Не Лайфхакер, а Жизнеупрощатель: как называть привычные вещи с законом о запрете иностранных слов
![Не Лайфхакер, а Жизнеупрощатель: как называть привычные вещи с законом о запрете иностранных слов](https://cdn.lifehacker.ru/wp-content/uploads/2023/02/content_Screen_Shot_2015-03-12_at_00.41.50-kopiya_1676623300-288x144.jpg)
Госдума РФ приняла законопроект о контроле за соблюдением норм русского литературного языка на государственном уровне. Он направлен на «защиту от чрезмерного употребления иностранных слов».
Теперь при использовании русского языка допускается употребление заимствованных слов, только если у них нет русских аналогов. Это касается образовательной среды, государственной и муниципальной сферы, а также информации для потребителей товаров, работ и услуг.
По такой логике сайт Лайфхакер стоило бы назвать «Жизнеупрощатель» или «Упрощатель жизни». О том, как могут звучать другие привычные вещи без заимствований, часто рассуждает автор Twitter-аккаунта «Корни русского». Вот ряд забавных примеров.
А знаете ли вы иностранные слова, которые стоило бы заменить русскими аналогами? Напишите в комментариях.
Лучшие предложения
Выгодно: наушники Baseus Bowie MA10 за 2 476 рублей
Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары
15 интересных товаров дешевле 500 рублей
11 аксессуаров с AliExpress, с которыми на рабочем столе всегда будет порядок
Лучшие предложения недели: скидки от AliExpress, Belle YOU, Tefal и других магазинов
10 автомобильных зарядок-удлинителей, которые пригодятся в дороге
12 классных товаров, которые можно выгодно купить во время «Ква-Акции» на AliExpress
10 вместительных рюкзаков, которые подойдут для ручной клади
3 категории полезных товаров, которые удобно (и выгодно!) искать через «Яндекс Поиск»
РекламаПриключения Алисы в Лайфхакере. Редакция тестирует умного помощника
Где искать деньги и поддержку, если открываете своё дело: 6 советов для спокойного старта
Что делать, если трудно засыпать и просыпаться: 7 действенных советов