изучение английского в развлечение

Education + entertainment = edutainment

Education в переводе с английского означает «обучение», а entertainment — «развлечение». Благодаря слиянию этих двух слов возник термин edutainment, то есть буквально «обучение в развлечении».

Эдьютейнмент — это особая форма обучения, когда игра сначала будоражит любопытство, а потом развлечение трансформируется в увлечение.

«Это эффективный баланс между информацией, мультимедийными продуктами, психологическими приёмами и современными технологиями», — говорит об эдьютейнменте профессор Шэрон Де Вари (Sharon De Vary).

Материал, преподнесённый в игровой форме, усваивается быстрее и легче. Это научный факт. Притом важно, чтобы развлечение не вытесняло образовательный элемент. Конечная цель эдьютейнмента — пробудить любовь к предмету. Игра, как искра, разжигает пламя знаний. Тебе настолько весело и интересно, что незаметно для себя ты становишься экспертом, но продолжаешь изучать предмет глубже. Потому что тебе это нравится!

Аудио- и видеопазлы

Это инструменты, которые учат воспринимать английскую речь на слух. Аудиопазлы и видеопазлы входят в базовый абонемент Puzzle English.

Сначала выбираем интересный отрывок и устанавливаем сложность. Каталог Puzzle English огромный, есть фрагменты из фильмов, сериалов, телевизионных шоу, мультфильмов.

Puzzle English

Затем знакомимся с содержанием и приступаем к упражнению. Задача — разобрать, что говорят в видео, и выстроить слова-пазлы в верной последовательности.

Puzzle English: видеопазлы

Если пазлы сложились, переходим к следующему куску видео. Если нет, смотрим ещё раз. Три ошибки подряд дают подсказку. Незнакомые слова можно добавлять в личный словарь и оттачивать потом лексику в разделе «Тренировка слов».

Аудиопазлы имеют схожую механику: прослушиваем фразу диктора и собираем её, нажимая на пазлы с правильными словами. При этом между пользователями ведётся соревнование, кто соберёт больше фраз без ошибок.

Puzzle English: аудиопазлы

Игры

Абонемент Puzzle English включает в себя четыре игры: «Багаж слов», «Переводилка», «Мастер фраз» и «Дуэль умов». Все они направлены на расширение и отработку словарного запаса.

Багаж слов

Puzzle English: багаж слов

В этой игре проверяется слуховое восприятие и тренируется память. Задача — написать слово, которое зачитал диктор. Легко только на первый взгляд, так как нужно не только идентифицировать слово по произношению, но и вспомнить, как оно пишется. В конце получаем список слов, в которых допущены ошибки. Обязательно включаем их в словарь.

Переводилка дня

Puzzle English: переводилка дня

Игра на изучение новой лексики и тренировку точности перевода.

Каждый день выдаётся по цитате. Это могут быть слова известного человека, афоризм или просто ёмкое выражение из книги. Цитату можно как прочитать, так и прослушать. Задача — предложить свой перевод этой фразы. Самый точный удостаивается зелёной галочки и респекта других пользователей.

Мастер фраз

Puzzle English: мастер фраз

Игра на проверку реакции в понимании живой английской речи. Слушаем фразу и набираем на клавиатуре первые буквы слов. Если слово услышано верно, оно откроется целиком. Задача — составить всю фразу, причём безошибочно. От количества допущенных ошибок зависит положение в рейтинге пользователей.

Дуэль умов

Puzzle English: дуэль умов

Это одновременно тренировка лексики и эрудиции. Игра состоит из шести раундов по три вопроса. Выбираем соперника (это может быть ваш друг на Puzzle English или случайный игрок) и тему, а затем скрещиваем интеллектуальные шпаги. Задача — за минуту понять суть вопроса на английском и дать на него ответ. Если ответа нет, берём подсказку. На всю игру их предусмотрено три. Побеждает тот, кто даст больше правильных ответов.

Песни и подкасты

Песни — это ещё один раздел абонемента Puzzle English. Находка для меломанов! Здесь вы не только будете слушать любимые композиции, но и наконец поймёте их смысл.

Puzzle English: песни

Слушаем песню и сопоставляем с текстом, а если что-то непонятно, смотрим разбор с пояснениями эксперта. Новыми словами и выражениями также пополняем личный словарь.

Подкасты — это диалоги носителей языка с синхронным английским текстом и переводом его на русский. При этом текст читается очень разборчиво и в медленном темпе. Есть фильтр по сложности и даже по акценту.

Puzzle English: подкасты

Отличная тренировка аудирования и возможность узнать что-нибудь новое. Тематика очень разнообразная — от гастрономии до отношений. Удобно заниматься в транспорте или во время тренировок.

Подкасты не входят в абонемент Puzzle English. Их можно приобрести отдельно либо активировать тариф «Всё включено». Он даёт пожизненный доступ к пазлам, играм, песням и подкастам, а также:

  • ко всем курсам Puzzle Academy (это видеоуроки с носителями языка);
  • ко всем курсам «Метода Тичера» (это последовательные уроки с живыми учителями и экзаменами);
  • к программе «Личный план» (это индивидуальная учебная программа для прокачки отдельных навыков).

Кроме того, с тарифом «Всё включено» можно пользоваться всеми инструментами Puzzle English через приложение без каких-либо ограничений и даже без интернета.

Эдьютейнмент от Puzzle English

Заставить себя смотреть англоязычное видео без дубляжа или субтитров очень трудно. Через минуту каким-то чудом оказываешься в социальных сетях. И дело не в лени. Так устроено восприятие: когда сложно и скучно, мы мгновенно переключаемся.

Но мозг можно поймать на крючок эдьютейнмента. В Puzzle English мы не зубрим, а смотрим любимый сериал, собирая пазл. Под развлекательной обёрткой спрятана конфета крутого образовательного контента.

От пазла к пазлу, от игры к игре ваш английский будет улучшаться. И вскоре его изучение перерастёт в самое настоящее увлечение.

Скачать на iOS
Скачать на Android

*Деятельность Meta Platforms Inc. и принадлежащих ей социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.

Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Yuliya Kravets (Art Ragneidr)57 минут назад

0 / 0

Ошибка в самом принципе чтения: вместо дешифровки — графическая подгонка Самый наглядный и, пожалуй, самый разрушительный для всей гипотезы пример — разбор слова, которое было объявлено именем ΒΛΑΔ. Автор критической статьи показывает, что в доступных кадрах из документального фильма можно увидеть не столько честное «проявление» скрытого слова, сколько последовательную графическую перестройку формы букв. По его описанию, в одном случае у знака убирают нижний штрих, затем добавляют поперечную черту, чтобы получить альфу; в другом — переворачивают букву, чтобы сделать из неё дельту; ещё в одном месте к форме, похожей на «P», добавляют недостающий элемент, чтобы превратить её в бету. А вторую букву, лямбду, критик считает фактически придуманной, потому что из наблюдаемого знака она не следует. Это и есть ключевая методологическая ошибка: исследователь не читает буквы из надписи, а приводит надпись к заранее желаемому слову. Когда буквенная форма начинает меняться по ходу дела — тут убрать штрих, там дорисовать, здесь развернуть знак, — тогда перед нами уже не эпиграфика, а реконструкция по желанию. Такой путь опасен тем, что с его помощью можно «прочесть» почти любой текст, если достаточно сильно захотеть. Даже если на мгновение принять правила, которые сам же предлагается использовать, возникает новая трудность: этот метод применяется непоследовательно. Если утверждается, что лишние линии и наложенные знаки надо устранять, чтобы обнаружить под ними исходный текст, тогда преобразования должны быть строго однотипными и воспроизводимыми. Но в анализе слова ΒΛΑΔ, как его пересказывает критик, используются разные действия сразу: удаление, добавление, переворот, дорисовка. Это уже не фильтрация шума, а произвольное редактирование графем. А если метод не действует по единым правилам на каждом знаке, то исчезает его научная сила. Остаётся только авторский произвол, даже если сам исследователь искренне уверен в своей правоте. Ещё одна серьёзная ошибка — риторическая, но с научными последствиями. В статье приводятся публичные заявления, где уверенность в результате выражена как абсолютная: будто бы Влад «на сто процентов» погребён именно там. Но степень категоричности никак не соответствует степени доказанности. Наоборот, чем слабее показана процедура чтения, тем осторожнее должны быть выводы. Здесь же получается перевёрнутый порядок: сначала громкий итог, потом попытка подвести под него опору. Для историка такая ситуация всегда тревожна. Истина не рождается из уверенного тона. Надпись не начинает читаться лучше только потому, что кто-то объявил сенсацию на пресс-конференции или в интервью. Даже если бы слово ΒΛΑΔ было прочитано безупречно, этого самого по себе всё равно недостаточно, чтобы объявить надпись некрологом Влада Цепеша. Нужно было бы доказать языковую цельность текста, грамматическую связность, историческую уместность формул, соответствие эпиграфическим нормам эпохи, а также показать, как этот текст связан с конкретным погребением и конкретным контекстом капеллы. В статье подчёркивается, что вместо такой полной эпиграфической аргументации общественности были предложены главным образом пересказы, интервью и общий рассказ о «трёх слоях». Иначе говоря, вся большая теория слишком сильно опирается на один сомнительно прочитанный узел.
«Был убит дважды»: в Неаполе нашли могилу знаменитого графа Дракулы
Аватар автора комментария
Yuliya Kravets (Art Ragneidr)57 минут назад

0 / 0

Ошибочная интерпретация исторических документов Главная ошибка исследователя Рафаэлло Глинни и его команды, которые продвигали эту теорию, заключается в неправильном прочтении исторического текста. Цитата из текста: Автор ссылается на работу историка Франческо Пасторе, который проанализировал «недостоверность исследования» Глинни. Глинни использовал труд Дона Доменико Суареса, где упоминается некий «Bassà di Romania», и ошибочно принял это за указание на Влада Цепеша и его связь с Марией. Контраргумент: Автор указывает на незнание Глинни палеографии (науки о древнем письме). В латинском тексте буква «s» часто писалась как удлиненная, похожая на «f». Глинни принял слово «Bassa» (Паша, титул) за часть имени. Разъяснение термина: Автор поясняет, что «Bassà» — это грамматический синоним турецкого слова «Паша» (Paşa), означающего высокий ранг правителя или военачальника. В тексте Суареса речь идет о турецком военачальнике во времена битвы при Ниссе в 1443 году, а не о Владе Дракуле. «Ci tengo anche ad aggiungere la motivazione del termine Bassà come sinonimo grammaticale di Paşa ovvero Pascià, che nella lingua turca definisce l’alto rango dell’individuo a cui si riferisce il Suarez... e il che rende l’affermazione ancora più debole nel confronto.» 2. Неверная интерпретация символов на гробнице (геральдика и скульптура) Сторонники теории «вампира» видят в скульптурах на гробнице Маттео Феррилло (свекра Марии) в Неаполе зашифрованные отсылки к имени «Дракула» и «Цепеш». Фигура дракона: Глинни интерпретировал скульптуры драконов как указание на «Dracul» (отца Влада). Автор парирует, что это типичный элемент декора эпохи Возрождения, который использовал скульптор Якопо Делла Пила, и не имеет скрытого смысла. Сфинксы: Глинни посчитал, что сфинксы символизируют «Тебес» (Фивы), что, по его мнению, должно указывать на «Tepes» (имя Влада). Автор называет это «самыми бредовыми реконструкциями»: «...cosa tra l’atro non vera, e che rasenta le più deliranti ricostruzioni svolte su aneddoti storici, che vengono spesso toccati da questi pseudo-ricercatori...» Перевернутые звезды: Глинни увидел в трех пятиконечных звездах на гербе Феррилло сатанинскую символику и указание на отлучение от церкви (scomunica). Автор объясняет это простым несовершенством работы камнереза, который вырезал звезды с разной ориентацией для соблюдения симметрии, что было обычным делом для того времени. 3. Происхождение Марии Бальса из знатного албанского рода Балшичей Исторические хроники четко указывают на родителей Марии, и это не Влад Цепеш. Основной источник: Главным документом являются хроники Джованни Мусаки (Don Giovanni Musachi), дяди Марии, написанные в 1510 году. Прямая цитата о происхождении: В тексте приводятся слова Мусаки, которые однозначно идентифицируют семью Марии. «’La settima figlia Signora Comita hebbe per marito il Signor Coico Balsichi, che fu Signor di Misia, li quali fecero due figli mascoli et una femina. Li mascoli morsero in Ungaria, la femina Signora Maria hebbe per marito lo Signor Conte de Muro’’ (pagina 291).» Перевод: «Седьмая дочь, синьора Комита, вышла замуж за синьора Койко Балшича, который был синьором Мизии, и у них родились два сына и одна дочь. Сыновья умерли в Венгрии, дочь, синьора Мария, вышла замуж за синьора Конте де Муро». Родители Марии: Отец: Койко Балшич (Gojko Balšić / Coico Balsa). Он был внуком Стефана де Марамонте Балшича и Влайки Кастриоти (сестры Скандербега). Мать: Комита Комнено Арианити (Comita Comneno Arianiti). Она была сестрой Андроники Арианити (жены Скандербега) и дочерью Марии Мусаки. Даты и обстоятельства жизни: Мария прибыла в Италию не ребенком вместе с семьей Скандербега в 1468 году, а позже, около 1479 года, вместе с матерью после падения Скутари. На момент брака (между 1485 и 1490) ей было около 14-16 лет. 4. Опровержение «румынского приданого» Сторонники теории Дракулы утверждали, что в приданом Марии упоминались земли в Румынии (Romania), что должно было свидетельствовать о ее происхождении оттуда. Ошибка прочтения: Анализ полного текста судебного дела 1531 года Франсиско Перрона, касающегося наследства дочери Марии, Беатриче Феррилло, показывает ошибку. Цитата из документа: В деле речь шла не о «Румынии», а о землях «в Риме» (in terra di Roma). «Don Antonio Orsini, figlio primogenito del predetto Duca Ferdinando, e D. Beatrice Ferrelli... donò al figlio primogenito... la terra di Carbonara, ann. ducati 2000 sopra la terra che possedeva in terra di Roma e altri 40.000 ducati». География: Речь идет о территории в Центральной Италии между Сполето и Римом, которая в документах того времени часто называлась «Романия» (Terra di Roma / Romania). Это не имеет никакого отношения к современной Румынии или исторической области Добруджа. 5. Герб и символика Марии Бальса не имеют отношения к Дракуле Автор проводит детальный анализ геральдики, чтобы показать, что символы Марии и ее семьи не связаны с Владом Цепешем. Герб Балшичей: Семья Марии использовала герб с волчьей головой и восьмиконечной звездой. «...stemma con il simbolo della stella, unita solo in seguito da elementi distintivi dalla precedente, come la testa di Lupo affiancata dalla stella a otto o sedici punte in campo rosso...» Герб Дракулешти: У Влада Цепеша и его рода не было дракона на родовом гербе. Обычно использовалось изображение черной птицы и звезды. «...ne aveva posseduto uno Vlad Tepes, in cui è presente un volatile nero, spesso accostato ad una stella ottocuspidata...» Дракон на гробнице: Дракон на шлеме (cimiero) Маттео Феррилло не является личным символом Марии. Автор связывает его с принадлежностью к рыцарскому Ордену Дракона (Ordo Draconis), в который входили многие знатные современники, включая отца Фердинанда Арагонского и самого Скандербега, но это не говорит о кровном родстве с Владом.
«Был убит дважды»: в Неаполе нашли могилу знаменитого графа Дракулы
Аватар автора комментария
Yuliya Kravets (Art Ragneidr)57 минут назад

0 / 0

Мария Бальса была представительницей албанского княжеского рода Балшичей, племянницей национального героя Албании Георгия Кастриоти Скандербега. Легенда о ее происхождении от Влада Цепеша возникла из-за серии грубых исторических и лингвистических ошибок, неверного прочтения средневековых текстов и символов, а также стремления к сенсационности. Ее реальная история, подтвержденная хрониками XV-XVI веков, не имеет ничего общего с графом Дракулой.
«Был убит дважды»: в Неаполе нашли могилу знаменитого графа Дракулы
Аватар автора комментария
Anna Mihalskaya1 час назад

0 / 0

хочу, такой бред чудный обещают :))
Вышел трейлер комедии Pizza Movie со звездой «Очень странных дел»
Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях