Как стать полиглотом: 12 советов по изучению языков

Ия Зорина

Оказывается, знать 5-8 языков — это не признак гениальности, так может каждый человек. И не обязательно тратить деньги и ехать жить в другую страну. Вот 12 способов стать полиглотом и выучить несколько иностранных языков.

The LEAF Project/Flickr.com

The LEAF Project/Flickr.com

Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по пять-восемь иностранных языков — это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от бывалых полиглотов.

1. Учите правильные слова правильным образом

Учить новый язык — значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чём суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нём.

По сути, вы не знаете ВСЕ слова своего родного языка, но неплохо разговариваете на нём. Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов.

Эти слова используются очень часто, и такая схема работает для всех остальных языков. Вы можете найти эти часто используемые слова или определённую тему и часто используемые слова именно по ней.

Есть программа для ПК и смартфонов Anki. Здесь используется метод карточек, когда на одной стороне написан вопрос, а на другой — ответ. Карточек как таковых нет, только вопросы и ответы, которые будут появляться, пока вы не запомните слово. Можно использовать и настоящие карточки, например Vis-ed для изучения разных языков. Можно купить их или сделать самому.

2. Изучите родственные слова

Вы уже сейчас знаете множество слов языка, которые собираетесь учить. Какой бы язык вы ни начали учить, вы знаете по крайней мере несколько слов, так что начать учить «с нуля» по сути невозможно. Родственные слова — это «настоящие друзья» слов из вашего родного языка, которые обозначают то же самое.

Например, в романских языках — французском, испанском, португальском, итальянском и других — есть много родственных слов с английским. Английский язык изначально заимствовал их у норманнов во время завоевания, которое длилось несколько сотен лет. Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием “-tion” звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению.

Просто поменяйте “-tion” на “-ción”, и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на “-zione” — итальянский язык, “ -ção” — португальский. Во многих языка встречаются слова с общим корнем, которые звучат немного по-другому. Но всё же вам придётся сильно постараться, чтобы не понять, о чём идет речь. Например, hélicoptère (французский); porto, capitano (итальянский); astronomía, Saturno (испанский).

Чтобы найти общие слова в языке, который вы учите, можно искать заимствованные или родственные слова. Этот метод подходит для европейских языков, но как быть с остальными, например японским? Оказывается, даже в самом «далёком» языке можно найти достаточно знакомых слов. Особенно хорошо это работает, если вы знаете английский и хотите выучить ещё один язык. Множество языков заимствовали слова из английского и адаптировали под своё произношение.

Так что включите заимствованные и родственные слова в свой первый список новых слов. Вам будет гораздо проще выучить их, чем совершенно новые слова, не похожие на слова вашего родного языка.

3. Не обязательно путешествовать

Другая причина (или оправдание, это как посмотреть) отказа от изучения иностранного языка в том, что люди не могут посетить другую страну, в которой разговаривают на этом языке. Нет денег, времени и т. д. Поверьте, в воздухе другой страны нет ничего такого, что заставило бы вас вдруг заговорить на иностранном языке. Есть случаи, когда люди несколько лет живут в другой стране и не учат язык.

Если вам нужно погружение в иностранный язык, не обязательно покупать билет на самолёт — можно сделать это через Интернет. Если вы хотите слушать разговоры на иностранном языке, вот интернет-ресурс Tunein.com с более 100 000 настоящих радиостанций со всего мира.

Есть одноимённое приложение для смартфонов на iOS и Android (бесплатное), в котором можно найти несколько радиостанций на языке, который вы изучаете, и слушать их каждый день в любом месте. Если вы предпочитаете смотреть ролики на изучаемом языке, найдите самые популярные ролики в нужной стране на YouTube Trends Dashboard.

Зайдите на Amazon или Ebay страны, язык которой собираетесь учить (например, amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp, и т. д.), и купите свой любимый фильм или сериал на иностранном языке. Можно использовать новостные онлайн-сервисы разных стран, например France24, Deutsche Welle, CNN Español и многие другие.

Чтобы читать материалы на иностранном языке, в дополнение к тем же новостным сервисам разных стран можно добавить чтение блогов и других популярных сайтов, а найти их можно на сайте Alexa. Если вам трудно так сразу переводить иностранные статьи, в Chrome есть специальный плагин, который поможет постепенно узнавать разные выражения на иностранном языке, переводя части текста. То есть вы читаете текст на своём родном языке, а некоторые его части — на иностранном.

4. Тренируемся по Skype и не только

Итак, у вас уже есть, что слушать, что смотреть и даже что почитать, и всё это в тепле и комфорте, проще говоря, у себя дома. Теперь наступает время для следующей ступени — разговора с носителями языка. Вообще, если ваша цель по изучению языка включает в себя разговоры на нём, этот пункт должен стать одним из первых.

Допустим, вы начинаете учить иностранный язык. Немного времени уйдёт на то, чтобы выучить базовые слова и повторить то, что вы уже знаете. А затем сразу же устанавливайте контакт с носителями языка и начинайте разговаривать с ними.

Для первого диалога вам не понадобится много слов, и если вы начнёте разговор сразу же после того, как выучили их, в тот же день обнаружатся пробелы в словарном запасе, и вы сможете добавить недостающие выражения в свой словарь.

За четыре-пять часов вы успеете выучить немного слов на другом языке, и в их число желательно включить такие слова и фразы, как «привет», «спасибо», «Можете повторить?» и «Я не понимаю». Все слова для первого диалога можно найти в разговорниках.

Теперь о том, как найти носителя языка и навязать ему своё общество. И это не так сложно, как кажется. Например, на сайте Italki.com вы найдёте профессиональных преподавателей, неформальное обучение и даже просто собеседников.

Притом обучение стоит весьма недорого, например, можно найти курсы китайского и японского по Skype за $5 в час. Если вам всё ещё кажется, что одного дня подготовки слишком мало, чтобы начать общение с носителем языка, подумайте о том, что общение через Skype не мешает вам открыть файл с основными фразами на иностранном языке, которые вы ещё не успели хорошо запомнить.

Кроме того, вы можете использовать Google Translate и по ходу дела узнавать нужные в диалоге слова. Это не мошенничество, ведь ваша цель — научиться разговаривать и делать это хорошо.

5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы — бесплатные

За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. Что касается остальных граней обучения — непонятно, зачем платить сотни долларов, если всё это можно получить бесплатно. На Duolingo есть отличные бесплатные курсы разных языков.

Здесь всё представлено в игровой манере, так что учить язык будет интереснее. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot. На BBC languages можно выучить основные фразы более 40 языков, а на сайте About.com в разделе Languages есть информация о конкретных аспектах разных языков.

С помощью сервиса Interpals вы можете найти товарища по переписке из другой страны, а на My Language Excharge можно найти человека, который тоже хочет выучить язык, и переписываться с ним на изучаемом языке. И вот ещё несколько ресурсов для помощи в изучении языков:

  • огромная база слов с озвучкой для правильного произношения ждёт вас на Forvo;
  • в сообществе Rhinospike вы сами можете предлагать фразы и слова, которые хотите послушать на иностранном языке, и их будут озвучивать носители языка;
  • если вы не можете найти озвучку нужной фразы, на крайний случай есть Google Translate;
  • на ресурсе Lang 8 вы найдёте корректоров — носителей языка, которые исправят ваши тексты, а вы, в свою очередь, исправите тексты людей, изучающих русский язык.

Как видите, возможностей для бесплатного обучения достаточно, а что лучше — покупать уроки с репетитором или учиться самостоятельно — решайте сами. Наверное, для кого как.

6. Взрослым лучше даются иностранные языки, чем детям

Теперь, когда вы знаете столько ресурсов для начала изучения языка, надо разобраться с самой большой проблемой. Это не грамматика, не словарный запас и не отсутствие личных ресурсов. Это сомнение в собственных силах и неверная оценка своего потенциала.

Самое распространённое заблуждение, после которого следует фраза «Я сдаюсь», таково: «Я слишком стар, чтобы выучить иностранный язык и хорошо владеть им». Есть хорошие новости. Одно исследование Университета Хайфы доказало, что взрослым людям лучше даётся изучение иностранного языка, чем детям.

В отличие от детей, взрослые интуитивно понимают грамматические правила, которые ещё не объясняли на уроках иностранного языка. Кроме того, не было ни одного исследования, которое доказало бы обратное.

С возрастом люди не приобретают каких-то особых помех к изучению иностранного языка, кроме, разумеется, окружающих факторов. У взрослых много времени уходит на работу, и приходится сокращать часы обучения.

Кроме того, никто не даст ребёнку бросить курсы иностранного языка, если родители записали его туда. У взрослых нет такого ограничения, и они часто сдаются. Итак, мы выяснили целых три хороших новости для тех, кто хочет стать полиглотом:

Чтобы быстро изучить иностранный язык вам не нужны ни деньги, ни путешествия, ни возвращение в детство.

Целых три отговорки больше не сработают.

7. Пополните свой словарный запас с помощью мнемоники

Механического повторения недостаточно. Несмотря на то, что многочисленные повторения могут буквально выжечь слово в вашей памяти, вы всё равно можете забыть его. Кроме того, бывают такие слова, которые никак не хотят запоминаться, несмотря на постоянные повторения.

Для таких «упрямых» слов можно использовать мнемонику — искусство запоминания. Вы придумываете для себя какую-нибудь короткую смешную историю про нужное слово и с помощью ассоциаций крепко запоминаете его.

Можно придумывать самому или использовать специальные ресурсы, например memrise.com. На этом ресурсе пользователи придумывают разные истории для более простого изучения языков и наук. Вы можете свободно использовать готовые истории и создавать свои.

8. Любите свои ошибки

Где-то половина населения планеты знает больше одного языка. Это значит, что одноязычность — заслуга культуры, а не биологических факторов. Получается, если взрослые люди терпят поражение в изучении иностранных языков, причина не в генетике. Настоящая причина в том, что их система обучения неисправна.

Традиционная система обучения иностранным языкам похожа на все другие академические дисциплины. Разница между вашим родным языком и языком, который вы собираетесь учить, представляется как сочетание грамматических правил и правил по написанию слов, которые нужно заучить.

Когда выучите все правила, вы будете знать язык. Звучит логично, да? Проблема в том, что вы не можете по-настоящему «выучить» язык, вы просто начинаете использовать его. Это не предмет, который вы знаете или не знаете, это средство взаимодействия между людьми.

Языки не приобретают, чтобы хранить их для себя, — языки нужно использовать. И когда вы только начинаете учить язык, важно сразу начинать общаться, пока коряво, с акцентом, используя тот небогатый словарный запас, который вы успели приобрести.

Конечно, вы можете откладывать разговоры с иностранцами до тех времён, когда сможете сказать на иностранном фразу «Извините пожалуйста, вы не могли бы великодушно подсказать мне, где располагается ближайшая уборная?», но ведь «Не подскажете, где туалет?» несёт ту же информацию, только без ненужных наворотов.

Вас простят за прямоту, вы же только учите иностранный язык, и все относятся с пониманием. Не думайте, что носители языка будут злиться на вас за то, что вы набрались наглости разговаривать с ними на родном для них языке так коряво.

Лучшее, что вы можете сделать, — не пытаться говорить идеально. Вместо этого любите свои ошибки. Когда вы учитесь чему-то, вы постоянно делаете ошибки. Вы практикуетесь, совершенствуете свои знания и идёте вперёд.

9. Создавайте разумные цели

Ещё одна ошибка большинства подходов к изучению иностранных языков — отсутствие конкретной и разумной цели. Например, если вы решили с нового года учить английский, когда вы узнаете, что достигли цели, «выучили» его? Цели вроде этой приносят только бесконечное огорчение, что-то вроде: «Я ещё не готов, я не выучил ВЕСЬ язык».

Разумные цели имеют пять обязательных характеристик: определённые, измеримые, достижимые, релевантные и ограниченные по времени. Чтобы начать стремиться к своей разумной цели по изучению языков, желательно ознакомиться с европейской классификацией по уровням владения.

Это поможет вам поставить конкретную цель и отслеживать свой прогресс. Сейчас во многих школах по изучению европейских языков введена такая же классификация, так что, возможно, многие из вас с ней знакомы. А  — начинающий (beginner), B — средний (intermediate) и C — продвинутый (advanced).

И в каждом уровне есть ещё два подразделения — слабый (1 lower) и повышенный (2 upper). Так, например, новичок, который продвинулся в изучении языка, — это А2, а слабый продвинутый — С1. И главное, все эти уровни легко определяются с помощью тестов.

Официальные образовательные учреждения могут протестировать вас и выдать диплом об уровне знания языка. Такие тесты можно пройти на английском языке, немецком, французском, испанском, ирландском и других официальных европейских языках.

Несмотря на то, что для азиатских языков не принята такая классификация, вы всё равно можете пройти аналогичные тесты для китайского и японского языков. Так к чему вы будете стремиться? И что для вас значат слова «владение» и «совершенное владение», если перевести их в реальные уровни?

Как правило, «владение» начинается с повышенного среднего уровня (upper intermediate, B2). Это значит, что в социальных ситуациях вы сможете говорить так же, как на своём родном языке. Вы без напрягов сможете пообщаться с другом в баре, расспросить человека, как он провёл выходные, и рассказать о своих стремлениях и отношениях с людьми.

Конечно, это не тот уровень языка, на котором вы сможете вести профессиональную деятельность. Для этого нужен более высокий уровень — С2 (повышенный продвинутый). Но ведь вы не будете работать на всех языках, которые учите?

Чтобы сделать свою цель достижимой, понижайте запросы. Например, если вы будете работать на английском языке, стремитесь к уровню С2, а немецкий, французский и испанский учите только до уровня В2, которого вполне хватит для разговоров, чтения, просмотра фильмов и передач на этих языках.

Если при изучении языка вы сосредоточитесь на разговорном (может быть, ещё и на чтении), сможете бегло овладеть языком за несколько месяцев. И, наконец, чтобы сделать свою цель ограниченной по времени, лучше устанавливать себе ограничения в несколько месяцев.

Три-четыре месяца на то, чтобы получить новый уровень, — это идеальное время. Привяжите окончание цели к какому-нибудь событию, которое будет относительно скоро, например летнему отпуску, вашему дню рождения, приезду гостей и т. д. Чтобы отслеживать свой прогресс, можно использовать специальные приложения, например Lift. А вот подборка целей для тех, кто учит языки.

10. От разговорного (В1) до совершенного владения (С2)

Чтобы постоянно повышать свой уровень разговорного языка и научиться бегло разговаривать всего за три месяца, нужно тренироваться постоянно. Не меньше часа в день вы должны разговаривать на иностранном языке, и желательно выбирать разные темы, чтобы узнавать всё больше новых слов, которые применяются в разговоре.

Например, вы можете начинать ежедневные тренировки, спрашивая собеседника, как он провёл день, и рассказывая о своих событиях. Потом переходите к обсуждению того, что вам рассказали, говорите о своих мыслях и мнениях. Поговорите о вашем хобби, о своих стремлениях и целях, о том, что вы не любите, о том, как собираетесь провести отпуск и т. д.

Переходить с B1 на B2 за короткое время достаточно сложно, и вы будете совершать очень много ошибок. Но, как говорилось раньше, ошибки — это ваш прогресс и движение вперёд. После регулярных тренировок в разговорной речи вы начнёте лучше понимать грамматические правила. Впрочем, этот подход работает не со всеми: некоторым удобнее учить грамматику с самого начала обучения.

Когда вы перейдёте на уровень B2, начнётся настоящее веселье. Вы уже сможете получать полноценный кайф от общения с носителями языка. Но чтобы перескочить на следующие уровни, одних разговоров мало.

Вам придётся читать газеты, профессиональные посты в блогах и другие статьи, которые не назовёшь «лёгким чтением». Вы можете приучить себя каждое утро читать новости из известных иностранных газет, причём желательно брать темы из разных категорий.

Достичь совершенного владения языком (C2) ещё сложнее. Если вы будете сдавать экзамен на этот уровень и провалите его, обратите внимание на свои ошибки. Например, если вы сдали разговорную речь и грамматику, но запороли слушание, понятно, на что обращать внимание в будущем. Ваши тренировки должны включить в себя прослушивание иностранных радиостанций, интервью и других аудиоматериалов.

11. Научитесь говорить без акцента

На уровне C2 вы знаете язык так же хорошо, как носитель, но у вас всё ещё может остаться акцент, и вы можете допускать какие-то ошибки. Это в меньшей степени зависит от вашего уровня и в большей степени — от двух факторов.

Фактор 1. Ваш акцент и интонация

Акцент очевиден. Если вы не можете правильно произносить “r” по-английски, любой носитель языка распознает в вас иностранца. Вы не привыкли издавать такие звуки, и мускулы языка не развиты нужным образом. Но это можно изменить: хорошее видео на YouTube c подробным описанием произношения поможет избавиться от акцента.

Гораздо важнее интонация, хотя именно её часто пропускают. Шаг, подъём, падение и акценты в словах. Чтобы ваша речь была похожа на речь носителей языка, с самого начала можно следить за музыкальностью и ритмом речи и стараться копировать их. Можно потренироваться в копировании интонации на специальном ресурсе The Mimic Method.

Фактор 2. Социальная и культурная интеграция

Как бы хорошо вы ни знали иностранный язык, люди другой национальности не признают вас за своего. Возможно, с вами даже не заговорят на родном языке, и вам придётся использовать или русский, или английский (при условии, что вы учили другой язык, будет немного обидно).

