Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Советы
10 сентября 2019

17 выражений, которые понимают только айтишники

Забукать, дропнуть, задеплоить. Мы разобрались, какие английские слова надо знать, чтобы понимать сленг айтишников, — вместе с онлайн-школой Skyeng. В конце статьи ищите бонус.
Фото автора Тоня Рубцова
Тоня Рубцова

«Зафейлить таск» и ещё 16 непереводимых выражений русского ИТ-сленга

1. Заасайнить таск

Означает всего лишь «поручить задание». Фраза произошла от английских слов to assign — назначать, поручать и task — задача. В ИТ‑сфере речь обычно идёт о распределении рабочих дел между сотрудниками в специальной программе‑менеджере.

  • Пример употребления: Коллеги, на меня ничего не асайнить, уже вагон тасков в работе.

2. Дебажить код

Профессиональный сленг айтишников: дебажить код

Дебажить — это антоним к слову «бодяжить». Шутка! «Дебажить» значит проверять программный код на ошибки. Разработчик запускает режим отладки и ищет «баги», от английского bug — технический дефект. Кстати, ещё bug означает «жук» и «жучок» (для прослушивания). Соответственно, глагол to debug — избавиться от дефектов.

  • Пример употребления: Если в том таске надо ещё и дебажить — на меня точно не асайнить!

Даже если вы не разбираетесь во всех этих тасках и багах, но знаете английский, сможете интуитивно понимать, о чём идёт речь. Ну а если хотите работать в ИТ — без языка точно никак. Быстро улучшить свой английский можно в онлайн‑школе Skyeng. Там вы работаете один на один с преподавателем и разговариваете в два раза больше него — 60% урока. Заниматься можно с телефона в любое время дня и ночи.

Записаться на бесплатный урок

3. Зарелизить/задеплоить

Термины происходят от английских слов to release — выпускать и to deploy — приводить в действие, разворачивать. В ИТ‑сфере эти слова часто употребляются как синонимы и означают выпуск новой версии программы. Но некоторые специалисты их различают: «зарелизить» применяется, когда программа начинает быть доступна пользователям, а «задеплоить» — когда она переходит в любую другую среду, например переносится в тестовую систему или на другой сервер.

  • Пример употребления:

    — Уже зарелизили новую программу?

    — Ещё нет, пока только задеплоили в тест и ждём ответа.

4. Зааджастить прогу

«Прога» говорят не только айтишники, но на всякий случай уточним, что это сокращение от слова «программа». «Зааджастить» возникло от глагола to adjust — приводить в порядок, регулировать. Айтишники говорят так, когда нужно немного поменять логику программы, слегка что‑то донастроить.

  • Пример употребления: Клиент прислал новые требования, нужно зааджастить прогу.

5. Зафейлить/зафакапить

Fail и fuck up — это что‑то типа русского слова «косяк» разной степени интенсивности. Зафейлить — не справиться с чем‑то, совершить ошибку. Зафакапить — полностью провалить что‑то, например вообще не прислать выполненную задачу к сроку.

  • Пример употребления: Мы уже профакапили все сроки, а в проге ещё куча багов!

6. Черрипикнуть хотфикс

Хотфикс — это прямая транслитерация слова hotfix. Hot — горячий или горящий по срокам, fix — исправление, починка. Например, когда в программе обнаружился баг, который сильно всё ломает, — нужно его молниеносно починить, то есть сделать хотфикс. Чтобы применить только новые изменения, не трогая остальных частей программы, есть операция cherry pick — что‑то типа выборочного переноса.

  • Пример употребления: Черрипикните уже этот хотфикс, иначе нас всех уволят!

Чтобы быстрее справляться с хотфиксами и черрипиками, учите английский. Тогда не придётся ломать голову над непонятными словами в коде и всё мучительно гуглить. Чтобы записывать новую лексику в личный словарик прямо с экрана, установите расширение для браузера Vimbox Translate. Оно синхронизируется с мобильным приложением Skyeng и помогает вам быстрее запоминать слова.

7. Тэдэшка

Это милое слово происходит от аббревиатуры TD, которая расшифровывается как technical documentation. Это документ, где описаны логика и функциональность программы. Неудивительно, что айтишники сократили название: было бы жутко неудобно каждый раз говорить «техническая документация».

