Комментарии
Первый раз я рада,что завалила тест,потому что "Dan in Real Life",ну это никак не "Влюбиться в невесту брата"!
Адаптация-это истинное зло?
?. Давайте что-нибудь посложнее.
8/10. Правда, некоторые фильмы, например "Last Vegas" я знал. Я сначала увидел трейлер фильма под названием "Последний Вегас", а потом, когда он вышел, удивился, что он стал называться "Starперцы". Где-то догадался методом исключения, поскольку знал другие фильмы из вариантов. В любом случае, тест весёлый, мне понравилось.
А ещё вспомнился фильм «We are your friends”Перевод просто убил??
Большинство из приведенных здесь названий- идиоматические выражения на английском, и правильно перевести их, т.е. дословно было бы не правильно. Например вы пишете что вариант Володарского с крепким орешком правильный, но это полная чушь. Die hard, значит как-раз таки "Неубиваемый","Трудно Убиваемый","Хрен убьешь" итд. В российском варианте "Крепкий орешек", очень элегантный и верный вариант. Last Vegas тоже игра слов, и перевести название фильма как "Последний Вегас", это не самая лучшая идея. Название "Конченая", кстати тоже достаточно верно переведено, если не хватает знаний, то можете воспользоваться хоть промтом чтоли. Terminal в данном названии это прилагательное.
Лучшие предложения
Что подарить девушке на Новый год
Тратим последнее на тот самый Kinder Joy с персонажами из «Очень странных дел»
Берём в подарок 3D-принтер от Creality со скидкой 62%
10 классных наборов от LEGO для детей и взрослых
Непромокаемые зимние ботинки от Golden Camel отдают за полцены
Бытовая техника, которую не стыдно дарить на Новый год
Как работает распродажа на Ozon c точки зрения продавца и покупателя
15 вечерних платьев со скидками до 90%, чтобы сиять как ёлочка
Как меняется «Битрикс24»: девять комментариев из интернета, которые давно не актуальны
РекламаОт ПМС до овуляции. Всё, что нужно знать о менструальном цикле
Главное — практика? Почему в учёбе так важно работать над реальными задачами
Где живёт добро: карта маленьких больших дел 2025 года