Превращаем "Словарь" из OS X и iOS 7 в настоящий переводчик

Задумывались ли вы над тем, что американцы никогда не занимаются переводом? Я говорю не о дипломатах и мексиканских пограничниках, а о простом американском ребенке, толстенькие пальцы которого не знают сочетания клавиш "⌘Пробел". Ему не нужен "Punto Switcher", не нужен "Lingvo" и даже "Google Translate". Но вы живёте в России, и Купертино вам только снится.

👌 В телеграм-канале «Лайфхакер» лучшие статьи о том, как сделать жизнь проще.

Просторы интернета вы бороздите со словарём подмышкой, а домашняя работа по английскому языку превращается в непрекращающийся ад с посекундным переключением между программами. Сегодня мы в очередной раз вернём радость в вашу жизнь, сэкономим на курсах по английскому языку и улучшим карму. Потому что теперь вам достаточно лишь прикоснуться к слову, чтобы перевести его.

Apple так сильно заботится о своих американских покупателях, что даже придумала для них программу "Словарь", которая показывает всплывающее определение слова при тапе на него тремя пальцами (в iOS тройной тап заменяется выделением слова и нажатием кнопочки "Дать определение").

Поисковая система Google настолько прочно вошла в нашу жизнь, что у многих уже появился условный рефлекс: при малейшем затруднении они тут же набивают запрос для подсказки. Пользоваться Гуглом, или как сейчас говорят "гуглить", умеют и пионеры и пенсионеры - в этом нет абсолютно ничего сложного. Но вот о том, как пользоваться поисковой системой Google наиболее эффективно, знают далеко не все. Мы сейчас напомним вам несколько простых приемов результативного поиска, о которых полезно помнить абсолютно всем.

Поисковый механизм Google является чрезвычайно интеллектуальным инструментом, который пытается понять и даже предугадать любые ваши пожелания. Однако, для того, чтобы поисковая выдача наиболее полно соответствовала вашему запросу, необходимо как можно подробнее уточнить свой вопрос. Для этого существуют специальные поисковые операторы, о существовании которых мы хотим вам напомнить в этой статье, а кое-кто, возможно, познакомится с ними впервые.

"В траве сидел кузнечик" (Кавычки)

Если вам необходимо найти слово или фразу в точно таком виде, как вы ввели, без всяких изменений форм и порядка слов, то заключите свой поисковый запрос в кавычки. Это наиболее удобно для поиска определенного фильма по его названию, текста песни по строчке или отрывка из книги.

В траве сидел -кузнечик (Минус)

Если вам необходимо исключить из результатов поиска все страницы, содержащие определенное слово, то поставьте перед ним знак минус (без пробела). Так вы узнаете, кто еще сидит в траве, кроме кузнечиков.

В ~траве сидел кузнечик (Тильда)

Значок тильды попросит поискать Google не только по указанному слову, но и по подобным словам и синонимам. Например, в данном случае система будет искать кузнечиков не только в траве, но и в кустах, полях и горах.

В траве сидел разведчик OR кузнечик (OR)

В обычном режиме Google старается найти страницы, содержащие все указанные вами слова. Если вы вставите между словами оператор OR (большими буквами), то получите в поисковой выдаче страницы, включающие в себя хотя бы одно из этих слов.

В * сидел кузнечик (Звездочка)

Символом звездочка можно заменять неизвестные слова в вашем запросе. Например, если вы не помните, где точно сидел кузнечик, то просто введите вместо этого слова *.

Существуют также множество других очень интересных и полезных приемов использования поисковой строки Google, с которыми вы можете ознакомиться здесь.

Быстрого, а самое главное результативного вам поиска!

*Деятельность Meta Platforms Inc. и принадлежащих ей социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.

Не знаю, откуда взялась такая нужда в толковом словаре, но, с другой стороны, ждать чудес от людей, знающих только родной язык, не приходиться. Тройной тап - это грация в чистом виде, грация на кончиках пальцев, и жалко тратить её на сомнительные вещи вроде определения из эппловского словаря. Давайте используем её на что-то действительно полезное. Сегодня мы немножко пошалим и научим наш Mac/iPhone/iPad переводить при помощи словарей Lingvo. Да, мы знаем, что Lingvo стоит бешеных денег, но кто сказал, что все прекрасное в мире продаётся за деньги?

Как сделать в OS X

В первую очередь, нам необходимо заполучить сами словари. Искать следует в гугле по запросу "Словари Lingvo 12 для Mac OS X 10.4+". Качаем, распаковываем, ничего сложного. Словари должны представлять собой файлы с расширением ".dictionary" и иконкой белого кирпичика "Lego". Потом открываем Finder и идём в Macinstosh HD/Библиотеки/Dictionaries, и скидываем в папку "Dictionaries" все скачанные словари. Готово, мы запихнули в чудо-программу "Словарь" словари Lingvo. Теперь открываем программу, заходим в настройки и отмечаем галочкой то, что нам необходимо.

Я рекомендую оставить все скачанные словари, потому что никогда не знаешь, где окажешься в следующую секунду: статья в Википедии про Всемирный Оргазм или сборник самых тупых цитат Джорджа Буша. Всё, отныне перевод любого слова сводится к наведению на него мышкой и тройному тапу по тачпаду. Блеск:

Как сделать в iOS 7

Здесь всё будет несколько сложнее, хотя идея остаётся прежней. Закрытость мобильной системы не позволяет ковыряться во внутренностях "Словаря", поэтому нам придётся скачать другую программу, которая будет исполнять роль хранилища для словарей Lingvo. Ей станет "Dictionary.Appender", которая бесплатна и есть в App Store.

Приложение не найдено

После скачивания программы подсоединям iOS-устройство к компьютеру, открываем iTunes и выполняем следующую последовательность действий:

1. Заходим в меню устройства.

2. Открываем "Программы"

3. Листаем вниз до "Общих файлов", в списке программ будет наша "Dictionary.appender":

4. Кликаем на неё и перетаскиваем все интересующие нас словари на правую часть экрана, в поле "Документы Dict.Appender" (перетащить можно те же файлы, что мы использовали при установке словарей в OS X).

5. Затем, не отключая устройство от компьютера, открываем в нём (iOS-устройстве) скачанную ранее "Dictionary.appender" и листаем вниз, пока не найдём наш словарь:

6. Жмём на него и устанавливаем:

 

Здесь есть один неприятный момент: программа позволяет бесплатно установить только один словарь и при попытке поставить второй выдаёт вот такое мерзкое сообщение:

Если даже вы зальете в неё кучу словарей, как делали в OS X, то всё равно пользоваться она разрешит только одним. Поэтому я рекомендую установить универсальный словарь, файл которого называется "LVLingvo UniversalEnRu.dictionary". Теперь проверяем:

 

Даём "определение" (Ха-ха-ха):

 

На этом всё. Если после этой статьи серверы англоязычной Википедии лягут от наплыва россиян, сжигаемых тягой к знаниям, то мы тут ни при чём, так и знайте.

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Paul Paulson
20.03.15 20:12
А для ios8 существует решение?
Артем Козориз
20.03.15 20:42
Лично не проверял, так что не скажу, к сожалению.
Zaki Bali
21.04.15 06:53
Все это на фиг не годится, так как этой программы Dictionary.Appender в апсторе нет. И как быть?
Алексей Пономарь
21.04.15 08:48
прошел год ¯_(ツ)_/¯
Читать все комментарии