И дело здесь даже не в том, что вы не похожи на жителя этой страны внешне, — в большей степени вы не похожи поведением. Вы одеваетесь по-другому, ведёте себя по-другому, ходите, жестикулируете, держите руки — всё не так, как делают это иностранцы.

Что делать? Как и с интонацией, вы можете просто копировать поведение. Наблюдайте за людьми, обращайте внимание на все особенности поведения, и вы очень скоро заметите отличия. Если вы будете копировать поведение, темп речи, жестикуляцию и другие факторы, иностранцы начнут разговаривать с вами на родном языке.

12. Станьте полиглотом

Если ваша цель — изучить несколько языков, можно начать учить все сразу, но лучше остановиться на одном, пока вы не достигнете хотя бы среднего уровня и сможете уверенно разговаривать на нём. Только тогда переходите к следующему языку.

Несмотря на то, что вы можете достичь значительных успехов за несколько месяцев, чтобы разговаривать на выученном языке до конца жизни, нужно постоянно практиковаться и совершенствовать свои навыки. Но есть и хорошие новости: если вы научились бегло разговаривать на иностранном языке, он останется с вами надолго.

А сколько языков знаете вы, и легко ли вам давалось их изучение?

Fourhourworkweek.com
Maria Sigacheva
2014-06-25 20:20:17
Хе,хе, я вот так пошла на Interpals английский подтянуть, в итоге и 3й язык выучила и замуж за границу уехала, всё начинается с малого :)))
Andrey Khomutovskiy
2014-06-25 21:45:21
Русский, английский, испанский, казахский, немецкий. В порядке от родного до самого слабого. Самый быстрый способ изучения - самый сложный. Разбирать тексты и учить их наизусть.
Tih Ale
2014-06-26 00:02:35
А можно подробнее ваши методы изучения узнать? В частности английского
Фёдор Ананин
2014-06-26 02:15:49
В 5 лет пошёл к репетитору на английский, в школе 1-11 классы был английский с углублённой программой. Две недели учился в Англии в языковой школе. Свой уровень инглиша оценю как "средне". На твёрдую троечку. С иностранцами объяснюсь, в чужой стране не заблужусь, но не знаю многих слов... Приходится часто пользоваться синонимами или объяснять один в один как в анекдотах: В отеле обнаружилась мышь, звоню на ресепшн, чтобы приняли какие-то меры. - Хай. Ду ю ноу Том энд Джерри? - Ес. - Джери из хиа! Узбек в супермаркете не нашёл курицу, но нашёл яйца. Показывает на яйцо и спрашивает у продавщицы - А гдэ мама? Хотя... Наверно умение выкрутиться и объяснить на синонимах и примерах и есть основа хорошего знания языка. Очень хорошо себя показали онлайн-игры на иностранных серверах. В ноябре приходилось решать много вопросов в группе из 12 человек: 1 русский (я), 2 серба, 1 американец, 1 австралиец, 2 немца, 1 француз, 2 болгара, 1 хорват и 1 итальянец... Общались и текстом, и голосом. Помимо английского, знаю ещё чуть-чуть французский... В 7 классе нам поставили его вторым иностранным, на этом учебном году наши познания и закончились. Потом мы взяли ужасный учебник и ничего не понимали, да и с учителем не повезло... Но осталось желание изучать Френч. Купил самоучителей, которые не понравились. Нашёл в интернете один интересный курс, но после вводных уроков просто перестал понимать о чём идёт речь... Сейчас изучаю френч через приложение на Windows 8.1 - French in a Month. 119 рублей стоит, но она того стоит. Она же доступна для других платформ и для других языков - http://learnlikekids.com/ Метод обучения уникальный! Ни слова на русском или каком-либо другом языке, кроме изучаемого языка. Нам показывают картинки и голосом говорят, что на них изображено. После цепочка усложняется. Например, картинка с красным фоном - говорят "красный", картинка с женщиной - говорят "женщина". Потом из этих слов строятся простые комбинации, например, "женщина в красном платье". Чуть позже происходит дальнейшее наростание сложности - "женщина с короткими чёрными волосами в жёлтом платье сидит". Потом задаются вопросы: "Женщина ест? - Да, женщина ест". А в конце нас начинают путать: "Рыба плавает? - Нет, птица летает" На словах это тяжело объяснить, но мне нравится!!! И от 10 уроков по 60 таких вопросиков я узнал пару лет школьной программы. И могу совершенно свободно что-нибудь простое сказать на французском.
Sergey Karpenko
2014-06-26 05:53:04
Хорошая статейка, но скорее мотивационная. Язык языку рознь. Например, учил я по аудиокурсу Pimsleur Spanish испанский. За четыре месяца здорово научился на нем говорить. Слово услышал, повторил раз, запомнил надолго. До сих пор в голове целые конструкции всплывают. Сейчас живу в Таиланде, учу тайский язык. С носителями, много практики. Но сам язык дается очень туго. Это азиатский язык, в нем 5 тонов.
Andrey Khomutovskiy
2014-06-26 08:30:01
Английский был проще всего, ибо в вузе. Каждый день пишите и выучивайте новый текст, читайте книги и выписывайте из них новые слова. Ничего не делайте кроме английского. Через год-полтора вас не будут отличать от американца или англичанина. Меня, во всяком случае, не распознавали.
Andrey Khomutovskiy
2014-06-26 08:35:17
Прямое заучивание текста наизусть - забытый, но очень эффективный способ. Во-первых, проработанный текст (или написанный самостоятельно) превращается в беглую речь на L2. Это очень круто. Потренировали память и бегло заговорили тут же. Раз за разом тренировка памяти дает результаты: проще запоминать слова и целые предложения. Легче понимать слова из контекста. Можно вогнать кого-нибудь в шок, прочитав наизусть "Ворона" или отрывок из "Шерлока Холмса". Усвоенная таким образом лексика быстро переходит в активный словарь. Так что не бойтесь, что кроме набора речей у вас в активе ничего не останется. Это трудный, но самый быстрый способ активировать ваш пассивный языковой запас.
Nyck
2014-06-26 09:16:31
общайтесь с иностранцами: помню как на одной из работ менеджмент был - одни европейцы. до этого с английским сталкивался лет 5 назад в институте, а дальше только чтение тех.документации. сначала не то что бы боялся, скорее стеснялся. через месяц разговорился. конечно здорово говорить правильно, но для иностранцев куда важнее если вы хоть как-то говорите. вам простят ошибки и вас поймут. дальше грамматику подтянете при желании
Gani Sultanov
2014-06-26 09:59:18
Статья сделана по мотивам книги Бенни Льюиса "Fluent in 3 months"?
Михаил Анкудинов
2014-06-26 12:25:18
Вы 1,5 года ничего не делали кроме английского?
Andrey Khomutovskiy
2014-06-26 12:36:32
Ну если английский был моей профессией, это нормально. Ничего кроме английского. Первый и второй курсы инъяза - это (в хороших вузах) адский ад.
Михаил Анкудинов
2014-06-26 14:17:01
А могли бы вы подробнее рассказать об этом методе? Как я это понял: Просто берешь любой интересующий текст и руками его переписываешь --> потом выписываешь все незнакомые слова и ищешь их перевод --> потом просто читаешь текст и пересказываешь его прямо по предложениям/абзацам? Может есть ссылки, где этот метод был бы описан?
Andrey Khomutovskiy
2014-06-26 14:23:16
Сразу оговориться надо было: это метод для тех, кто "вроде понимает", но не может преодолеть плато от "понимаю, но сказать не могу" до беглости и мастерства. Тексты - топики. Какой текст - зависит от уровня и интересов. Работа с текстом - верно. Нужно полностью понять текст. Главная фишка (как мне кажется) - не останавливаться на пересказе топика, а выучивать его от и до. Это дает ощущение беглого говорения на языке очень быстро. Другими словами: занимайтесь по любому учебнику, но попытайтесь выучивать тексты. Там много полезных выражений, так что лишним не будет.
Andrey Khomutovskiy
2014-06-26 14:24:34
Очень грамотные методы у Дугина (см. Youtube "Дугин языки") и Тимоти Феррисса (см. его блог или 4HourChef).
Михаил Анкудинов
2014-06-26 14:39:04
Спасибо, обязательно попробую ваш метод!
Sergo Cusiani
2014-06-26 15:17:04
Ничего нового в статье нет. Если xотите изучать язык самостоятельно, лучше всего следуйте правилам изучения в самоучителе: Петрова, Самоучитель Англ. Яз.; Бонк, Учебник Англ. Яз; Болдырева, Самоучитель Немецкого Яз. Советую искать книги, изданные в СССР - в ниx всё разжёвано настолько, что при настойчивой работе (а без неё - ни в калошу, ни в Красную Армию) не изучить язык означает, что вы не можете читать-писать на родном, отчего не можете уяснить задание - ни устное, ни письменное. А в немецком учебнике слова даются с транскрипцией, даже.
Nikita Marushkevich
2014-06-26 15:28:21
Интересная статья. Я стараюсь много слушать на английском. Мой любимый подкаст: http://runneracademy.com/running-podcast/ Все про бег на английском.
Роман Снисарь
2014-06-26 16:19:37
Как правило человек существо ленивое и слабо мотивированное, поэтому считаю что сколько бы не было бесплатных ресурсов, самостоятельное изучение языков слабо эффективно, происходит не регулярно, да и результат выходит что то вроде того как грузины говорят по русски, безо всякой грамматики. Ребята если хотите качественный результат, не растянутый во времени занимайтесь с преподавателем, не теряйте времени. От себя бы отрекомендовал школу изучения языков Freiheit mit Deutsch http://fmd-online.com/
Sergo Cusiani
2014-06-26 16:32:55
Конечно, русские говорят только с грамматикой! Одна грамматика так и лезет отовсюду!
Julia Ilyina
2014-06-26 17:57:12
Самый эффективный метод: уехать учить язык в страну носителей языка не менее чем на 0,5-1 год. Там методики преподавания совершенно другие, чем у нас в РФ. Здесь учат английскому, как русскому, исходя из понимания грамматики и всего остального преподавателем. Там же учат так, как нужно изучать английский. И не нужно бояться своего низкого уровня. Их методики обучения предназначены на все уровни, включая нулевой. Плюс среда обитания без соотечественников, или их нужно избегать, дабы не скатываться на общение на родном языке, дает о себе знать. После полного погружения в иностранную среду забудете как на русском говорить, проверено!)
Arkady Zilberberg
2014-06-27 02:13:08
Согласен - я в школе "учил" французский, но это была ещё советская школа, так что результат (даже при моих хождениях на районные олимпиады по французскому) был почти нулевой. Но вот выучил несколько песенок Джо Дассена - и, когда через несколько лет захотел подучить язык перед поездкой во Францию, был потрясён, насколько они меня поддерживали всё это время...
Александр Обченко
2014-06-27 11:57:07
Полная ерунда насчет этих правил.
Павел Павлов
2014-06-27 15:39:02
Какого объема должен быть текст ? А то 1 текст можно недели 2е учить... А читая книги по вашей методике, ее тоже наизусть учить нужно ? или просто читать в свое удовольствие выписывая слова ? Стал интересен твой метод
Andrey Khomutovskiy
2014-06-27 15:59:20
Здесь главное - здравый смысл. Текст должен быть размером с топик - т.е. такой чтобы вы его могли рассказать собеседнику минут за 5-7 максимум. Ну и полностью книги учить не треба, естественно. Если это не кусок классики вроде "Отыскался след Тарасов..." или "To be or not to be..." Само по себе выписывание слов и их перевод быстро покроют необходимый пассивный словарь. Зубрёжка и пересказ текстов помогут их активизировать. Метод берёт сидением и зубрёжкой - идеален на инъязе и если есть много времени (месяц каникул или отпуск). Я бы рекомендовал тем, у кого проблема с переходом к "свободному говорению" и тем, кто, составляя предложения из слов, допускает миллиарды ошибок или "мэкает" на каждом слове.
Павел Павлов
2014-06-27 16:11:36
Понятно спасибо, у меня хороший уровень английского, говорю свободно, но иногда в процессе разговора я стопорюсь из за того, что не могу вспомнить ключевое слово)) Приходиться идти окольными путями, что бы обьяснить без знания слова, синонимы и тд... не хватает словарного запаса, а с тормозом речи проблемы нет.. даже наоборот. Вот с восприятием речи есть проблемы небольшие, особенно когда бриты общаются между собой на обыденные темы, их там вообще очень сложно понять, сокращают слова, но это я так понимаю нужно больше слушать англ речи...
Cavid Aliyev
2014-06-28 00:32:39
крч фиг разберешь, одни говорят поезжай, учи там, с другой стороны это. чуваки вы определитесь а уже)) но статья полезная, спасибо)) осталось только решить, как начать)))
Светлана Грачёва
2014-06-28 18:34:24
Мне тоже так показалось.
Светлана Грачёва
2014-06-28 18:40:50
Автор, видимо, прочитала книгу Бенни и писала статью по его мотивам, слишком многое совпадает. И с одной стороны советы работающие. Многие будут искать волшебную таблетку, а её нет. С другой, пока вы не разберетесь со своей причиной учить язык - ничего не поможет, хоть живи в другой стране. Сама свободно говорю на русском (родной), английском, испанском. И могу выжить на португальском, итальянском, французском. Недавно изучила токи пону, вяло учу эсперанто. Единого метода нет не то, что для разных людей, а и для разных языков. Но если разберетесь с мотивацией, все получится.
Erf Olgisa
2014-06-28 21:40:01
Толку говорить, надо понимать, что тебе отвечают, а это сложнее
Kate Kaimashnikova (Kate Network)
2014-06-28 22:03:41
По-моему, лучший метод, это действительно попасть в среду, где люди общаются, так как окружение меняет тебя, твое мышление. Если же говорить об изучении в своей стране, но наиболее эффективно заниматься с личным репетитором, который использует интересные методы, чтобы всегда было интересно и увлекательно (ассоциации, видео, аудио, общение с носителями, teambuilding, namegames). Старые методы курсов и репетиторства уже отмирают. Если интересно, могу проконсультировать лично.
Илья Котов
2014-06-29 18:48:32
Всё проще. Ехал как-то в поезде с немцем. Я немецкий ещё в школе учил, поэтому ни в зуб ногой. Мой английский после института получше. Говорили, с немцем, оба по английски: о работе, политике и бабах. Темы общие и всем понятные, только аналоги в языке подбирай. Вывод: надо говорить, общаться. Чтобы написать рассказ, надо сесть и написать его. Чтобы научиться программировать, надо взять клавиатуру и начать писать программу.
Надежда Болбат
2014-07-02 18:59:42
не очень верю, что на заучивании отдельных слов можно далеко уехать, особенно если нужно научиться говорить на иностранном языке. Я- за создание собственной базы ходовых фраз и любимых выражений. Бесплатные сервисы - это еще и трата времени, если нет у тебя четких целей. В том же duolingo можно кучу времени убить, а выхлоп - тот же, как если по карточкам слова учил может быть. Пока в сервис поиграешься, пока в ВК. заодно полазишь, в фб пошерстишь - вот и день прошел, а прогресса - кот наплакал.
Артур Санников
2014-07-03 23:55:16
А для меня лучший способ все равно - разговор. Это увлекательно, интересно да и, если незнакомое слово встретишь, можешь попросить объяснить, а оптом оно прекрасно запомнится:) Но грамматику этим способом вы, конечно, не подтяните Параллельно еще читаю статьи на английском (на английском лайфхакере, например). у меня даже приколы встречаются: читаю через feedly на телефоне, а там новости подряд идут (русский, английский), читаю-читаю, и вдруг осознание приходит, что читаю в полный рост на английском, не замечая этого:)
Julia Korzhilova
2014-07-04 18:35:19
Отличная статья! Спасибо автору!!! )
Юлия Вревская
2014-07-05 23:15:10
Странно, что никто не вспомнил эмоциональную составляющую. Можно двадцать лет прожить в Украине и очень плохо говорить на украинском. А можно влюбиться в итальянца и через три недели уже понимать, что говорят по итальянскому телевидению :) быстрее учится не тот язык, который "нужен", а тот, который ласкает мой слух и произносить вкусно :)
Dmitry Pavlov
2014-07-07 03:34:45
для отработки произношения мне помог такой трюк: пока я ехал в транспорте и тп. - я читал все русские слова, что видел (надписи вывески и так далее) с англйиским произношением. мне объяснили, как правильно произноить английские звуки типа (русские буквы т, р, прочие с придыханием на англйиский манер) и читал их тихонько, чтобы не смушать прохожих. эта увлекательная игра привела к тому что я свободно говорил по русски с английским акцентом. в итоге это стало привычкой - использовать русское или английское произношение. потом когда я говорил по англйиски - произношение включалось автоматически. не нужно было тратить дополнительные усилия на это, оставалось только быстро вспоминать нужные слова. этот трюк также помог мне: 1) избавиться от смущения, которое есть (наверное у всех) когда начинаешь произносить как надо. 2) автоматически правильно читать англйиский текст. параллельно с этой забавной игрой я старался выяснять как правильно ставить ударения в англйиских словах и управлять интонацией в предложении (спрашивал тех кто знает, отмечал как произносят это носители в фильмах и на рабочих звонках ). неверно заученное ударение - это сложно исправимая в последствии привычка. англйиский требует больше мышечных усилий лица, чем русский - приходится больше "кривляться" - этот физический навык усиленной мимики - тоже надо освоить. когда я стал много говорить по англйиски - у меня очень уставало лицо. :) сейчас с помощью интернета можно просто просить озвучить слово в гугл тарнслейт. в общем средств стало больше и учить - проще. по поводу изучения с носителями или без - это неважно. на ранних стадиях - не обязательно никуда ездить. и реально помогает только погружение - на месяцок поехать и общаться только на английском. это интенсив. просто поехать в отпуск - врядл ли помогает. на оттачивании важно общаться с носителями не для изучения слов,а скорее для освоения актуальных разговорных приемов, изучение идиом, расхожих фраз и так далее.. я также отметил, что у каждого свои способы изучения. кто-то быстрей изучает с помощью учебника, заданий, чтения и написания текстов, кто-то на слух... в начале пути можно выбрать любой путь. нглавное чтобы это нравилось и вы это делали. потом для шлифовки и закрытия дыр - вы сами придете к тому чтобы поделать дургеи варианты. например я начал учить так: я не собирался это делать, но дома супруга постоянно включала BBC на англйиском. сначала это был просто шум. потом я поглядывал что показывают, понимал по контектсу о чем речь, вычленял некоторые слова. и через полгода я понял, что бубнящий в фоне BBC начал меня отвлекать, так как я начал понимать о чем там речь и отвлекаться на репортажи. затем я подтянул грамматику, по работе приходилось писать письма на англйиском - таким образом я запомнил, как пишутся слова. благодаря этому кстати я знаю как пишется каждое англйиское слово которое я знаю. писать очень полезно. также по работе я много читал. пользоваться словарем было особо некогда, пожтому я читал сначала пропуская незнакомые слова и потом по контексту тектса - понимал что они значат, запоминал их. потом я стал много говорить по работе, научился распознавать варианции (как говорят индусы, южноевропейские обитатели, китайцы, техасцы, жители ньюйорка, англичане) потом я стал стараться смотреть фильмы без перевода. сначала струдом, потом я уже не всегда мог с уверенностью сказать через неделю на каком языке я смотрел кино - на русском или англйиском. где-то полгода назад я начал учить немецкий уже просто для себя (всегда хотел на нем говорить, но англйиский всегда был более востребован). долго искал аудио курсы (я писал, что со звука мне легче начинать). в итоге я нашел курс изучения немечкого на английском. параллельно я пошел и на обычные курсы немецкого. и могу сказать, что учить немецкий на англйиском гораздо проще чем на русском. такой вот парадокс. видимо помогает, что оба языка родственные (по крайней мере ближе друг к другу, чем к русскому). ну и конечно, главное в изучении языка - это цель. конкретная задача. нельзя выучить язык "просто так". надо чтобы он был нужен "вчера", чтобы потребность в нем была ежедневно (устройтесь на работу, где он нужен как воздух) - это будет мощнейшим стимулом и позволить достичь результата в разы быстрее. учите сначала то,что вам реально нужно прямо сейчас. нет смысла зашиваться в грамматику, если важно общаться по телдефону. для устного разговора нужен минимум времен и несколько самых частотных оборотов оборотов. надеюсь моя длинная "телега" кому-то будет интересной.
Dmitry Pavlov
2014-07-07 03:37:20
Мне понравился для немецкого аудиокурс по методу Мишеля Томаса http://en.wikipedia.org/wiki/Michel_Thomas_Method
Dmitry Pavlov
2014-07-07 03:42:03
Это точно. Все наверное со школы помнят - "London is the capital of Great Britain..." :D Прелесть заученных текстов - готовый набор клише, в которых, меняя слова, можно получить прекрасное готовое предложение, не тратя усилий на его грамматическую компоновку.
Юлия Вревская
2014-07-12 00:01:16
Ух ты, спасибо, очень полезная "телега"!
Мария Верховцева
Мария Верховцева
2014-07-14 18:18:17
Поздравляем! Как обладатель лучшего коммента недели (07–13.07.2014), вы заслуженно получаете классную книгу. Пожалуйста, ответьте в Фейсбуке либо свяжитесь со мной по емейлу: verhovtseva собачка bubuhta.ru — для уточнения адреса доставки. Спасибо. Ждём.
Mora Alexander
2014-08-12 11:05:08
На счет "учить слова" позвольте не согласиться, тем более с помощью карточек. Если учить слова, то обязательно в контексте и с примерами употребления. А вообще лучше сразу учить фразы. Многие фразы из-за культурных различий строятся по-разному. Например, нашу фразу "Кто последний?" в лоб переводить не стоит, тк англичане стремятся избегать "перехода на личности" в подобных вопросах, поэтому правильно будет сказать: "Is this end of the line?". Фразоориентированный подход реализован в этом сервисе: http://www.learnathome.ru Вопрос на засыпку, как перевести: "Виски с колой. Кола отдельно"? )
Дмитрий Иванов
2014-09-21 18:52:35
Отличные советы! Спасибо! Хотелось бы еще добавить один сайт для изучающих немецкий (особенно крутая там игра Der Die Das): http://www.de-online.ru/
Изабелла Фишер
2014-10-30 19:19:48
Я знаю собственно русский,казахский и английский(B2). Слова действительно советую учить в контексте. Мне очень помогло частое общение с носителями языка. Далее планирую учить немецкий (:smile:)
San Масков
2015-06-10 16:31:38
интересная статья
Нина Полис
2015-06-10 20:32:29
мне не даются языки
id214003896
2015-06-11 11:20:06
Я сейчас изучаю по скайпу и езжу по странам
id9674376
2015-06-15 14:18:03
Знать несколько языков ,это не значить быть гениальным,это значит быть образованным .Я вот сейчас тоже изучаю немецкий язык по скайпу http://dasproekt.ru/programs/ .Хотелось бы конечно учить в обычной форме,общаться с людьми,но они находятся в Питере,а я в Москве,поэтому только так
Wilgellm Kroeger
2015-06-23 19:05:25
Я хочу выучить ифкуиль на уровне С2, но проблема в том, что у него нет носителей. Даже создатель ифкуиля знает его на уровне А1-А2.
Андрей Дубинкин
2015-06-29 15:42:08
тупее коммента на ЛХ еще не видел
Андрей Дубинкин
2015-06-29 15:43:20
на, держи язык! Свой отдаю
Laderon Ashkenazie
2015-09-08 01:38:09
Понимать как раз намного проще, чем говорить
Laderon Ashkenazie
2015-09-08 01:39:01
Это полезно, но не залог успеха, большинство так и говорят на козьем языке, живя среди носителей
Ксения Синяговская
2015-12-30 02:14:50
вот украинский как раз вкусный. Смачный )) Я здесь родилась, но говорила на русском до 11 лет, потом начала учить укр., в основном, по сериалам дублированным на укр. (Альф и т. д.), и через два года меня уже спрашивали, не из Львова ли я случайно ) (Говорить научилась года через пол-, имею в виду, что через два года меня реально доставали этим вопросом - настолько западный акцент и словечки. И на сегодняшний день тоже предпочитаю говорить западным вариантом укр. языка, со смачными словечками. P. S.: Я не из Львова, я из Киева, во Львове была всего три раза :)
Ксения Синяговская
2015-12-30 02:18:15
Ответ на вопрос в конце статьи: русский, украинский, английский, финский, шведский (совсем чуть-чуть), северносаамский (только интересуюсь, но далее планирую изучать). То, что думаю по поводу статьи, изложу сейчас отдельным комментом )
Ксения Синяговская
2015-12-30 02:42:35
Пункт 1. Категорически несогласна. Во-первых, даже если 65 % это 300 самых употребляемых слов (в чём я сомневаюсь), то 35 % это не так уж и мало. "Выучи 300 слов и будешь понимать большую часть материала" - звучит красиво, но на деле... Такое ощущение, что авторы таких лозунгов вообще не практикуют работу с языками... Сталкивались ли вы с тем, что даже в одной фразе вы поняли всё, но какое-то слово загнало вас в тупик, и вы не поняли смысл? Или даже вы знаете каждое слово, но смысл всё равно от вам убегает? Потому что знания только слов недостаточно. Во-вторых, неужели вам хочется разговаривать 300 словами? Действительно?.. Мне лично - нет. Я - человек творческий, я писательница, поэтому мне просто тошна мысль, что можно обойтись минимумом необходимых слов... И как я буду при этом выглядеть в глазах иностранца? Он же даже не будет знать настоящую меня, смысл от него убежит ) Пункт 2. Родственные слова. Я учу финский. Родственных со славянскими и германскими там процентов 5. И это сейчас, спустя почти полгода, мне действительно интересно отыскивать родственные с украинскими слова, такие, как "taatto" (отец в старом варианте, используется преимущественно в фольклоре) и "тато" (укр. "отец), тогда как общеупотребительное "папа" по-фински - "isä". "Huurre", по-фински - "иней", "huurtaa" - покрывать инеем, по-украински "хуртовина" - это "метель". Похоже? Да. Интересно? Да. Но уже тогда, когда владеешь языком на каком-то уровне, в начале это ничем не поможет ) Пункт 3. Необязательно путешествовать - согласна. Интернет позволяет создать искусственную среду, точнее, копию среды (фильмы, шоу, интервью). Пункт 5. Лучшие ресурсы — бесплатные. Согласна. Но на дуолингво нет финского ) как и северносаамского. Но даже для этих языков можно найти бесплатные ресурсы. Насчёт интерпалс и общения с носителями... Их интерес в общении со мной падает прямо пропорционально тому, как они узнают, что парня и мужа я не ищу. Кроме того, сколько не пиши, что хочешь импрувить финский и шведский, всё равно будешь завалена сообщениями от турков ) По поводу остального... Главное - мотивация. Если человек не хочет учить язык, он не будет его учить, хоть ты перед ним пляши. Или будет тянуть и "типа учить" для галочки. Но если человек хочет, то у него всё получится. Мне все говорили, что финский учить невозможно, что там адская грамматика и т. д. Мне было сложно найти материалы по финскому. Если для тех, кто учит английский, книг и фильмов с сабами - бери, не хочу, то с финским всё сложнее. Здесь сабы днём с огнём, и если есть, то на английском. Однако я и здесь нашла плюс: зато буду хорошо понимать их на слух, вслушиваясь в каждое слово за неимением сабов ) В Киеве всего два человека преподают финский, и это ужасно дорогое удовольствие. Так что я учу его сама, и уже читаю книги в оригинале :) Конечно, держу перевод под рукой, но больше люблю пользоваться ABBY LINGVO и функцией Tutor, где можно тренить слова, которые ты переводил. Там такой бобрик, который напоминает, что пора учить слова ) Сам устанавливаешь график (в моём случае, это каждые два часа). Чтобы выучить язык, вы должны от него балдеть. И балдеть от страны, в которой на нём говорят, от её культуры. Мне интересна Финляндия, их мифология, их рок-группы, поэтому я с упоением перевожу фольклорные песни и вслушиваюсь в каждое слово в интервью своих любимых музыкантов ) А английский мне помогает импрувить моя любовь к Ноэлю Филдингу ) Повторяю за ним каждую фразу с его же интонацией и произношением. Кстати, метод попугайчика тоже неплох ) Не знаю, поможет кому-то этот коммент или нет... ) Я реально сижу за языками весь день, но я просто крейзи насчёт языков )
Luiza Kozich (Luizavictorya72)
2016-05-28 10:54:55
О я тоже по Пимслеру учу английский, на слух здорово помогает начать воспринимать. Еще по Замяткину занимаюсь