«Букмейт» представит не переведённые ранее книги Брэма Стокера, Мэри Шелли и других зарубежных классиков

Книжный сервис «Букмейт» анонсировал новую серию книг «Переводы Букмейта». В её рамках будут выходить новые русские переводы книг известных зарубежных авторов, которые по разным причинам оставались без внимания.

В серию войдут романы Брэма Стокера, Мэри Шелли, Генри Джеймса и других зарубежных классиков. В электронном и аудиоформате книги появятся в Букмейте, а печатные версии будут опубликованы издательством «Подписные издания».

Отмечается, что при создании серии особое внимание уделили подбору специалистов: переводчиков, редакторов и корректоров. Среди переводчиков - Сергей Карпов («Бесконечная шутка» Дэвида Фостера Уоллеса, «Однажды…в Голливуде» Квентина Тарантино), Юлия Змеева («Город женщин» и «Ешь, молись, люби» Элизабет Гилберт), Александра Глебовская («Нормальные люди» Салли Руни, «Рождественский Поросёнок» Джоан Роулинг), Юлия Полещук («Перекрёстки» и «Конец конца Земли» Джонатана Франзена, «Ведьмин вяз» Таны Френч).

Романы, которые планируется перевести в рамках серии, ранее не издавались на русском. Среди них:

  • «Тайна моря» Брэма Стокера. В России ирландский писатель известен главным образом как автор готического романа «Дракула». «Тайна моря» — приключенческий роман с динамичным сюжетом, насыщенный неожиданными поворотами.
  • «Фолкнер» Мэри Шелли. Английскую писательницу читатели знают прежде всего по роману «Франкенштейн, или Современный Прометей». «Фолкнер» — её последний и лучший, по мнению самой писательницы, роман.
  • «Под маской» Луизы Мэй Олкотт. Один из первых опубликованных текстов американской писательницы, известной благодаря автобиографическому роману «Маленькие женщины». Героиня романа работает гувернанткой в особняке и постепенно подчиняет себе всех его обитателей.
  • «Другой дом» Генри Джеймса. Джеймс — классик американской литературы, уделявший внимание взаимодействию культур Старого и Нового Света в романах «Американцы», «Европейцы», «Бостонцы». В «Другом доме» действие происходит в Лондоне, а в центре повествования оказываются светские люди, замешанные в убийстве.
  • «Святилище» Эдит Уортон. Уортон — американская писательница, первая женщина – лауреат Пулитцеровской премии за роман «Эпоха невинности». «Святилище» — повесть о замужестве порядочной девушки за человеком с ужасными тайнами и секретами, а также об их сыне, который рискует пойти по стопам отца.
  • «Дочь самурая» Эцу Инагаки Сугимото. В основе сюжета книги американской романистки японского происхождения лежит история девочки, родившейся в феодальной Японии и отправленной в Америку к жениху. «Дочь самурая» создана в первой трети XX века, но и сегодня читается как актуальный текст.

Первые книги линейки «Переводы Букмейта» выйдут уже в этом году.

Материал предоставлен пресс‑службой фестиваля. Редакция Лайфхакера не несёт ответственности за публикацию.

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию
Обложка: «Букмейт», Лайфхакер
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Станьте первым, кто оставит комментарий