Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Декабрь без стресса
🎄 Ёлка Лайфхакера
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
МакрадарiOS
3 декабря 2012

CopyTranslate: Фоновый перевод текста на iOS-устройстве

Фото автора Alexander Zhurovich
Alexander Zhurovich

CopyTranslate: Фоновый перевод текста на iOS-устройстве
CopyTranslate: Фоновый перевод текста на iOS-устройстве

Классную идею реализовали разработчики ABBYY в своей новой утилите: читать текст на иностранном языке и сразу же получать его перевод. Отличная идея, хорошая реализация, но… не без подвоха. 

Сначала о хорошем: программа работает, как часы. Неважно, что и в какой программе вы читаете — веб-страницу в Safari, текстовый документ в Pages или книгу в iBooks — достаточно выделить какой-нибудь фрагмент и выбрать в контекстном меню команду Копировать (Copy). Сразу после этого вверху экрана всплывает традиционное уведомление с переводом только что скопированного фрагмента. Если скопировано было одно или несколько слов, вы еще и услышите примерное звучание перевода.

Уведомление о переводе текста.Уведомление программы в ленте Центра уведомлений.

Открыв ленту Центра уведомлений, можно прочесть больше текста, чем это позволяет сделать всплывающее сообщение. Коснувшись уведомления в ЦУ, вы перейдете непосредственно в программу CopyTranslate, где будет отображен выделенный и скопированный только что фрагмент текста, а ниже — его перевод. Нажав на иконку громкоговорителя, расположенную в нижнем правом углу экрана, вы прослушаете перевод еще раз.

Экран с переводом.

CopyTranslate сохраняет историю переводов, что удобно для их повторного использования. Хотя сами переводы качественно весьма хромают. Впрочем, для понимания сути в большинстве случаев хватает и такого перевода — это далеко не такой критичный недостаток, как может показаться на первый взгляд.

А вот чем CopyTranslate действительно удивила, так это строгим ограничением объема переводимого текста — совсем как при работе с бюро переводов. За начальные 33 рубля (99 центов), которые вы тратите на покупку программы, у вас на «балансе» окажется всего-навсего 7 тыс. знаков. С каждым переводом, разумеется, это число будет уменьшаться, и как только оно достигнет нуля, у вас будет лишь два варианта: или удалить CopyTranslate за ненадобностью, или… купить дополнительные тысячи знаков для «продолжения банкета».

Прейскурант на перевод текста.

Впрочем, на закономерный вопрос «А почему, собственно?» в ABBYY развели руками: регулярная плата за перевод текста — вынужденная мера. Хотя сама веб-служба Google Translate бесплатна, за использование ее программных механизмов в сторонних приложениях «корпорация добра» взымает определенную сумму. Поэтому единоразовой «субсидии» на постоянное использование этого транслятора не хватит.

Однако этого нюанса большинство пользователей не знает, а потому и оценки CopyTranslate в App Store вполне ожидаемы. Думаю, разработчикам стоило бы объяснить необходимость такой «абонентской платы». А еще лучше — запустить свою интернет-технологию перевода текстов и уже тогда выкладывать CopyTranslate в App Store.

Посему продукт вызывает смешанные чувства. Стоит ли тратить на него деньги сейчас, чтобы как минимум иметь представление о его потенциале в будущем, — решать каждому в отдельности.

→ Купить CopyTranslate в App Store за 33 руб. (33–129 руб. за каждый дополнительный объем текста).

Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

10 вещей, которые спасают от лютого холода

10 вещей, которые спасают от лютого холода

Это нам надо: аэрогриль от Kitfort с двумя секциями со скидкой 49%

Это нам надо: аэрогриль от Kitfort с двумя секциями со скидкой 49%

робот-пылесос Dreame L40 Ultra CE

Робот-пылесос от Dreame, который почти не беспокоит пользователя

13 подарочных наборов для тех, у кого нет времени на выбор

13 подарочных наборов для тех, у кого нет времени на выбор

утеплённые кроссовки от Xtep

Надо брать: утеплённые кроссовки от Xtep со скидкой 36%

10 пар зимней обуви, в которой тепло и не скользко

10 пар зимней обуви, в которой тепло и не скользко

Надо брать: игровой ноутбук Asus TUF Gaming дешевле 70 000 рублей

Надо брать: игровой ноутбук Asus TUF Gaming дешевле 70 000 рублей

Берём в подарок фен-щётку с вращением от Tuvio

Берём в подарок фен-щётку с вращением от Tuvio

Это интересно
Как работает распродажа на Ozon c точки зрения продавца и покупателя

Как работает распродажа на Ozon c точки зрения продавца и покупателя

Платежи с кешбэком и без комиссий. Как приложение Газпромбанка облегчит вам жизнь

Платежи с кешбэком и без комиссий. Как приложение Газпромбанка облегчит вам жизнь

Где живёт добро: карта маленьких больших дел 2025 года

Где живёт добро: карта маленьких больших дел 2025 года

Главное — практика? Почему в учёбе так важно работать над реальными задачами

Главное — практика? Почему в учёбе так важно работать над реальными задачами

Комментарии
Leonid
03.12.12 12:28
Не работает на iPad New 6.0.1.
Alexander Zhurovich
03.12.12 18:48
Я не могу сказать вам, почему оно не работает на вашем Айпаде. Обратитесь в техподдержку ABBYY.
Alexander Lyubovtsov
03.12.12 12:50
А зачем это вообще нужно, если с Гуглом можно проделать тоже самое бесплатно и не переходя никуда, сразу на странице )? http://translate.google.com/
Alexander Zhurovich
03.12.12 18:44
Вы слегка не поняли фишку программы. С ней на iOS-устройстве действительно не нужно никуда переходить, чтобы перевести предложение или какую-нибудь фразу. Переводчик Google требует переключение на себя, чтобы ему можно было скормить исходный текст и получить перевод.
Nyckolay
03.12.12 13:02
Т.е. они за гугл переводчик деньги берут? Н-да со словарями хоть куда ни шло, хоть и цены задраны, но тут они превзошли себя.
Alexander Zhurovich
03.12.12 18:45
Вы внимательно читали заключительные абзацы? Они сами платят Гуглю за использование их API, поэтому их желание вернуть потраченные деньги понятны. Непонятно только, на кой выпускать такой продукт, когда технология перевода настолько корява.
Nyckolay
03.12.12 19:54
Читал внимательно и то что Гугл берёт за перевод при массовом использовании в курсе. Я имел ввиду плату за корявый перевод. Они конечно найдут своего потребителя, но сомневаюсь что их будет много
Alexander Zhurovich
03.12.12 20:03
Наверное, выбирали наиболее оптимальный вариант. Хотя нельзя не согласиться: продукт очень странный.
Alexander Lyubovtsov
03.12.12 13:07
Нет. Они не берут деньги за гугл переводчик. Просто у них это реализовано с помощью специального приложения, куда нужно перейти, чтобы посмотреть перевод. На сайте гугла переводчик можно просматривать переведенные страницы в онлайне и просматривать уже переведенные ссылки.
Alexander Zhurovich
26.12.12 12:41
Они берут деньги за использование в своем приложении API-функций Google Translate (см. последний скриншот). И об этом сказали сами разработчики. Что значит ваше «нет»?
Что вы могли пропустить
На iPhone теперь можно посмотреть годовые итоги «Здоровья» в стиле Spotify Wrapped
На iPhone теперь можно посмотреть годовые итоги «Здоровья» в стиле Spotify Wrapped
0
15:44
iOS
Новости
23 расслабляющие игры для тех, кто задолбался
23 расслабляющие игры для тех, кто задолбался
0
13:00
Ликбез
Технологии
Французский стартап Smartlet показал ремешок, который позволяет носить двое часов одновременно
Французский стартап Smartlet показал ремешок, который позволяет носить двое часов одновременно
0
Вчера
Новости
Устройства
Лучшие смартфоны декабря
Лучшие смартфоны декабря
0
Вчера
Устройства
Устройства
«Яндекс» запустил бета‑версию сервиса «Яндекс Радио»
«Яндекс» запустил бета‑версию сервиса «Яндекс Радио»
0
Вчера
Новости
Технологии
«Роспатент» показал самые необычные новогодние изобретения
«Роспатент» показал самые необычные новогодние изобретения
0
Вчера
Новости
Технологии
Анонсированы Honor WIN и WIN RT — игровые флагманы с батареями на 10 000 мА·ч
Анонсированы Honor WIN и WIN RT — игровые флагманы с батареями на 10 000 мА·ч
0
Вчера
Новости
Устройства
Через Telegram-бот @pic теперь можно генерировать картинки и отправлять их собеседнику
Через Telegram-бот @pic теперь можно генерировать картинки и отправлять их собеседнику
0
Вчера
Новости
Технологии
12 новых игр для Android и iOS: лучшее за декабрь
12 новых игр для Android и iOS: лучшее за декабрь
0
Вчера
Технологии
Технологии
Xiaomi анонсировала флагманские часы Watch 5 с eSIM и датчиком ЭМГ для мышц
Xiaomi анонсировала флагманские часы Watch 5 с eSIM и датчиком ЭМГ для мышц
0
25 декабря
Новости
Устройства
Надо брать: игровой ноутбук Asus TUF Gaming дешевле 70 000 рублей
Надо брать: игровой ноутбук Asus TUF Gaming дешевле 70 000 рублей
0
25 декабря
Покупки
Устройства
Представлен камерофон Xiaomi 17 Ultra с 1-дюймовым сенсором и специальной версией Leica Edition
Представлен камерофон Xiaomi 17 Ultra с 1-дюймовым сенсором и специальной версией Leica Edition
0
25 декабря
Новости
Устройства
На видео показали возможный дизайн складного смартфона iPhone Fold
На видео показали возможный дизайн складного смартфона iPhone Fold
0
25 декабря
Новости
Устройства
25 устройств Xiaomi получат HyperOS 3 до 2026 года
25 устройств Xiaomi получат HyperOS 3 до 2026 года
0
25 декабря
Новости
Технологии
«Яндекс Go» начал показывать спрос на такси в реальном времени
«Яндекс Go» начал показывать спрос на такси в реальном времени
0
25 декабря
Новости
Технологии

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Andrey Ronis28 минут назад

0 / 0

"Мотор" не только в Татарстане и Воронежской области. Всю жизнь - 67 лет - живу в Петербурге, и всегда такси называли мотором. Мультифору только сейчас услышал, у нас только "файлик". В молодости работал на заводе, много было приезжих из глубинки по оргнабору, некоторые словечки помню до сих пор. Баретки -- мужские ботинки. Румынки --женские ботинки. Разнос -- услышал от новокузнецкого мужика. ВерзАть -- срать. СкидОня -- то ли глупый, то ли смешной, не помню. ЖадАть -- курить, это из Ивановской области. "Смотри, как Томка жадАет!" Корзубый -- с плохими зубами. Интересно было работать в таком окружении.
Как говорят в регионах: 22 слова, которые легко выдают, откуда вы родом
Аватар автора комментария
Alexandr Al43 минуты назад

0 / 0

что-то я очень сомневаюсь в "Гарри Поттере" - не слышал упоминаний среди знакомых. Гринч понятно - изза названия только. Я бы добавил "31 июня"
Названы любимые новогодние фильмы у россиян
Аватар автора комментария
Alexandr Al53 минуты назад

0 / 0

вообще-то таких сервисов полно, и было странно, что Яндекс не додумался до этого лет 10 назад еще
«Яндекс» запустил бета‑версию сервиса «Яндекс Радио»
Аватар автора комментария
Артём Козориз55 минут назад

0 / 0

Почему самые дорогие? Есть гораздо дороже. А народные тут именно в контексте флагманов, то есть не просто «народные смартфоны», а именно «народные флагманы». При цене обычных флагманов в 100-150 тысяч и даже выше, модели до 65 вполне можно называть народными.
Народные флагманы: 10 лучших Android-смартфонов до 65 000 рублей
Платежи с кешбэком и без комиссий. Как приложение Газпромбанка облегчит вам жизнь

Платежи с кешбэком и без комиссий. Как приложение Газпромбанка облегчит вам жизнь

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторовО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях