Знаете ли вы, почему в Японии синий, а не зелёный сигнал светофора?

Если вы когда‑нибудь бывали в Японии или видели фильмы, снятые там, то наверняка замечали, что светофоры в этой стране отличаются от тех, что можно найти в остальных государствах. Красный и жёлтый цвета у них на месте, а вот вместо зелёного — синий.
Почему так? Ну, тут придётся обратиться к особенностям японской лингвистики. Дело в том, что в языке этой страны поначалу вообще не было прилагательного, описывающего зелёный цвет. Существовало только слово аоi (青い), и его использовали для всех холодных оттенков — изумрудного, синего, голубого и так далее.
В этом нет ничего особенного: многие народы эти цвета. Например, в «Илиаде» Гомера у современного народа химба из Намибии не было специальных слов для обозначения синего.
В интернете даже мелькает конспирологическая теория, что в древности люди были своего рода дальтониками и не видели различий между синим и зелёным. Однако лингвист и автор книги «Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе» Гай Дойчер , что это не так.
Он провёл эксперимент на собственной дочери — до определённого возраста никогда не говорил с ней о голубом цвете, пока однажды не спросил, какого оттенка небо. Сначала девочка отвечала, что белого. Но позже, когда узнала соответствующие слова, стала именовать его голубым.
Дойчер понял, что и современные, и древние люди воспринимали цвета одинаково, только у них не всегда были подходящие понятия для обозначения конкретных оттенков.
Биология у всех одинаковая, но на восприятие мира влияет лингвистика и культура. Синий цвет редок в природе. Поэтому у многих народов, которые не имели доступа к ярким красителям вроде индиго, просто не возникало необходимости отдельные слова для его обозначения.
Цивилизация японцев была довольно изолированной, и долгое время они словом аоi (青い), которым именовали и синий, и зелёный. Позже японцы изобрели отдельное понятие midori (緑) для последнего. Но всё равно продолжали называть аоi и зелёный, и синий — просто по старинке.
И из‑за этого путаница. Светофоры были впервые установлены в Японии в 1930‑х годах — обычные такие: красный, жёлтый, зелёный. Но японцы всё время звали соответствующий сигнал аоi, а не midori.
В итоге в 1973 году правительство Японии распоряжением кабинета министров при изготовлении светофоров использовать синий оттенок. То есть традиция называть слово аоi оба цвета настолько укоренилась в культуре японцев, что оказалось проще монтировать на улицах специальные светофоры, чем заставить их перестать называть один цвет другим.
















Лучшие предложения
Надо брать: 3D-принтер для большой печати Creality Ender-5 Max со скидкой 56%
Популярный моющий пылесос Dreame G10 Pro отдают за полцены на AliExpress
Забираем дебетовку «Т-банка» с 2 000 баллов и повышенным кешбэком за автоуслуги
Кроссовки от Li-Ning, которые не боятся слякоти, отдают со скидкой 37%
Три необычных продукта, которые точно стоит попробовать во «ВкусВилле»
Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары недели
Нескользящий коврик для йоги, на который можно залипнуть после тренировки
7 надёжных камер для безопасности людей и питомцев
Из замёрзших прудов в городские хабы: как изменились катки за 200 лет
Правда ли, что диабет молодеет? Разбираемся с эндокринологом
5 подарков на День святого Валентина, которые приблизят к мечтам
Итоги госпрограммы «Спорт России»: 61% граждан регулярно занимаются физкультурой