17 привычных слов, которые на самом деле не исконно русские, а церковнославянские

Среди них такие общеупотребительные, как «здравствуйте», «одежда» и «работа».

Кто‑то думает, что церковнославянский — это устаревший вариант русского, однако это не так.

😎 Бесплатный курс для авторов «Инициал» и одноимённый телеграм‑канал помогут писать бодро и грамотно.

Когда‑то давно бесписьменный праславянский язык, от которого произошли все славянские языки (восточные, западные и южные), в том числе древнерусский — предок восточных славянских языков: русского, украинского, белорусского.

В IX веке Кирилл и Мефодий создали славянскую письменность, а вместе с ней и письменный язык — старославянский. Он никогда не использовался для бытового общения. Это искусственный книжный язык, в основе которого диалект южных славян, живших в районе города Солуни. Если очень грубо упростить, то базис старославянского языка — древнеболгарский, а вовсе не древнерусский, как многие думают.

На тот момент различия между языками восточных, западных и южных славян были не настолько велики, как сейчас. С принятием христианства на Руси старославянский стал распространяться среди славян и изменяться под влиянием местных языков — «новый старославянский» (язык рукописей после Х века) называть церковнославянским. Существуют различные варианты церковнославянского языка — в зависимости от языков, которые на него повлияли (древнерусский, сербский, хорватский и другие).

На Руси соседствовали книжный церковнославянский и устный древнерусский. За первым закрепилась роль языка высокого стиля, которая сохраняется и до сих пор: все мы встречали в стихах классиков «град», «око», «перст» и подобную лексику. Однако церковнославянские слова не обязательно высокопарные, поэтические или религиозные. В обыденной речи мы часто используем церковнославянизмы, хотя можем об этом и не догадываться. Вот несколько примеров.

Здравствуйте, гражданин, страна

Одна из церковнославянизмов — неполногласное сочетание «-ра-», которому соответствует полногласное русское «-оро-»: «здравствуйте», «здравие», но «здоровый», «здоровье».

К таким же неполногласным церковнославянизмам относятся и «гражданин» (русское «горожанин»), «страна» (русское «сторона»). Со временем церковнославянский и русский варианты разошлись по смыслу, закрепив за собой разные значения.

Сладкий, власть

Ещё одно характерное для церковнославянизмов неполногласное сочетание — «-ла-». В русском ему соответствует «-оло-».

Исторически «сладкий» и «солод» — слова. Древнерусское «солодкий» не дожило до наших дней.

«Власть» — это тоже из церковнославянского. А вот русское «волость» хоть и встречается сегодня, но имеет более узкое — «административно‑территориальная единица».

Вред, среда, время

Снова церковнославянское неполногласие — «-ре-». В диалектах исконно русский аналог слова «вред» — «веред». Полногласие есть и в прилагательном «привередливый».

Вспомним ещё и слово «среда», которому в русском мы находим полногласное однокоренное «середина». А вот «веремя» не дожило до наших дней, в отличие от церковнославянизма «время».

Приставки «пре-», «пред-», «чрез-» также церковнославянского . Они имеют полногласные соответствия в русском: «пере-», «перед-», «через-».

Равный, работа

Сочетание «ра-» в начале слова вместо «ро-» тоже характерно для церковнославянизмов. Сравните «равный» с исконно русским «ровный». А древнерусское «робота» только в диалектах.

Одежда, надежда, жажда

Для церковнославянизмов характерно сочетание «-жд-» на месте русского «-ж-». Помимо пришедшей из старославянского «, есть просторечное русское «одёжа». Та же со словами «надежда» и «надёжа». А есть ещё и «надёжный» без «-жд-».

Слово «жажда» когда‑то имело русский аналог «, который сейчас вряд ли встретишь.

Это же чередование «-жд-» и «-ж-» мы видим и в уже упомянутой паре «гражданин — горожанин».

Помощь, пещера

Ещё одна черта заимствований из церковнославянского — «щ» вместо «ч». Исконно русский вариант — «по́. Вспоминаем Пушкина: «Бог помочь вам, друзья мои». Однако церковнославянизм «помощь» вытеснил это слово.

А слово «пещера» имеет древнерусский аналог «, который сохранился в диалектах и в названии реки.

Кстати, суффиксы причастий «-ащ-» и «-ящ-» тоже из церковнославянского. Сейчас существуют пары, в которых слова с исконно русскими суффиксами «-ач-» и «-яч-» — это прилагательные, а с церковнославянскими «-ащ-» и «-ящ-» — причастия: «лежащий — лежачий», «бродящий — бродячий», «зрящий — зрячий» и подобные.

Единый

Мы видим интересное чередование: «единый», «единица», но «один», «одинокий». Слова с начальной «е» — , а с начальной «о» — исконно .

Кстати, фамилия поэта Сергея Есенина образована от общеславянского слова « — устаревшего варианта «осени».

Юг

А здесь старославянизм выдаёт начальная «ю». Привычному нам «юг» исконно русское «уг», от которого, кстати, образовано слово «.

Это упрощённая версия страницы.

Читать полную версию
Обложка: Public domain / Лайфхакер
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Борис Попов
05.04.21 14:16
Возможно, автор не знает о существовании славянских языков либо статья касается исключительно внутренних проблем. У русских почему-то очень напряжённые отношения со славянами.
Alex Ponomar
05.04.21 14:20
| изменено
В тексте имеются в виду только диалекты русского языке, ну же, будьте внимательны.
Artem Schwarze
05.04.21 19:20
Ну речь всё-таки идёт о русском в контексте сравнения с другим славянским языком. И да, русский из славянских, наверное, самый обособленный из ныне существующих, взаимопонимаемость одна из самых низких..) Много слов заменилось тюркскими.
Бабуля Остап
22.11.23 08:10
Раза в 2 меньше,чем в украинском языке,там тюркизмов поболее
Читать все комментарии