6 хитрых русских слов, которые только притворяются английскими

Смокинг — это вовсе не smoking, а strings вообще не про нижнее бельё. Рассказываем о словах, которые не стоит использовать, если хотите блеснуть идеальным английским.

Журнал онлайн‑школы английского языка Skyeng.

1. Фейсконтроль

Слово часто употребляют, когда говорят о ночных клубах и казино. Выглядит оно максимально по‑английски: face — лицо, control — контроль. Но почему‑то его нет в Оксфордском словаре или на сайте какого‑нибудь ночного клуба в Лос‑Анджелесе (We’ve got a strict face‑control, мол, у нас строгий фейсконтроль).

Оказывается, слово «фейсконтроль» придумали русские. Американцы или англичане о нём даже не слышали. О том, что вас могут не пустить в клуб, потому что вы лицом не вышли, американцы и британцы тоже не в курсе. За границей могут развернуть на входе, только если вам нет 21 года, вы сильно пьяны или ваша одежда не соответствует определённому дресс‑коду. Кстати, со словом dress code как раз всё в порядке, оно правда английское.

2. Автостоп

Кажется, что у слова «автостоп» очень даже английское происхождение (auto от automobile и stop). И это слово иногда используют в других странах — например, в Польше и Греции.

На самом деле autostop — слово, которое вообще не знакомо носителям английского. Такой способ путешествий британцы и американцы называют hitchhiking. А глагол «путешествовать автостопом» — to hitchhike или просто to hitch.

3. Клипмейкер

В толковом словаре русского языка под редакцией Ефремовой читаем: «Клипмейкер — специалист по созданию видеоклипов». Кажется, что всё логично: to make — делать, суффикс -er указывает на человека. Есть одно но: clip переводится совсем не как «клип». У слова довольно много значений, и самое близкое — «короткий фрагмент из кино». Пример употребления: Let’s watch a short movie clip («Давайте посмотрим небольшой фрагмент из фильма»).

Получается, clip не имеет ничего общего с музыкой. У Эда Ширана и Джастина Бибера недавно вышел не clip, а music video. На английском корректнее всего будет назвать этого человека a music video director.

Признавайтесь, обещали себе, что с ближайшего понедельника точно начнёте заниматься английским? Прямо сейчас Лайфхакер и Skyeng разыгрывают 100 бесплатных уроков английского. Хватит откладывать, действуйте!

4. Киллер

На русском это «человек, которому платят, чтобы он кого‑то убил». А в английском языке killer — просто «убийца», то есть любой человек, который совершил убийство (не обязательно по заказу). Для киллера англичане и американцы используют другое слово — hitman.

5. Смокинг

Если вы скажете иностранцу smoking, он подумает о сигаретах — и ни о чём больше. Когда‑то в английском действительно было слово smoking jacket — пиджак, который надевали, чтобы покурить сигары. Но носители, с которыми вам доведётся общаться, вряд ли помнят о том времени. Говорите tuxedo (или сокращенно tux), если вы в Штатах. Или dinner jacket — в Британии такой вариант тоже прокатит.

6. Стринги

Тоже звучит весьма иностранно, ведь string переводится как «верёвочка, ниточка». Стринги действительно напоминают верёвочки. Но в английском языке strings — это просто «струны». Ещё так называют музыкантов в струнном оркестре. А трусы‑стринги — это thongs.

Без регулярной практики освоить язык не получится. В онлайн‑школе Skyeng вы будете разговаривать с преподавателем минимум 60% каждого урока. Такой подход помогает быстро преодолеть языковой барьер и научиться тут же применять в речи новые слова и обороты. А прямо сейчас можно получить 100 занятий в подарок от Skyeng — нажмите на кнопку ниже и узнайте, что нужно делать.

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию
Обложка: sbchuck / studiovin / Oxik / PeskyMonkey / Shutterstock / кадр из фильма «Леон» / Лайфхакер
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Brian Be
30.12.20 23:49
Привет
Andrei Tsarev
10.08.21 08:38
Слово control имеет ряд значений, в их числе и управлять и проверять. Ситуация же под контролем будет всё же under control. А управлять чем-либо, всё же to manage. Всё, товарищ, зависит от situation.
Мельников Александр
10.08.21 16:50
Вы пользуетесь словарем, я пользуюсь - практическими знаниями. В международных организациях все говорят на primitive English, чтобы всем понятно было. Будешь умничать- тебя никто понимать не будет. Есть слова , которые трактуются однозначно, не смотря на ещё 20 значений согласно словарей .
Andrei Tsarev
10.08.21 17:58
Я не пользуюсь словарем. Я проработал за границей, в разных странах, около 6 лет. Да и вообще, было бы нелепо писать коммент со словарем, в данном случае. Слов, которые имеют несколько значений, а трактуются однозначно, нет. Все зависит от контекста.
Читать все комментарии