Знаете ли вы, почему миссионерская позиция так называется?

Религия тут ни при чём — скорее, научная ошибка.

Миссионерской в сексе называют позицию «мужчина сверху, женщина лежит на спине». Никогда не задумывались, почему так и при чём тут миссионеры?

👌 В телеграм-канале «Лайфхакер» лучшие статьи о том, как сделать жизнь проще.

В разных культурах эту позу называют по-разному: французы говорят «классическая», тосканцы в Италии — «ангельская», бразильцы и португальцы — «мама с папой», а некоторые арабоязычные народы — «по-змеиному». Но термин «миссионерская», пожалуй, самый популярный.

В интернете можно найти рассказы, что якобы англоязычные христианские миссионеры в колониальную эпоху приезжали обращать в правильную веру дикие племена. И они замечали, что туземцы занимаются сексом совершенно неподобающим образом — «по-собачьи» (женщина на локтях и коленях, мужчина сзади). Возмущённые проповедники объясняли дикарям, что эти способы любви, дескать, уподобляют человека животному. А единственная допустимая альтернатива — поза, в которой любили друг друга Адам и Ева, то есть лицом к лицу. Так эту позицию и назвали «миссионерской» — в честь проповедников, которые настаивали, что только так могут совокупляться добрые христиане, не творя большого греха.

Эта история, скорее всего, взята из книги врача-сексолога Альфреда Кинси «Сексуальное поведение самца человека», опубликованной в 1948 году. В ней он упоминает, что у племён, не имевших контакта с европейцами, позиция «лицом к лицу» не очень популярна и выходцы из малоцивилизованных племён всё больше предаются разврату в позах «по-собачьи».

В своей монографии Кинси ссылается на ещё более ранний труд антрополога Бронислава Малиновского «Сексуальная жизнь дикарей в Северо-Западной Меланезии» 1929 года. В нём тот рассказывал о половом вопросе у тробрианцев — народа, населявшего острова к востоку от Папуа — Новой Гвинеи.

Бронислав Малиновский на Тробрианских островах. Фото 1917 года. Изображение: Wikimedia Commons

Малиновский писал: «Туземцы презирают европейскую позицию и считают ее непрактичной и глупой. Туземцы, конечно, знакомы с ней, потому что белые мужчины часто сожительствуют с местными женщинами, а некоторые даже женятся на них. Вообще же туземцы уверены, что белые мужчины не умеют как полагается осуществлять половой акт».

Кинси, цитируя этот фрагмент, прибавлял, что тробрианцы смеялись и издевались над европейцами, намекая, что возможности тех как любовников весьма посредственны. И, распевая свои традиционные насмешливые песни вокруг костров, имитировали позу, которую и назвали «миссионерской».

История хорошая — жаль, что выдумка.

Ещё один антрополог, Роберт Прист, в 2001 году разобрал труд Альфреда Кинси и нашёл в нём нестыковки. Он указал, что, во-первых, тробрианцы собираются, чтобы играть и петь песни, только под полной луной и никогда не пляшут вокруг костра. А во-вторых, Прист обнаружил, что островитяне ассоциируют «европейскую» сексуальную позицию только с «белыми торговцами, плантаторами или чиновниками», но никогда — с христианскими миссионерами.

Впрочем, Бронислав Малиновский в своей книге 1929 года всё же упомянул проповедников. Мужчина-туземец по имени Токолибеба рассказал ему, что заметил, как некоторые тробрианские пары переняли у тех поведение, на которое лично он смотрит с неодобрением, — сидеть друг с другом, обнявшись и взявшись за руки. Он называл это «мисинари си бубунела», или «миссионерская мода».

А вот то, что туземцы применяют словосочетание «миссионерская позиция» для обозначения секс-позы, — это выдумка Альфреда Кинси, который, видимо, невнимательно прочитал книгу Малиновского. Ведь уместнее было бы называть так просто целомудренные обнимашки.

Но книга Альфреда Кинси стала очень популярной, и «миссионерская позиция» ушла в массы. В 1972 британский врач Алекс Комфорт написал бестселлер «Радость секса», где именно так и назвал эту позу. Кроме того, в 1976-м «миссионерская позиция» попала в Оксфордский словарь английского языка.

К 1990-м годам из английского термин распространился и в другие языки: «missionarsstellung» в немецком, «postura del misionero» в испанском, «missionarishouding» в голландском и «position du missionaire» во французском. И в наши дни только так секс лицом к лицу и называют. Просто потому, что семь с лишним десятков лет назад один антрополог неверно процитировал книгу другого.

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию
Обложка: Лайфхакер
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter