1. «Это гениально! А теперь переделывайте»
Тоня Р., редактор.
Однажды я делала фановый материал для одного бренда — нативный тест с юмором, шутками и рекламой. Фидбэк от клиента был невероятным: «Этот материал писал гений, просто огонь!» Я жутко обрадовалась и подумала, что на этом моя работа выполнена. Не тут‑то было! От клиента начали поступать просьбы «подправить вот здесь» и «заменить вот тут».
Правки были пустячными — перестановка слов, замена на синонимы, но шли они в огромном количестве. При этом всё время работы клиент продолжал меня нахваливать и радоваться материалу. Итераций правок было столько, что у меня в конце начал дёргаться глаз при виде очередного комментария, а постоянные похвалы казались издевательством.
2. «Вы всё отфотошопили! Не может мой продукт так плохо выглядеть!»
Наташа М., дизайнер.
Как‑то я снимала рецепт с продуктом клиента. Когда заказчик увидел фотографии, он стал кричать, что блюдо отфотошоплено: ну не может его продукт так плохо выглядеть! В доказательство он приводил аргумент, что тень якобы ненатурально лежит под тарелкой. Он был неумолим, поэтому пришлось действительно фотошопить. После ретуши клиент остался доволен: «Вот, теперь всё так, как на самом деле!»
3. «Из‑за вашей плохой рекламы у меня простаивают машины»
Валерия Н., веб‑аналитик.
У меня был клиент, который сдавал в аренду транспорт. Он повадился звонить нам и ругаться, что из‑за нашей плохой рекламы у него простаивают машины. Мы проанализировали процесс в CRM: машины и правда стояли без работы, но с конверсией с рекламы в звонок было всё хорошо.
Тогда мы сыграли в тайного покупателя. Позвонили и спросили про машину, которая заведомо была свободна. Консультант ответил, что... машин такого класса нет. Нам удалось доказать клиенту, что проблема не в рекламе, а в неотлаженных процессах, и провести аудит отдела продаж. В этой сказке победило добро: звонки записали и рассчитали нерадивых сотрудников.
Рекламщики любят рассказывать истории и шутить. Настолько, что Международный фестиваль рекламы Red Apple придумал для них шоу True or False. Это целый батл, на котором эксперты отрасли рассказывают друг другу смешные и нелепые случаи из практики, а потом угадывают, было это на самом деле или нет.
Недавно своими историями в шоу True or False поделились наши коллеги — Маша Пчёлкина, директор по развитию Лайфхакера, и Таня Никитина, главный редактор Burning Hut. Существуют ли заказчики, которые принимают работу без единой правки? Правда ли, что название Burning Hut было придумано на кухне под бокал вина? Посмотрите шоу и узнайте про эти и другие смешные кейсы.
4. «Сначала вы мне пришлёте темы, а потом я заполню бриф»
Саша К., аккаунт‑менеджер.
Когда мы готовим темы статей для клиентов, мы всегда просим их заполнить бриф. Это классическая практика — узнаём, что важно заказчику, чтобы предложить максимально релевантные темы. Однажды мне попался клиент, который настаивал, что заполнит бриф только после того, как мы назовём ему темы статей. Но как сделать это без брифа? И почему? Не знаю, какой логикой он руководствовался, но пришлось потрудиться, чтобы всё-таки уговорить его сначала заполнить бриф.
5. «Магазин Made in China — название не должно ассоциироваться с Китаем!»
Наталья К., автор.
Я писала рекламные статьи о магазине с названием, условно говоря, Made in China. Продавался в нём китайский ноунейм. И вот мы красочно описывали, как прекрасно и дёшево можно одеться в магазине Made in China. А потом владелец решил поменять концепцию: название не должно ассоциироваться с Китаем, а коммуникации — говорить о низких ценах, «а то люди будут думать, что у нас некачественные вещи».
И всё бы хорошо, но ассортимент при этом не менялся — товары оставались китайским ноунеймом без этикеток. А приходили люди в основном из‑за низких цен — в доалиэкспрессную эпоху это было очень кстати. Изменить имидж в глазах покупателей здесь помог бы только прибор, стирающий память, как в фантастических фильмах.
6. «Напиши любой текст, как вы, девочки, умеете»
Наташа Ч., редактор.
Одним моим заказчиком был владелец детейлинг‑центра, по‑другому — тюнинг‑ателье машин. Для рекламной кампании он попросил провести фотосессию «с горячими тёлочками у тачек». Да, именно так выглядело ТЗ. Кстати, задачи он объяснял в десятках аудиосообщений. Они были примерно такого содержания: «Нам нужен один текст про детейлинг “мерса”, там была оклейка винилом и 3D‑коврики, а второй текст будет к фотографии с девочками — напиши любой текст, как вы там, девочки, умеете».
Потом они с коллегой приглашали меня на корпоратив — в каком‑то коттедже, за несколько десятков километров от Москвы. А когда я вежливо отклонила предложение, стал говорить, что я зря отказываюсь, ведь там будут креветки!
7. «Кто вам помогает писать статьи?»
Анна К., шеф‑редактор.
Я вела спецпроект из трёх статей о разных аспектах ЗОЖ. Темы были связаны со здоровьем, поэтому мы подошли к работе максимально ответственно. Перерыли кучу источников на разных языках, нашли десятки исследований. В общем, были уверены, что к материалам не придраться.
Но надежды были слишком оптимистичными. Клиент вносил десятки стилистических правок — к одному двухстраничному тексту их было 43! Таких итераций было шесть на каждую статью проекта. Я разбирала эти правки с утра до вечера. Работа над тремя статьями заняла около месяца.
Когда всё было готово к релизу, пришёл комментарий от клиента: «Всё хорошо, но хотелось бы узнать, кто помогал вам писать эти статьи?» На это у меня не было другого ответа, кроме как «интернет, пара бутылок сухого красного и бесконечный запас терпения». Не знаю, в каком виде менеджер проекта передал мои слова клиенту, но статьи вышли буквально через несколько дней.
8. «Цвет электрик — сразу идёт ассоциация с пьющим человеком»
Таня Л., редактор.
Я работала в рекламном агентстве и редактировала каталоги с одеждой. В одном из них были две футболки‑поло — одна чёрная, вторая цвета электри́к. Когда клиент получил мои правки, он возмутился: «А почему вы слово “электрик” пропустили? Ведь сразу идёт ассоциация с пьющим человеком, каталог ведь будут смотреть в регионах!» Я взяла паузу на осмысление, а потом прислала заказчику ссылку на словарную статью, чтобы он удостоверился, что цвет электрик существует в природе и об этом знают все, кому это нужно.
9. «Сделайте шрифт, чтобы он был вышит грубой ниткой»
Елена Г., редактор‑корректор.
Я занималась не только текстами, но и дизайном. Однажды мне заказали листовку для имиджевой кампании. Посыл был такой: показать клиента «человеком из народа», рачительным хозяином и парнем от сохи, который живёт одной думой с простыми людьми.
Мне прислали фотографию и ТЗ. На картинке этот замечательный человек был в льняной рубахе, с рубанком в руках и якобы строгал какую‑то деревяшку на столе. Опилок видно не было. Стол стоял во дворе деревенского дома. А позади этой пасторальной картинки — бурьян выше пояса. Хозяйственность налицо.
Стиснув зубы, я сделала макет, но заказчику не понравились шрифты. Он по классике попросил с ними «поиграться» и сделать шрифт «будто бы вышитым грубой ниткой». Я постаралась так сделать. Заказчику всё понравилось, но я до сих пор вспоминаю эту листовку с дрожью и некоторым стыдом.
Ещё больше инсайтов — на шоу True or False от Международного фестиваля рекламы Red Apple. Два гостя из мира большой рекламы рассказывают друг другу истории и проверяют интуицию. Удастся ли эксперту сочинить байку, в реальность которой все поверят? У кого из участников острее нюх на обман, а кто — лучший выдумщик? В каждом выпуске — шесть неординарных случаев из практики, которые слишком нелепы, чтобы быть правдой, и слишком жизненны, чтобы оказаться ложью.