Чиним субтитры

Многие любят смотреть фильм с субтитрами, потому что не хотят слышать дубляж (а в России, как известно, дублировать стали даже мюзиклы), стараются учить язык и т.п. Проблема в том, что если скачиваешь видео из Интернета, а субтитры берешь из какой-то библиотеке типа MySubtitles, возможны “расхождения” во времени — реплики будут появляться либо раньше их произнесения, либо позже.

👌 В телеграм-канале «Лайфхакер» лучшие статьи о том, как сделать жизнь проще.

Главная причина “несовпадения” — субтитры создавали под версию с одной продолжительностью, а вы просматриваете видео с другой.

В почти во всех приличных плеерах время для субтитров можно корректировать (это умеет, например, VLC), однако как быть, если ваш плеер не поддерживает такую фичу?

Присмотритесь в этом случае к сервису Subtitles Fixxor!. Принцип его работы прост — загружаете файл субтитров, указываете время, на которое они отстают или спешат, на выходе получаете нужный результат. Спасибо Дмитрию Смирнову.

Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию
fanex
22.12.07 12:21
Название сайта меня прямо-таки поразило :)
Marek
22.12.07 16:54
slabenkij etot Fixxorposmotritie na http://subedit.com.pl - eto shtuka !
Andrey
22.12.07 23:50
Всё это баловство, если постоянно смотришь фильмы без дубляжа нужна более продвинутая програмулина, которая умеет синхронизроватьсубтитры по контрольным точкам, редактировать их и т.п. Одной из таких программ считаю Subtitle Workshop (http://www.urusoft.net/products.php?cat=sw&lang=1)
Андрей Харланов
24.12.07 00:47
@Andrey: ну, если постоянно смотреть фильмы с оригинальным звуком, то можно привыкнуть к отсутствию субтитров вообще
Читать все комментарии