Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
Книги
13 апреля 2015

Почему нужно читать книги в оригинале

Последней каплей для меня стала книга Стивена Кинга «Джойленд» (вышла у нас под названием «Страна радости»), которая переведена просто ужасно. Ниже я расскажу о том, почему мы должны читать книги в оригинале и уже давно готовы к этому.
Фото автора Александр Мураховский
Александр Мураховский

Почему нужно читать книги в оригинале

Несколько дней назад я начал читать первую в своей жизни книгу нон-фикшн на английском языке. Я не думал, что это будет сколько-нибудь сложно. Последний год все фильмы я смотрел лишь на английском с субтитрами, а российским статьям часто предпочитал зарубежные. Просто потому, что в них чаще всего подаётся оригинальная информация, а не компоновка и перевод нескольких источников.

Но оказалось, что с чтением литературы нон-фикшн на английском всё не так просто. Я начал с книги The Power of Habit. Она безумно интересна. Её автор Чарлз Дахигг проанализировал сотни научных работ, общался с учёными и руководителями крупных компаний. Всё для того, чтобы понять, как формируются наши привычки и можем ли мы ими управлять. Я обязательно напишу об этом статью, так как концепция Дахигга переворачивает с ног на голову наше понимание того, как избавляться от плохих привычек и формировать хорошие.

А за несколько недель до этого я закончил читать книгу Стивена Кинга «Страна радости».

Майло сидел у моих ног, навострив уши с яркими глазами.

Уверен, что в оригинале Кинг смог лучше передать смысл этого предложения. Доходило до смешного: некоторые фразы переведены настолько глупо и небрежно, что я несколько раз задумывался о том, чтобы закончить чтение книги на середине. Подобные ляпы замечают многие. Некоторых это раздражает настолько, что они самостоятельно начинают переводить и публиковать книги. Просто потому, что переводчики, которые находятся в строю уже больше 40 лет, не могут следить за прогрессом. Happy meal из «Макдоналдса» превращается у них в «счастливый домик», а joystick — в «палку радости».

Я не заявляю, что все русскоязычные книги плохи. Я был бы идиотом, если бы сказал такое. Мне очень нравятся книги издательства МИФ и множество художественных книг, переведённых на русский язык. Но если вы решили прочитать книгу, то почему бы не читать её в оригинале?

Вместо этого мы решаем читать мысли автора, умноженные на субъективизм и мастерство переводчика, которое часто оставляет желать лучшего.

Если раньше добыть книгу в оригинале было не так просто, то теперь это дело двух минут. Если вы не боитесь потратить $5, то миллионы книг Amazon находятся в вашем распоряжении. Если же любите скачивать бесплатно, то сможете найти книгу в оригинале и без моей помощи.

Ещё одна причина читать книги в оригинале — это время. Лишь в единичных случаях переводы выходят одновременно с оригиналом. Для этого заключаются контракты, а издание книги в оригинале откладывается до того момента, как будет готов перевод. Думаю, вы понимаете, что такое случается очень редко.

Например, следующую книгу Джорджа Мартина я планирую купить и начать читать в ту же минуту, как она появится на Amazon. Я не смогу ждать несколько месяцев, когда её наконец переведут на русский язык, а Джон Сноу превратится в Джона Снега. Читать «Песнь Льда и Огня» в оригинале не так просто, но это того стоит. Надеюсь, что в скором времени я смогу в этом убедиться. Хотя, зная Мартина, никогда нельзя быть уверенным в сроках.

Для тех, кто только начинает изучать английский язык, задача может оказаться невыполнимой, но это ещё одна причина не сдаваться и учить его дальше.

Если же уровень вашего английского позволяет читать статьи или хотя бы смотреть фильмы с субтитрами, начинайте читать книги в оригинале. Это во всех смыслах незабываемые ощущения.

Обложка: Africa Studio/Shutterstock.com
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

25 очаровательных товаров для дома, которые можно купить со скидкой

25 очаровательных товаров для дома, которые можно купить со скидкой

Распродажа Чёрная пятница наAliExpress

15 достойных внимания товаров со скидками до 67% на «чёрной пятнице»

iPhone 17 Pro подешевеет до 99 990 рублей в «чёрную пятницу». Добавляйте в корзину сейчас!

iPhone 17 Pro подешевеет до 99 990 рублей в «чёрную пятницу». Добавляйте в корзину сейчас!

Надо брать: компактная беговая дорожка для дома со скидкой 66%

Надо брать: компактная беговая дорожка для дома со скидкой 66%

Наушники OnePlus Buds Pro 3

Наушники OnePlus Buds Pro 3 отдают со скидкой 58% на распродаже

Nahodki AliExpress: samye interesnye i poleznye tovary nedeli

Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары недели

Забираем удобную ортопедическую подушку с эффектом памяти за 1 959 рублей

Забираем удобную ортопедическую подушку с эффектом памяти за 1 959 рублей

10 пар зимней обуви с хорошими скидками на «чёрной пятнице»

10 пар зимней обуви с хорошими скидками на «чёрной пятнице»

Это интересно
Как найти работу, где помогают расти и поддерживают на старте

Как найти работу, где помогают расти и поддерживают на старте

3 фактора, которые влияют на качество вашего сна

3 фактора, которые влияют на качество вашего сна

Коля идёт на смену! Как проходит первый день новичка на складе Ozon 

Коля идёт на смену! Как проходит первый день новичка на складе Ozon 

Экология, инфраструктура и перспективы: 3 причины переехать на север Москвы

Экология, инфраструктура и перспективы: 3 причины переехать на север Москвы

Комментарии
Лена Голик
13.04.15 15:43
У меня с Джорджем Мартином и "Игрой престолов" абсолютно аналогично. И не потому, что предыдущие книги плохо перевели на русский, и не потому что я хочу все читать только в оригинале. А потому что это один из моих любимых писателей на данный момент и желание побыстрее почитать его новый роман о Вестеросе мотивирует меня читать на английском! :)
jakanov
13.04.15 18:18
Фак(( Нужно английский поднимать, хочу читать статьи и книги на английском))
Anastacia Storonkina
14.04.15 08:45
Увы и ах, ситуация с переводами чего бы то ни было действительно кошмарная... Интересно, как обстоят дела с другими языками... На моей памяти в одном из сериалом фраза "I'm out" на фоне проверки наличия патронов превратилась в что-то вроде "Пойдемте отсюда". Как правило подобные ляпы следствие лени и нежелания проверить (посмотреть видеоряд?) И да, периодически в интернетах появляются гневные отклики самих переводчиков мол платят мало, торопят, что вы от нас хотите? К слову как правило переводы на добровольных основах лучше, хотя не платят, также торопят и люди, кроме благодарности, ничего не получают. Казалось бы. И с переводом заграничных игрушек все не лучше. И нет, это не скачанные с торрентов гигабайты радости. Это честно заранее заказанные (до выхода игры) диски для иксбокса. Стоят не копейки. А с перевода давишься печенькой все равно. Персонажи несут отсебятину, которую и без особого знания английского распознаешь. Да, можно изменить отношение, хихикать над несоответствиями (хотя доколе еще ржать как кони над этим?), перестать пользоваться чужими переводами. Окей. Но они-то зачем работают, переводчики?
nickinua
17.04.15 04:38
дико раздражает уже классика перевода: "как твоё имя"
johnnydyachenko
14.04.15 13:06
А как насчет других языков. Автор тоже читает книги в оригинале ?
Александр Мураховский
14.04.15 13:27
Увы, только английский.
Kabir Kuznetsov
21.04.15 20:52
А вы с какой целью интересуетесь?
Oleg Bondarenko
15.04.15 16:10
Языковой железный занавес оказался самым высоким и эффективным. Те крохи, которые через пень-колоду переводятся, никак не могут удовлетворить пытливый ум. Кинга - только в оригинале.
alexey.klimenko
16.04.15 07:40
От себя посоветую книгу Ellen DeGeneres "Seriously i m kidding" Легкий язык, незамороченные предложения, искрометный юмор. Читать одно удовольствие в оригинале.
Elena Mishina
16.04.15 08:19
Кино и сериалы без субтитров прокачивают язык получше, даже если кажется, что ещё рано. Как и книги в оригинале - без словаря. Пересиливаешь себя недолго, а потом легко. Нам ещё в институте это советовала преподаватель английского, в качестве упражнений.
nickinua
17.04.15 04:39
не всё так просто: ведь не факт, что вы переведёте лучше чем вот в том "ужасном переводе"? а начинать читать советовали с Роальда Даля. у него очень приятный и относительно простой английский
Eugene Lavrin
18.04.15 11:56
Чтобы читать в оригинале, надо знать английский на действительно высоком уровне. У большинства работающих людей просто нет времени специально заниматься английским, с учетом того, за границу у нас ездит не более 25% населения, да и то многим пакетным туристам международный язык просто не нужен. Переводчик должен сам обладать литературным талантом, и таких книг с прекрасным переводом достаточно. Зачем я буду упираться лбом в языковые вопросы несколько лет мне есть куда развиваться и в профессиональном плане), если для большинства стоящих произведений (книги Джордж Мартина в их список не входят ) можно дождаться хорошего перевода?
massproduced
21.04.15 18:41
Ерунда, в оригинале можно читать любые книги, если знаешь хотя бы основы языка. А зная англ, можно разобраться и со всеми остальными европейскими языками. Другой вопрос, что это много времени занимает. Зато насколько приятнее читать! От стиля Роулинг я просто эстетическое наслаждение получала.
Eugene Lavrin
23.04.15 04:06
Серьезно? Ну попробуйте с основами языка почитать не Гарри Поттера, а более серьезную литературу, например "Алгебраиста" Иэн Бенкса или "Улисс" Джойса. Или просто прочитать "Шантарам". С невысоким знанием языка для чтения этой книги потребуется время в три-четыре раза больше. Если вам , конечно больше нечем заняться , тогда, да. Читая стихи на английском вы просто не получите ту красивую рифму, которую передает талантливый переводчик , как например Самуил Маршак. Так вот не только в стихах, но и в книгах есть своя "рифма", которую и способен передать переводчик обладающий высоким чувством стиля. Кому то , допустим нравится Харуки Мураками, но это не повод учить японский. Маркес, Борхес писали на испанском, и англоговорящие граждане мира в свою очередь читают их в переводе, и в своем большинстве восхищаются. Много прекрасных писателей французов, немцев и это что является поводом еще учить французский и немецкий языки, чтобы прочитать "Тошноту" Сартра или "Волшебную гору" Томаса Манна? В целом, разговор про то что на английском дескать лучше читать в оригинале, игнорируя, что есть литература на испанском, французском, немецком, румынском, чешском, итальянском ("Татарская пустыня"!) и других языках, не более чем псевдоинтеллектуальный снобизм.
Test Mail
19.11.15 03:07
Ээм, по моему для того чтобы смотреть фильмы с субтитрами нужен гораздо более низкий уровень английского, чем для чтения книг в оригинале. Естественно если речь идет о русских субтитрах)
Діма Чубрей
19.11.15 04:07
помню, играл в F.E.A.R., там на самом начале спецназ заваливается в здание, темно, перестрелка, слышно "Need backup!!!", титры - "Нужно сделать копию!!!!!" ахах
Ксения Синяговская
30.12.15 08:31
За то, что книги Мартина в список стоящих произведений не входят - отдельный респект :D
Viktoria Pridonova
09.11.17 22:07
Простите, вот совсем не вижу проблемы в том, чтобы выучить испанский или японский дополнением к английскому, чтобы читать испаноязычных/японских авторов. Обычно это не проблема, а вдохновение для изучения языка.
Maxim Trifonov
03.02.22 02:11
Оригинал? Вы вообще почитайте хотя бы что-нибудь)))
Maxim Trifonov
03.02.22 02:11
Толкина и на русском читать, словно в другой мир попал

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Сенди4 минуты назад

0 / 0

Фильм «Голый пистолет» меня раздражает, так как его обожает мой муж и часто его смотрит.
От «Голого пистолета» до «SuperПерцев»: Variety назвал 100 лучших комедий всех времён
Аватар автора комментария
Сенди7 минут назад

0 / 0

Не впервые слышу о таком методе. Пробовала несколько раз, но у меня сводило спину, поэтому ходила на массаж.
Что такое японская растяжка и как она влияет на осанку
Аватар автора комментария
Сенди10 минут назад

0 / 0

Интересные упражнения, но 3 и 4 не так уж просто сделать. Тут попробуй на планке долго простоять, а вот еще и с резинкой двигаться, вообще не простою
5 крутых упражнений с мини-резинкой для пресса и ягодиц
Аватар автора комментария
Сенди21 минуту назад

0 / 0

Кроссовки от Onemix я приобрела год назад, классные, рекомендую.
15 достойных внимания товаров со скидками до 67% на «чёрной пятнице»
Пазл жизни: что нужно знать о донорстве костного мозга

Пазл жизни: что нужно знать о донорстве костного мозга

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторовО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях