Комментарии
Babe in the woods - вовсе не "прост как дрозд". Это выражение пришло из сказки о двух детях, которые потерялись в лесу и замерзли до смерти.
Т.е. это означает "беззащитный""ранимый"
Добрый день! Спасибо за комментарий. ) На деле не совсем так. Описательно эту идиому можно перевести как "наивный, простодушный, неопытный человек". В тесте в качестве правильного варианта ответа представлен не просто перевод, а наиболее близкий аналог-фразеологизм в русском языке. Именно поэтому была выбрана идиома "прост как дрозд".
Соглашусь с автором комментария кое в чем. Было бы здорово, если вот такие вот тесты не были бы похожи на ЕГЭ по обществознанию, где из нескольких верных вариантов надо выбрать самый верный =) И приятно было бы в подсказках видеть происхождение идиомы. Тот же bad hair day имеет отношение и к дню и к волосам.
Спасибо за идею! К сожалению, происхождение некоторых идиом сложно проследить, но к каким-то действительно можно дать справку. А чтобы тест не был похож на егэ, мы добавили комментарии, которые появляются в случае неправильного ответа. :)
Спасибо за идею! К сожалению, происхождение некоторых идиом сложно проследить, но к каким-то действительно можно дать справку. А чтобы тест не был похож на егэ, мы добавили комментарии, которые появляются в случае неправильного ответа. :)















Лучшие предложения
15 мелочей до 1 000 рублей, которые делают жизнь удобнее
120 классных подарков подростку на Новый год
Надо брать: компактный перфоратор от DeWalt со скидкой 60%
Планшет 2025 года от HONOR отдают со скидкой 54%
30 недорогих новогодних подарков
Как максимально сэкономить на AliExpress в ноябре
Находки AliExpress: 20 самых полезных и интересных товаров октября
120 идей подарков для «Тайного Санты»
«У вас плотная грудь»: что значит такое заключение врача и нужно ли его бояться
Ребёнок в машине: 6 главных ошибок, которые допускают родители
«Задача в работе»: топ-5 популярных таск-трекеров и в чём их особенности
Как покупать продукты рационально: полезная инструкция
Реклама