Не Лайфхакер, а Жизнеупрощатель: как называть привычные вещи с законом о запрете иностранных слов

Госдума РФ приняла законопроект о контроле за соблюдением норм русского литературного языка на государственном уровне. Он направлен на «защиту от чрезмерного употребления иностранных слов».
Теперь при использовании русского языка допускается употребление заимствованных слов, только если у них нет русских аналогов. Это касается образовательной среды, государственной и муниципальной сферы, а также информации для потребителей товаров, работ и услуг.
По такой логике сайт Лайфхакер стоило бы назвать «Жизнеупрощатель» или «Упрощатель жизни». О том, как могут звучать другие привычные вещи без заимствований, часто рассуждает автор Twitter-аккаунта «Корни русского». Вот ряд забавных примеров.












А знаете ли вы иностранные слова, которые стоило бы заменить русскими аналогами? Напишите в комментариях.















Лучшие предложения
15 нужных товаров со скидками до 67% на распродаже AliExpress
Серьёзный 3D-принтер Bambu Lab P2S Combo отдают со скидкой 39%
Забираем новые модели кроссовок от Li-Ning со скидками на AliExpress
Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары января
10 платьев, которые можно надеть в обычный вторник и на вечеринку
Всё про распродажу брендов на AliExpress, чтобы сэкономить до 80% бюджета
Надо брать: миниатюрная GaN-зарядка от AOHi со скидкой 86%
Забираем за полцены пусковое устройство с кучей полезных функций
Что подарить любимому человеку? 3 идеи от Felfri
3 главных мифа о работниках старшего поколения
Правда ли, что диабет молодеет? Разбираемся с эндокринологом
Из замёрзших прудов в городские хабы: как изменились катки за 200 лет