  • Пример употребления: Мы не виноваты, что клиенту не нравится. Этих требований не было в тэдэшке.

8. Отревьюить доку/код

Глагол to review значит «оставлять рецензию», а загадочная «дока» — это всего лишь документ. «Отревьюить доку» может значить оставить комментарии в общем документе или просто дать своё мнение по поводу него. Ещё айтишники часто говорят «отревьюить код». Это когда опытные программеры смотрят разработки новичков.

  • Пример употребления: Я жутко нервничаю, завтра мой код будет ревьюить вся команда.

9. Дрова полетели

Профессиональный сленг айтишников: дрова полетели

Речь идёт не о летающих досках, а о сломавшихся программах. «Дрова» — это drivers, или драйверы. В корне слова английский глагол to drive, что, помимо известного всем «водить», означает ещё и «управлять». Так называют программное обеспечение, которое управляет другими устройствами. Например, чтобы ваш компьютер мог работать с принтером, нужно установить специальные драйверы. Но если вдруг они «полетят» — всё перестанет работать.

  • Пример употребления: У меня весь экран в битых пикселях, похоже, дрова видеокарты полетели.

10. Апликуха

После метаморфоз в русских офисах это слово точно не узнают британцы, хотя изначально оно английское. Application — это приложение. Ещё приложения называют эппами, тоже от английского сокращения app.

  • Пример употребления: После последнего релиза апликуха стала работать в два раза медленнее.

11. Забэкапить

Жизнь этому слову дал английский глагол to back up — делать резервную копию. Кстати, это не только удел айтишников, вы и сами наверняка много раз бэкапили информацию. Например, когда записывали важные фотографии на внешний жёсткий диск, боясь, что они пропадут, если компьютер сломается.

  • Пример употребления: Вноси изменения в прогу, только не забудь забэкапить прошлую версию.

12. Кракозябры

Нечитаемый набор символов. Например, когда при запуске программы на экран выводится какая‑то бессмыслица из математических знаков и случайных букв. Есть мнение, что на это слово повлияло английское crack — разлом, трещина. Другие говорят, что это смесь «крокодила» и «зебры».

  • Пример употребления: Открываю твою программу, а там кракозябры. Проверь кодировку.

13. Имплементить

Произошло от английского to implement — внедрять, осуществлять. Так программисты говорят о реализации какого‑то функционала. По сути, это всего лишь синоним глагола «делать».

  • Пример употребления: Сегодня не успею всё заимплементить, доделаю завтра.

14. Пушить

И снова английский глагол. To push означает не только «толкать», но и «заставлять, принуждать». Так говорят, когда на кого‑то давят, чтобы, например, ускорить работу.

  • Пример употребления:

    — Программа уже готова? Время идёт!

    — Вот только не надо меня пушить!

Мы не хотим вас пушить, но попробуйте позаниматься в Skyeng, чтобы лучше ориентироваться в английском и понимать сленг. Онлайн‑школа даже имплементнула специальное предложение для читателей Лайфхакера. По промокоду PUSHME у вас будет целых четыре бесплатных урока при покупке любого курса Skyeng. Промокод действует до 15.10.2019.

Начать учиться бесплатно

15. Дропнуть базу

To drop — уронить или прекратить что‑то делать. Но в ИТ‑сленге речь обычно идёт об удалении. Если слышите выражение «дропнуть базу», знайте, что эти люди собираются удалить базу данных.

  • Пример употребления: Давайте дропнем старую базу, что она зря место занимает.

16. Забукать

Никак не связано с запоем. Слово происходит от to book — бронировать. Айтишники букают комнаты для переговоров или авиабилеты. Кстати, программисты из немецких компаний говорят «забухать» (с ударением на «у»). Это от немецкого глагола buchen (бухен), который тоже значит «бронировать».

  • Пример употребления: Забукайте переговорку на час, надо обсудить новую тэдэшку.

17. Батон/батончик

Спросите обычного человечка, какие бывают батоны, и он скажет: столичный, нарезной, к завтраку. Спросите айтишника, и, скорее всего, в первую очередь он подумает про радиобатоны и пуш‑батоны. Дело в том, что на ИТ‑сленге батонами называют кнопки. Разумеется, от английского button — кнопка. Некоторые говорят ближе к оригиналу — «баттон», а другие попросту называют кнопки батончиками.

  • Пример употребления: Надо передвинуть этот батончик, юзеры жалуются, что кнопку не видно.

Мы тут зашифровали ещё парочку фраз из сленга программистов на обложке😏. Угадывайте и пишите в комментариях. Знаете другие айтишные словечки? Добавляйте их тоже!

Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Комментарии
Алексей Крылов
10.09.19 17:26
Костыль и баги?
Vadim Kozlov
10.09.19 18:19|изменено
И еще засеренное поле :D Видимо, крокозябра постаралась!
Павел Челединов
10.09.19 17:27
Передроснуть вноделбаку не зачесалось?)
My Testaccount
10.09.19 17:40
Пушить - скорее про гит и коммиты
Тоня Рубцова
10.09.19 17:50
ага, ниже коммент, что это ещё значит «залить свой код на сервер»
Владислав Гладун
12.09.19 00:14
Да, "не надо меня пушить", звучит даже глупо
Дарина Сыромятникова
10.09.19 17:42
Я работаю веб-программистом, мне стало интересно дать комментарий конкретно с моей спецификой работы) "Заасайнить таск" - не слышала такого, у меня на работе и по опыту никто так не говорил "Зааджастить" тоже нигде не слышала Хотфикс используется часто, а вот "черрипикнуть" первый раз слышу "Тэдэшка" ни разу не говорила, конкретно в том контексте чаще использую ТЗ (техническое задание), либо ФТ (функциональные требования) Аппликуха ни разу не говорила, звучит довольно странно) обычно просто говорю приложение Имплементить? Незнакомое) Выражение "пушить" используем очень часто, но вообще не в этом контексте. Сокращение от команды "git push", что означает "залить свой код на сервер", чтобы он был доступен для других разработчиков.
Тоня Рубцова
10.09.19 17:48
Дарина, зато теперь знаете :) Мы собирали информацию по многим знакомым разработчикам и ничего не придумывали. Похоже, ИТ-сленг — это как диалекты английского. У каждого региона (компании) свой язык и особенности!Про другое значение пушить — классно! Спасибо, что добавили :)
Sam Qaraev
10.09.19 20:05
Черрипикнуть - git cherry-pick. Из git-scm доки: используется для того чтобы взять изменения, внесённые каким-либо коммитом, и попытаться применить их заново в виде нового коммита наверху текущей ветки
Руслан Арифуллин
11.09.19 12:44
Дарина, зависит все от того, где вы работаете: аутсорс или продукты, какой официальный язык на проекте (на русском или англ пишете в жира, например), клиенты русскоговорящие или нет и пр. 90% из статьи используется в нашем проектном лексиконе
Владимир
12.09.19 05:27
И пушите тоже друг друга? :) Или всё же коммиты?
Тоня Рубцова
12.09.19 11:41
ахахаха похоже, только в одном месте пушат друг друга — офисе источника :))
Юлия Юлия
10.09.19 17:43
С пушем вышел настоящий факап
Тоня Рубцова
10.09.19 17:54
вот только не надо шеймить и хейтить...
Vladislav Komarov
10.09.19 17:47
Такое ощущение что автор не Айтишник вовсе.
Дарина Сыромятникова
10.09.19 17:51
О ещё забыла момент, никогда не резервируем переговорку словом забукать) но у меня в целом она не сильно занятая
Дарина Сыромятникова
10.09.19 18:11
Если говорить про еще словечки, то часто используем выражения тим лид (руководитель группы, от team lead), джун (начинающий разработчик от junior developer), миддл (от middle developer) и сеньор (ведущий разработчик, от senior developer). Сеньоров часто называю сеньором-помидором:) Одного сеньора прозвали ведущий сосуль:D Конкретно из веб разработки большую часть элементов называем по тегам, не только радиобатоны, но и чекбокс, текстареа, да тот же дивчик) Много с гита пришло, не только запушить, но и спуллить (стянуть последние изменения), склонировать проект, чекаутнуться (создать локальную ветку, чтобы твои изменения на мешали другим разработчикам) и тд. Черрипик по сути тоже с гита, просто я конкретно это выражение не употребляла)
Владимир
12.09.19 05:33
Лучше всё же не спулливать всё подряд, а сперва фетчить ;)
Sam Qaraev
10.09.19 20:01|изменено
Ревью кода делают не только опытные у новеньких. Ревью кода надо делать и у опытных, любой может косякнуть. Без апрувов никаких вливаний в мастер))
Владимир
12.09.19 05:34
Не вливаний, а мержей )
Greving Erbvad
10.09.19 21:03
drop вообще является одной из команд SQL. дропается все, от базы до столбцов в таблицах.
Руслан Арифуллин
11.09.19 13:22
Ещё имейлы, эксэл репорты и пр. дропают кастомерам, саппорт-тимам, вендорам
Taras G
10.09.19 23:28
Каждый настоящий программист хоть раз дропал продовую базу данных)
citius
11.09.19 11:17|изменено
"Зааджастить" - прям открытие, никогда и нигде такого не слышал и не читал, хотя 20 лет в айти.
Islam Ibakaev
11.09.19 13:54
а как же пошэрить репу?
Тоня Рубцова
11.09.19 14:44
а что такое репа в ИТ? :Dкогда я занималась танцами, мы назвали репами репетиции)
Владимир
12.09.19 05:38
Репозиторий - место где хранится вся история кода.
Тоня Рубцова
12.09.19 11:40
спасибо!
Максим Петкевич
11.09.19 16:37
Мне незнакомо "Зааджастить". Есть что то похожее - Заэнхансить - от англ. to enchance. Означает улучшить программу, добавить новые фишки. Черрипикнуть тоже незнакомо. Пушить у айтишником означает совсем другое :) Лол. Понятие связано с системами контроля версий (SVN,GIT). Запушить - может часто означать загрузить на сервер, или в гит например.
Tatyana Mirnenko
11.09.19 23:13
А как же пошарить?"Пошарить/расшарить экран/инфу""Кэнсэльнуть""Эдитнуть (таску, например)" чекнуть""Апдэйтнуть""Парсить (джейсон, например)Само собой " девелопить, тестить"
Тоня Рубцова
12.09.19 11:43
пошарить, чекнуть и потестить, мне кажется, говорят вообще ВСЕ работники офисов. а вот парсить и довелопить, да, звучит по-айтишному)
Andrey Byte
12.09.19 13:11
Никогда не видел, что б битые пиксели на экране были результатом полетевших дров...
Денис Р
13.09.19 14:36
Короче говоря все англицизмы, нет бы свои термины придумать
Марта Бабаян
15.09.19 00:16
Очень интересно? запомнить бы все это?
Виктор Шашков
17.09.19 21:29
Два пацана в трамвае мирно беседуют на свои айтишные темы... сзади сидит любопытная старушка и прислушивается.- Ты прикинь... у меня вчера мать сдохла... я всю ночь с ней трахтибидохтался, а поутру вынул из неё мозги и впарил на рынке лоху...Бабка откинулась...
Валерий Шелудько
14.10.19 22:55
Неподходящие драйвера - "кривые дрова".
Alexfox Presentuet
01.12.19 20:09
Лохматить бабушку
Сергей Яковлев
24.06.20 18:59
А зачет ОНИ вообще употребляют русские слова. Говорили бы просто по английски ... Или ОНИ его не знают, только несколько слов?
Alex Ponomar
24.06.20 23:25
Затем, что в русском языке нет нужных понятий. Близкие по смыслу в лучшем случае.
Сергей Яковлев
27.06.20 22:18
НЕ-НЕ! Половина (если не больше) терминов имеет полный аналог на русском, другая "половина" - просто примитивные сокращения (матер-я плата - мама, клавиатура - клава, ...)
Alex Ponomar
28.06.20 00:03
Хорошо, найдите мне полный аналог слова «деплой».
Сергей Яковлев
28.06.20 10:20
Это что - ДОВОД? Типа: нет аналога на «деплой», значит разговариваем ТОЛЬКО на сленге? Использование сленга (особенно по максимуму) - разновидность снобизма. Дескать, мы ТАКИЕ ОСОБЕННЫЕ! Каста (высшая, конечно). Особенно прикалывает уже повсеместное использование "крайний" вместо "последний". Если ты лётчик, то понять ещё можно - опасно. А если ботаник? Из какого "полёта" опасаешься не вернуться?
Евгений Тарханов
19.05.22 20:49|изменено
Сергей, вы явно любите пушить всех тех кого не понимаете.Если вы лётчик я рад за Вас, но уничижительно использовать «ботаник» к людям которые меньше остальных рискуют жизнью на работе как то meh..Если Вам интересно будет прочитать развёрнутый ответ на Ваш вопрос 2ух летней давности, то он ниже.Большинство софта(извините программ), а так же руководств написаны на английском языке, так как мир ИТ не имеет физических границ и специалисты постоянно взаимодействуют друг с другом. Было бы сложно читать код написанный например на хинди, по этому выбран главный международный язык. А дальше в дело вступает простая русская душа которой не терпится прикрутить уменьшительно-ласкательные (которых нет в других языках) и все обрусить.А теперь вернёмся к вашему примеру с пилотами. Например слово «тангаж» имеет французские корни, и переводится примерно как «килевая качка», почему же не говорят пилоты так? Ах да, слово «Киль» вообще изначально голландское! Вот же пилоты выпендрежники, так и хотят показать что они не такие как все 🙃
Хэн Ю
09.01.25 01:45
Вот именно! Давайте вместо "фрак" будем говорить "парадный мужской костюм особого кроя, предназначающийся для вечернего выхода", а вместо "жакет" будем говорить "разновидность короткой верхней (в основном — женской) одежды из трикотажа или шерстяной ткани". Так будет намного удобней.
Arthur Fleck
08.07.21 14:28
«Мы не виноваты, что клиенту не нравится. Этих требований не было в тэдэшке» - в приведенном примере речь идет о ТУ - тех.условия, по ним как раз и выставляют требования к софту, оборудованию и т.д. Техническая документация - это общее понятие, которое может содержать описания продукта, но без ТУ...Пример: Тэдешка - это когда прога зарелизина уже, а вот ТУ - это как ее необходимо задеплоить перед релизом...
Arthur Fleck
08.07.21 14:30
В примере Тех.условия =Тех.задание
Arthur Fleck
08.07.21 14:32
Такое ощущение, что это сленг хакеров начала 2000-х, спецом чтобы понтануться перед ламерами))Сейчас действительно уже больше русскими эквивалентами пользуются, не апликуха, а приложение и т.д.
Arthur Fleck
08.07.21 14:37
Английский удобен ёмкими словами, типа «буллинг» - когда тебя троллят и унижают в коллективе, чаще в школе...В русском нет эквивалента одним словом, точно также как и харасменты и иже с ними...Но до дурости тоже доходить не нужно, когда надо не надо втыкают англицизмы...
Norman Krieg
17.11.24 17:56
есть какая-то фраза "сделать удобный для юзер-интерфейс", но не помню как это звучит
Хэн Ю
09.01.25 01:16
Пишется UI

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Оксана Запевалова20 минут назад

0 / 0

Справедливо, исправили, спасибо!
3 причины посмотреть «Оно: Добро пожаловать в Дерри» — страшный приквел ужастика по Стивену Кингу
Аватар автора комментария
Horugvi1 час назад

0 / 0

описания жизни, чтобы читатель полностью погрузился в атмосферу жизни
3 причины посмотреть «Оно: Добро пожаловать в Дерри» — страшный приквел ужастика по Стивену Кингу
Аватар автора комментария
Alex Aristov2 часа назад

0 / 0

Настолько блевотна реклама про руки-загребуки, что даже ходить в ПВЗ блевотно... Мне проще в ДНС сходить что-нибудь купить из техники, из еды что-нибудь в Чижике или Перекрёстке. Уберите! Ладно, просто не гоняйте её в каждую рекламную паузу, а то уже из каждого утюга эти руки захренуки... ОЗОН, тоесть вы и цены приподняли в среднем на 5-7%, дабы окупить расходы на рекламу. Заодно понизили ставку сотрудникам в РЦ (мне сосед рассказал, что понизили). ПОЗОРИЩЕ!!!!!!!
Марина Кравец стала бренд-амбассадором Ozon
Аватар автора комментария
Максим Прохоров4 часа назад

0 / 0

лисы тусовщики топ
Прячущийся слон и танцующая лиса: 8 смешных фото животных с конкурса Comedy Wildlife Awards 2025
Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторов
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях