Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Образование
30 июля 2018

Как понимать шутки в зарубежных сериалах: объясняем на примерах из «Клиники», «Футурамы» и не только

Когда вы смотрите ситкомы в русской озвучке, вы очень многое упускаете. Разбираемся в тонкостях английского юмора вместе с онлайн-школой Skyeng.
Фото автора Татьяна Никитина
Татьяна Никитина

Как научиться понимать шутки в зарубежных сериалах

Аня Ковшова

Магистр филологических наук, преподаёт английский язык, делает свой перевод сериала «Сообщество»

Английская школа, обучение в МГУ на переводчика — всё это было бы впустую, если бы не сериалы. «Доктор Кто» в девятом классе подарил мне шотландский акцент, а «Монти Пайтон» помог освоить идиомы и отлично сдать ЕГЭ. «Как я встретил вашу маму» научил держаться свободнее в разговорном английском, а с «Гущей событий» я наконец исправила тройки и двойки за политический перевод.

Сериалы без дубляжа активируют ваши знания почти так же хорошо, как проживание в стране изучаемого языка. И лучше всего это работает, когда вы пытаетесь разобраться в специфическом английском юморе.

Любая шутка состоит из трёх частей:

  1. Мы предполагаем одно развитие ситуации.
  2. Она неожиданно развивается иначе.
  3. Мы понимаем, почему это случилось, и радуемся, что такие умные.

С каждой шуткой мы запоминаем как минимум два варианта развития ситуации на иностранном языке: обычный и неожиданный. Ну и смешно к тому же.

Шутки в сериалах, как и в жизни, состоят из смеси ситуации, интонаций, характера героев и многого другого. Всё это спасательный круг контекста, который поможет понять, что происходит. Но знать кое-что всё равно нужно. Что именно — зависит от того, с чем связана неожиданность.

Какие бывают шутки

1. Комедия ситуаций

Этот тип шуток очень частый и построен на нелогичном поведении героев в типичной ситуации. Вариантов тут два: неожиданные действия или неожиданные слова.

Неожиданные действия

смотреть сериалы на английском языке
1 / 0
смотреть сериалы на английском языке
2 / 0
смотреть сериалы на английском языке
3 / 0
смотреть сериалы на английском языке
4 / 0

— Здравствуйте. Можно поговорить с вами об Иисусе?

— Прекрасно, заходите, я мечтаю услышать про Иисуса! Как он там сейчас?

— Вы уверены?

— Да, входите же, входите!

— Это ловушка!

Здесь герой британского ситкома «Книжная лавка Блэка» так не хочет приводить в порядок свои счета, что рад любому поводу отвлечься. Но любители поговорить об Иисусе пугаются слишком радушного приёма.

Как понимать. В этом случае шутка понятна почти без слов благодаря контексту и мимике героев. Но разобраться всё равно полезно: как минимум запомните, что сказать, чтобы спровадить сектантов. Чтобы не ошибиться, воспринимая выражения на слух, смотрите сериалы с английскими субтитрами и пользуйтесь бесплатным расширением для Google Chrome. С ним все новые слова будут автоматически добавляться в ваш личный словарик.

Неожиданные слова

Бывает, что контекст не приходит на помощь — напротив, с виду ничего странного не происходит. Например, как в сцене выступления кандидата в президенты ученического совета в сериале «Сообщество».

смотреть сериалы на английском языке: Неожиданные слова
«Сообщество», 2009–2015 гг.

— Я снимаю свою кандидатуру. Я боюсь, что политическая карьера негативно скажется на моей репутации наркоторговца.

Как понимать. Если нет закадрового смеха, а герой сохраняет серьёзный вид, можно не понять буквально пару слов и решить, будто в ситуации нет ничего необычного. Пользуйтесь умными субтитрами Skyeng, чтобы смотреть непонятные слова прямо во время просмотра и не пропускать такие моменты.

2. Игра слов

Любимая фишка всех комедий и ночной кошмар переводчиков. Игра слов бывает построена на значении, звучании и идиомах.

Значение

смотреть сериалы на английском языке
1 / 0
смотреть сериалы на английском языке
2 / 0
смотреть сериалы на английском языке
3 / 0
смотреть сериалы на английском языке
4 / 0

— Он твой партнёр, верно? (Имеет в виду секс.)

— Да, один из многих. Может быть, слишком многих. (Имеет в виду бизнес.)

— Ричард, это не моё дело, но будь осторожен. (То есть предохраняйся.)

— Да, я осторожен. Я делаю бэкапы раз пять в день. (Имеет в виду сохранение данных.)

Как понимать. Чтобы запомнить, что у слова может быть много значений, используйте его в этих значениях! Уверенно делать это можно, попрактиковавшись: больше читайте и смотрите, общайтесь на английском. Например, на бесплатных вебинарах для учеников школы Skyeng, где можно обсуждать сериалы с учениками вашего уровня и опытным преподавателем.

Звучание

Теперь довольно сложный пример из мультсериала «Футурама».

смотреть сериалы на английском языке: одинаковое звучание
«Футурама», 1999–2013 гг.

— Почему лунный камень вкуснее земного?

— Потому что это маленький метеор. (Звучит как «потому что он немного пожирнее».)

Как понимать. Если вы чего-то не поняли — это верный признак того, что нужно искать во фразе игру слов. Чтобы понять эту шутку, надо знать, как образуется сравнительная степень прилагательных и какие слова звучат похоже на meteor. Здесь это слово meatier, которое образовано от meat («мясо») и означает «содержащий больше мяса, пожирнее». По субтитрам можно увидеть разницу в написании слов, но не всегда.

Вариант для упорных: вводить в Google придуманные слова, пока он вас не поймёт. Вариант для сообразительных: записаться на бесплатный пробный урок в школу Skyeng, чтобы разобрать шутку с преподавателем.

Идиомы

Идиомы — это устойчивые словосочетания, которые не всегда можно понять, даже зная слова по отдельности.

— БоДжек, не хочешь поговорить о слоне в комнате?

— Оу. Ладно.

«Слон в комнате» означает очевидную проблему, которую люди не замечают. Эта идиома явно не рассчитана на то, что в комнате действительно может быть слон, понимающий человеческую речь.

Как понимать. Очевидно, что было сказано что-то странное. Проверить идиому по словарю довольно легко. А обыгрывание в сериале поможет запомнить её навсегда: вряд ли забудешь такого слона в комнате. Если вы будете больше читать на английском — книжек, статей, постов в интернете, — то заметите, что люди используют идиомы чаще, чем кажется. С помощью приложения Skyeng можно собирать выражения из книг и сериалов в один словарик.

3. Профессиональный юмор и шутки «не для всех»

Если ощущение того, что происходит что-то непонятное, стремительно нарастает, значит, мы подошли к третьему уровню сложности.

Обычно сериалы снимают для широкой аудитории, но есть и те, что предназначены специально для гиков. В «Футураме» встречаются специфические шутки про измерение квантовых частиц, в «Кремниевой долине» — про программирование, а в «Сообществе» — про популярную культуру.

смотреть сериалы на английском языке: профессиональный юмор
«Сообщество», 2009–2015 гг.

— Да ладно, Сабрина милая, но она думает, что «Монти Пайтон» — это злая змея из «Гарри Поттера». (Название культовой британской комик-труппы можно перевести как «Питон Монти».)

Как понимать. Гуглить все незнакомые имена и термины, узнавать новое и обсуждать в разговорном клубе Skyeng с другими фанатами ваших любимых сериалов. Ещё на сайте Skyeng можно подписаться на бесплатные рассылки по фильмам и сериалам, в которых разбираются интересные случаи и предлагаются подборки незаменимых слов.

5 шуток, которых вы не заметили, если смотрели сериал на русском

1. «Клиника»

смотреть сериалы на английском языке: «Клиника»

— Ты как школа в июле. Не классный. («Нет занятий».)

В русской озвучке, кстати, Тёрк говорит: «Ты как детская горка. Не круто».

2. «Друзья»

смотреть сериалы на английском языке:
1 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
2 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
3 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
4 / 0

— Точно! Унисекс! (Созвучно с you need sex — «тебе нужен секс».)

— Нет, это тебе нужен секс. У меня он недавно был.

— Нет, Джоуи, У‑Н-И-секс. (Произносит по буквам, однако в английском это звучит как «ты и я секс», что ничуть не облегчает дело.)

— Что ж, я не откажусь!

3. Ещё раз «Друзья»

смотреть сериалы на английском языке: «Друзья»

— Пора остепениться. Сделать выбор. Выбрать одну дорогу.

— Кто такая Элейн? (Pick a lane — «выбрать дорогу», pick Elaine — «подцепить Элейн».)

4. «Кремниевая долина»

смотреть сериалы на английском языке:
1 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
2 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
3 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
4 / 0

Два программиста спорили, у кого будет меньше ошибок в коде, один из них выиграл:

— Чтобы показать тебе, что я милостивый победитель, я отведу тебя в ресторан. В твой любимый ресторан. В ми-стейк-хаус! (Mistake — «ошибка».)

5. «Футурама»

смотреть сериалы на английском языке:
1 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
2 / 0
смотреть сериалы на английском языке:
3 / 0

— Я как раз разогнал корабельный уплотнитель материи!

— Что такое уплотнитель материи? (What’s the matter также значит «В чём проблема?»)

— Больше никаких проблем, Фрай, когда я разогнал уплотнитель материи!

Если вы всё равно чего-то не поняли, не расстраивайтесь, а записывайтесь на вводный урок в онлайн-школу Skyeng. Через пару месяцев вы будете понимать каждое слово в «Футураме». Первый урок бесплатный, а для читателей Лайфхакера действует промокод LIFEHACKER‑2 на два дополнительных занятия.

Записаться на бесплатный урок
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Геннадий Соболев10 минут назад

0 / 0

Семья из четырёх человек, пользовались только для чайника, хватило на 3 месяца, деньги на ветер
Надо брать: фильтр под мойку от «Аквафора» со скидкой 31%
Аватар автора комментария
Артём Козориз28 минут назад

0 / 0

Кажется, так и будет. А вот к сожалению или к счастью поймём со временем. Меня как слушателя нейрослоп сейчас только раздражает, если честно. Я не профессиональный музыкант и музыкального образования у меня нет, но слух кое-какой имеется и на инструментах на любительском уровне играю. Так вот когда ИИ попадается где-то на стримингах в подборках, то на слух почти сразу отличаю. Причём сначала ощущение «о, норм, трек!», потом через несколько секунд приходит понимание «э нет, что-то тут не так», ну а когда перехожу на страницу исполнителя и вижу там сгенерированные обложки и пустоту в био — всё становится ясно. Ставлю дизлайк и иду дальше. Пока такой опыт. Но что будет дальше — посмотрим.
Музыка из промпта: как ИИ попадает в чарты, вызывает споры и обретает слушателей
Аватар автора комментария
Вик3 часа назад

0 / 0

Скрытая реклама тренировок, упакованная под видом секса. Посмотрите классику по сексологии, даст больше пользы, чем выполнения упражнений.
Универсальные упражнения, которые выведут ваш секс на новый уровень
Аватар автора комментария
Борис Борисович4 часа назад

0 / 0

Ну ТЫ и извращенец. «Да и в том, что он часами прихорашивается перед зеркалом, тоже нет ничего "такого", а кто-то что-то додумывает, а потом это всё разлетается, как пирожки из печки. У кого что болит... Вот, какие раньше мужики были. Ну, а женщины в этом плане и того хуже» © запись Шутка про Онегина и Печорина зашла слишком далеко... https://vk.ru/wall-179656457_187
Кто такие аутосексуалы и как строить с ними отношения: рассказывает сексолог Наталия Музыка
Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторовО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях