Что значит caught in 4K? Проверьте, понимаете ли вы английский сленг

Тот случай, когда за прямым переводом кроется нечто большее.

Комментарий caught in 4K нередко встречается в интернете. Дословно он переводится как «пойман в 4К» и обычно обусловлен контекстом. Но как его понимать? Попробуйте угадать, какой смысл в это выражение вкладывают англоязычные пользователи.

👌 В телеграм-канале «Лайфхакер» лучшие статьи о том, как сделать жизнь проще.

Read more...

4K в составе выражения намекает на то, что оно как-то связано с хорошим качеством видео. И это действительно так. Фраза caught in 4K употребляется в случаях, когда у вас есть неопровержимые доказательства, что кто-то сделал что-то стыдное, неправильное, лицемерное. В качестве подтверждения могут выступать видео, фото, звуковые записи. По сути «пойман в 4К» — это синоним выражения «пойман с поличным», который появился в цифровую эпоху.

Например, когда CEO компании Astronomer сняли на видео с любовницей на концерте Coldplay, он определённо был пойман в 4K. Впрочем, эту фразу можно использовать и в положительном ключе: написать Сaught slaying in 4K под роликом в соцсетях, в котором ваша подруга сияет.

Узнать ответ
Скрыть ответ
Обложка: Светлана Рей / Freepik / Лайфхакер
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию