Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
КолонкаОбразование
1 февраля 2017

Что вы упустили, посмотрев «Шерлока» в дубляже

Восемь примеров игры слов и непереводимых выражений, которые сложно оценить в русской озвучке сериала «Шерлок».
Фото автора TreeWords
TreeWords

Что вы упустили, посмотрев «Шерлока» в дубляже

TreeWords

Онлайн-школа изучения английского языка по Skype.

В ночь с 15 на 16 января состоялась премьера последней серии четвёртого сезона культового британского сериала «Шерлок». В России он транслировался на Первом канале в полностью дублированном виде. И хотя в целом, по нашему мнению, переводчики, актёры озвучки и все остальные люди, которые работали над локализацией, неплохо справились со своей задачей, всё-таки в переводе есть несколько проблемных моментов.

Мы разберём самые сложные для перевода места в сериале. Эти «ошибки» в переводе и ошибками-то назвать трудно: некоторые появились из-за непереводимой игры слов, а некоторые — из-за различий грамматики русского и английского языков.

Внимание! В статье есть спойлеры, поэтому читать дальше рекомендуем только тем, кто посмотрел все вышедшие серии. Если вы ещё не успели посмотреть сериал целиком, займитесь этим, а потом возвращайтесь.

I am SHERlocked

2‑й сезон, 1‑я серия

I am SHERlocked

Немного освежим ваши воспоминания о серии. В этом эпизоде появляется Ирэн Адлер. У неё есть смартфон, на котором хранится компрометирующая кого-то из членов королевской семьи суперсекретная информация.

Смартфон защищён четырёхзначным паролем, который Шерлок несколько раз за серию пытается подобрать. Надпись на заблокированном экране гласит: «I am **** locked». Шерлок пробовал и «221B» (адрес дома на Бейкер-стрит) и другие комбинации цифр, но ничего не подошло. Однако в самом конце серии он понял, что у Ирэн есть чувства к нему, поэтому она не удержалась и поставила пароль SHER. В полном виде получается «I am SHERlocked» («Я зашерлокована» — пассивный залог). Это очень остроумная игра слов, которую невозможно адекватно передать на русском языке, поэтому локализаторы просто оставили в серии оригинальный текст.

HAT-man and Robin

2‑й сезон, 1‑я серия

Шерлок становится очень популярным благодаря блогу Джона Ватсона. Чтобы скрыть своё лицо от поджидающих у двери журналистов с камерами, он берёт первую попавшуюся кепку и нахлобучивает её на голову. Однако журналистам всё-таки удаётся сделать удачный кадр Шерлока в нелепом головном уборе и озаглавить статью HAT-man and Robin. Это отсылка к Batman and Robin. Локализаторы решили оставить фразу без перевода.

IOU

2‑й сезон, 3‑я серия

Мориарти

Мориарти оставляет Шерлоку подсказку из трёх букв IOU на яблоке. Позже Шерлок видит такую же надпись на здании. IOU — сокращение от «I owe you» («Я тебе должен»). В русском языке не существует способа выразить эту мысль с помощью трёх букв.

John is quite a Guy!

3‑й сезон, 1‑я серия

В Великобритании ежегодно празднуют ночь Гая Фокса. В 1605 году Гай Фокс пытался взорвать здание Вестминстерского дворца во время речи короля Якова II. О заговоре стало известно, и Гая Фокса казнили. В ночь Гая Фокса принято запускать фейерверки и сжигать чучело заговорщика.

Таким чучелом едва не стал Джон Ватсон. Кто-то похитил его и положил в основание костра. Шерлок получил СМС от похитителя с таким сообщением: «John is quite a Guy». Это можно перевести как «Джон — очень хороший парень» или «Из Джона получился прекрасный Гай» (guy — «парень», и точно так же пишется имя Гая Фокса). Опять-таки интересная игра слов. Переводчики предпочли именно вариант с Гаем, видимо, потому что в СМС Guy было написано с большой буквы.

The other one

3‑й сезон, 3‑я серия

Майкрофт Шерлок

Шерлок застрелил Магнуссена, и Майкрофт должен отправить брата на очень опасное задание. Когда Майкрофту говорят, что он не должен относиться к Шерлоку мягко только потому, что он его брат, Майкрофт говорит: «You know what happened to the other one» («Вы знаете, что стало с другим / другой братом / сестрой»).

Все сразу же подумали, что Майкрофт говорит о третьем брате. Переводчики тоже так посчитали, поэтому так и перевели — «другой брат». В четвёртом же сезоне выясняется, что у Майкрофта и Шерлока есть вовсе не брат, а сестра.

Дело в том, что в английском the other one можно сказать как о мужчине, так и о женщине. В русском так нельзя, отсюда и ошибка.

#221BringIT!

4‑й сезон, 1‑я серия

Шерлок получает сообщение «#221BringIT!» («Вперёд» или «За дело»), что локализаторы перевели как «#2213аработу!». В оригинале обыгрывается адрес 221B (B — корпус дома и первая буква в слове bring). В переводе букву B заменили на цифру 3, которая выглядит как буква З, но игра слов была утеряна.

Lying detective

4‑й сезон, 2‑я серия

Шерлок Холмс

А вот это самый настоящий спойлер от переводчиков (как будто утёкшей в Сеть финальной серии было мало). Название серии The Lying Detective в зависимости от контекста можно перевести как «Лежащий детектив» и «Лгущий детектив». Шерлок всю серию находится под действием наркотиков, и его здоровье в очень плохом состоянии. С другой стороны, он также всю серию лжёт Ватсону о своих настоящих намерениях, чтобы поймать серийного убийцу. В русском переводе серия называется весьма недвусмысленно: «Шерлок при смерти».

A cereal killer

4‑й сезон, 2‑я серия

Шерлок постит в Twitter фото Калвертона Смита с подписью «He’s a serial killer» («Он серийный убийца»).

Смит тут же ответил: снял рекламу, где он поедает хлопья. Позже он подходит к машине, в которой сидят Шерлок и Джон, и говорит: «Я серийный убийца, оценил?». Честно говоря, оценить сложно, если только не знаешь, что cereal (хлопья, каша) и serial (серийный) на английском звучат одинаково. Смит обставил всё так, будто Шерлок своим твитом принял участие в вирусной рекламе хлопьев.


Несмотря на то что перевод и озвучка Первого канала очень качественные, мы советуем смотреть такие сериалы, как «Шерлок», в оригинале с русскими субтитрами. Так риск упустить какую-то тонкость минимален.

Обложка: кадр из сериала «Шерлок»
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

15 классных вещей, которые стоит купить у российского бренда Muted

15 классных вещей, которые стоит купить у российского бренда Muted

Этот неубиваемый смартфон Honor X9d работает два дня без подзарядки

Этот неубиваемый смартфон Honor X9d работает два дня без подзарядки

11 вещей с AliExpress, которые порадовали нас на этой неделе

11 вещей с AliExpress, которые порадовали нас на этой неделе

Wi-Fi-роутер Xiaomi AX3000

Надо брать: топовый Wi-Fi-роутер от Xiaomi со скидкой 37%

Эти 15 товаров со скидками до 82% достойны внимания на AliExpress

Эти 15 товаров со скидками до 82% достойны внимания на AliExpress

Надо брать: мужские ботинки от Golden Camel со скидкой 56%

Надо брать: мужские ботинки от Golden Camel со скидкой 56%

16 вещей, которые превратят вашу квартиру в красивый дворец

16 вещей, которые превратят вашу квартиру в красивый дворец

100 otlichnyh podarkov zhene na den' rozhdeniya

100 отличных подарков жене на день рождения

Это интересно
Добро пожаловать в научную фантастику! Как технологии меняют современные компании и жизнь их клиентов

Добро пожаловать в научную фантастику! Как технологии меняют современные компании и жизнь их клиентов

«Мне с любовью от меня»: 5 подарков в форме сердца, которыми можно порадовать себя 14 февраля

«Мне с любовью от меня»: 5 подарков в форме сердца, которыми можно порадовать себя 14 февраля

Что такое «Редуксин Форте» и как он работает

Что такое «Редуксин Форте» и как он работает

Правда ли, что диабет молодеет? Разбираемся с эндокринологом

Правда ли, что диабет молодеет? Разбираемся с эндокринологом

Комментарии
Ярослава Вотяковская
01.02.17 11:07
"I O U — сокращение от «I owe you» («Я тебе должен»). В русском языке не существует способа выразить эту мысль с помощью трёх букв." ЯТД (Я тебе должен) ЯЗТ (Я задолжал тебе)? В чем проблема?
Vladimir
01.02.17 11:14
В том, что ЯТД это просто аббревиатура. IOU, произнесенное вслух по буквам, звучит как фраза. Точно так же, как и ICQ (I seek you).
Ярослава Вотяковская
01.02.17 11:19
а понятно. спасибо!
Дмитрий Лях
01.02.17 11:12
Перевод и озвучка Первого канала ужасны
Маргарита Бочкарева
01.02.17 12:13
да нормально все, все эти тонкости я и так отметила
Илья Салатюк
06.02.17 00:40
Расходимся, она отметила
Герман Радов
01.02.17 13:03
Что мешало перевести «#221Bперед!»?
Максим
01.02.17 13:38
Или #221Вигру!
Alina Ka
01.02.17 14:16
Первые четыре оставили в оригинале. 5 и 6, они накосячили там, где можно было не косячить. 5 можно было просто сказать, "c другим", не добавлять брата, которого в оригинале не было, 6 можно было написать 221Вперед. Насчет 7 и 8, это непереводимо, но если человек знает английский настолько, чтобы смотреть в оригинале, он поймет и в переводе, что такое lying и cereal/serial. Так что по сути, люди, которые знают английский, ничего и так не упустят. Упустят, те кто его не знает. Но, как следствие, в оригинале они его посмотреть не смогут. Так что, непонятно на кого эта статья направлена.
Больной на диете
01.02.17 16:47
Знающие язык, ничего не упустят и без субтитров. А вот не знающие, упустят с субтитрами гораздо больше, чем если бы смотрели обычный дубляж. Ну либо просмотр картины превратится в постоянные нажатия на паузу и лазанье в переводчик. Статья на столько притянута за уши к теме ЛХ, на сколько и школа языка (упомянутая в начале) притянута к статье.
Павел Сальников
01.02.17 17:04
Гай Фокс пытался взорвать Парламент, а не аббатство в Вестминстере
Тимур Суворов
03.06.19 16:22
В статье ни слова об аббатстве. Это твоя невнимательность, умник
Yosemite Kaustas
02.02.17 12:15
Всего 8 не стыковок в переводе из-за игры слов и я должен смотреть с субтитрами 18 часов когда есть отличная озвучка? Нет уж спасибо! А случай с братомсестрой так вообще стал неожиданным поворотом из-за русского перевода, что внесло свою изюминку в сериал.
Юрий Морозов
06.01.20 17:29
В детстве я зачитывался рассказами о Шерлоке, и был сильно шокирован тем, что в одних книгах доктора звали Уотсон, а в других - Ватсон. Позже всё прояснилось. )?
Что вы могли пропустить
Подковы на счастье и боязнь числа 13: откуда пошли известные суеверия
Подковы на счастье и боязнь числа 13: откуда пошли известные суеверия
0
Вчера
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему мы целуемся?
Знаете ли вы, почему мы целуемся?
0
11 февраля
Образование
Образование
Они жили в одно время! 10 пар современников, которые вас удивят
Они жили в одно время! 10 пар современников, которые вас удивят
0
10 февраля
Образование
Образование
5 фактов о хоккее, которые заинтересуют не только его фанатов
5 фактов о хоккее, которые заинтересуют не только его фанатов
0
6 февраля
Образование
Образование
Знаете ли вы, как появился символ сердечка?
Знаете ли вы, как появился символ сердечка?
0
4 февраля
Образование
Образование
5 ошибок в английском, из-за которых вас могут неправильно понять
5 ошибок в английском, из-за которых вас могут неправильно понять
0
3 февраля
Колонка
Образование
5 научных фактов о лжи, в которые трудно поверить
5 научных фактов о лжи, в которые трудно поверить
0
30 января
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему лицо и тело человека несимметричны
Знаете ли вы, почему лицо и тело человека несимметричны
0
28 января
Образование
Образование
Помощница или злодейка? Кем на самом деле была Хозяйка медной горы из уральских сказов Бажова
Помощница или злодейка? Кем на самом деле была Хозяйка медной горы из уральских сказов Бажова
27 января
«Горящая изба»
Образование
5 фактов о запахах и обонянии — одном из самых недооценённых чувств
5 фактов о запахах и обонянии — одном из самых недооценённых чувств
0
23 января
Образование
Образование
Знаете ли вы, как долго снег летит до земли?
Знаете ли вы, как долго снег летит до земли?
0
21 января
Образование
Образование
5 привычных технологий, которые учёные подсмотрели у самой природы
5 привычных технологий, которые учёные подсмотрели у самой природы
0
20 января
Образование
Образование
5 фактов о жвачке, о которых вы могли и не догадываться
5 фактов о жвачке, о которых вы могли и не догадываться
0
16 января
Образование
Образование
Почему мы часто попадаем в похожие ситуации и как выйти из замкнутого круга
Почему мы часто попадаем в похожие ситуации и как выйти из замкнутого круга
0
16 января
Образование
Образование
Знаете ли вы, откуда берутся «бабочки в животе», когда мы влюбляемся?
Знаете ли вы, откуда берутся «бабочки в животе», когда мы влюбляемся?
0
14 января
Образование
Образование

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Иван Иванов1 час назад

0 / 0

Чо там сегодня по иностранному року не говно?
«Сказка о царе Салтане» Сарика Андреасяна — нейрослоп под видом классики
Аватар автора комментария
John Livsi3 часа назад

0 / 0

Почитайте книгу "Нейросеть свела меня с ума" - лютый андерграунд на эту тему. Там очень неплохо описано происходящее на основе реальных новостей и событий
ИИ уже выходит из-под контроля? В Сети набирает популярность новая теория заговора
Аватар автора комментария
Zhenya Bezfamilny5 часов назад

0 / -1

У меня такой,но это скорее не роутер,а усилитель сигнала.Действительно выдает достойную скорость,Speed test показывает 600мб/с
Надо брать: топовый Wi-Fi-роутер от Xiaomi со скидкой 37%
Аватар автора комментария
Иван Иванов9 часов назад

0 / 0

Чтение и написание фанфиков - часть жизни. Человек в праве разнообразить свой досуг как угодно, я считаю Фанфики - как правило низкопробная литература, но таковой в принципе большинство. Если мне не нравятся произведения - они просто писались не для меня, иду дальше. Если нравятся - читаю. Есть фанфики запредельного качества, см Юдковского. Это полезнейшая литература, вдохновляющая и дающая полезные инструменты, попутно позволяющая пережить другие приключения любимых героев. Идеально же. Если не нравятся фанфики, ок, любой человек найдет у себя в голове тараканов, если поищет. Кого-то они будут мучать своим присутствием, кого-то нет, кто-то не увидит в упор, а кто-то и не попробует искать, это зависит от характера. Но если копнуть - я убежден, тараканы найдутся у всех. Так что тут я бы сказал, что автор далеко не самое нездоровое увлечение записал себе в тараканы и страдает, вместо того чтобы не переживать.
Личный опыт: как я с 14 лет живу в мире гиперфиксаций 
T2 вновь дарит подарки на Новый год. Три причины, почему вам об этом стоит знать (даже если вы не клиент)

T2 вновь дарит подарки на Новый год. Три причины, почему вам об этом стоит знать (даже если вы не клиент)

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторовО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях