Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Сколько дней до лета
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
КолонкаОбразование
1 февраля 2017

Что вы упустили, посмотрев «Шерлока» в дубляже

Восемь примеров игры слов и непереводимых выражений, которые сложно оценить в русской озвучке сериала «Шерлок».
Фото автора TreeWords
TreeWords

Что вы упустили, посмотрев «Шерлока» в дубляже

TreeWords

Онлайн-школа изучения английского языка по Skype.

В ночь с 15 на 16 января состоялась премьера последней серии четвёртого сезона культового британского сериала «Шерлок». В России он транслировался на Первом канале в полностью дублированном виде. И хотя в целом, по нашему мнению, переводчики, актёры озвучки и все остальные люди, которые работали над локализацией, неплохо справились со своей задачей, всё-таки в переводе есть несколько проблемных моментов.

Мы разберём самые сложные для перевода места в сериале. Эти «ошибки» в переводе и ошибками-то назвать трудно: некоторые появились из-за непереводимой игры слов, а некоторые — из-за различий грамматики русского и английского языков.

Внимание! В статье есть спойлеры, поэтому читать дальше рекомендуем только тем, кто посмотрел все вышедшие серии. Если вы ещё не успели посмотреть сериал целиком, займитесь этим, а потом возвращайтесь.

I am SHERlocked

2‑й сезон, 1‑я серия

I am SHERlocked

Немного освежим ваши воспоминания о серии. В этом эпизоде появляется Ирэн Адлер. У неё есть смартфон, на котором хранится компрометирующая кого-то из членов королевской семьи суперсекретная информация.

Смартфон защищён четырёхзначным паролем, который Шерлок несколько раз за серию пытается подобрать. Надпись на заблокированном экране гласит: «I am **** locked». Шерлок пробовал и «221B» (адрес дома на Бейкер-стрит) и другие комбинации цифр, но ничего не подошло. Однако в самом конце серии он понял, что у Ирэн есть чувства к нему, поэтому она не удержалась и поставила пароль SHER. В полном виде получается «I am SHERlocked» («Я зашерлокована» — пассивный залог). Это очень остроумная игра слов, которую невозможно адекватно передать на русском языке, поэтому локализаторы просто оставили в серии оригинальный текст.

HAT-man and Robin

2‑й сезон, 1‑я серия

Шерлок становится очень популярным благодаря блогу Джона Ватсона. Чтобы скрыть своё лицо от поджидающих у двери журналистов с камерами, он берёт первую попавшуюся кепку и нахлобучивает её на голову. Однако журналистам всё-таки удаётся сделать удачный кадр Шерлока в нелепом головном уборе и озаглавить статью HAT-man and Robin. Это отсылка к Batman and Robin. Локализаторы решили оставить фразу без перевода.

IOU

2‑й сезон, 3‑я серия

Мориарти

Мориарти оставляет Шерлоку подсказку из трёх букв IOU на яблоке. Позже Шерлок видит такую же надпись на здании. IOU — сокращение от «I owe you» («Я тебе должен»). В русском языке не существует способа выразить эту мысль с помощью трёх букв.

John is quite a Guy!

3‑й сезон, 1‑я серия

В Великобритании ежегодно празднуют ночь Гая Фокса. В 1605 году Гай Фокс пытался взорвать здание Вестминстерского дворца во время речи короля Якова II. О заговоре стало известно, и Гая Фокса казнили. В ночь Гая Фокса принято запускать фейерверки и сжигать чучело заговорщика.

Таким чучелом едва не стал Джон Ватсон. Кто-то похитил его и положил в основание костра. Шерлок получил СМС от похитителя с таким сообщением: «John is quite a Guy». Это можно перевести как «Джон — очень хороший парень» или «Из Джона получился прекрасный Гай» (guy — «парень», и точно так же пишется имя Гая Фокса). Опять-таки интересная игра слов. Переводчики предпочли именно вариант с Гаем, видимо, потому что в СМС Guy было написано с большой буквы.

The other one

3‑й сезон, 3‑я серия

Майкрофт Шерлок

Шерлок застрелил Магнуссена, и Майкрофт должен отправить брата на очень опасное задание. Когда Майкрофту говорят, что он не должен относиться к Шерлоку мягко только потому, что он его брат, Майкрофт говорит: «You know what happened to the other one» («Вы знаете, что стало с другим / другой братом / сестрой»).

Все сразу же подумали, что Майкрофт говорит о третьем брате. Переводчики тоже так посчитали, поэтому так и перевели — «другой брат». В четвёртом же сезоне выясняется, что у Майкрофта и Шерлока есть вовсе не брат, а сестра.

Дело в том, что в английском the other one можно сказать как о мужчине, так и о женщине. В русском так нельзя, отсюда и ошибка.

#221BringIT!

4‑й сезон, 1‑я серия

Шерлок получает сообщение «#221BringIT!» («Вперёд» или «За дело»), что локализаторы перевели как «#2213аработу!». В оригинале обыгрывается адрес 221B (B — корпус дома и первая буква в слове bring). В переводе букву B заменили на цифру 3, которая выглядит как буква З, но игра слов была утеряна.

Lying detective

4‑й сезон, 2‑я серия

Шерлок Холмс

А вот это самый настоящий спойлер от переводчиков (как будто утёкшей в Сеть финальной серии было мало). Название серии The Lying Detective в зависимости от контекста можно перевести как «Лежащий детектив» и «Лгущий детектив». Шерлок всю серию находится под действием наркотиков, и его здоровье в очень плохом состоянии. С другой стороны, он также всю серию лжёт Ватсону о своих настоящих намерениях, чтобы поймать серийного убийцу. В русском переводе серия называется весьма недвусмысленно: «Шерлок при смерти».

A cereal killer

4‑й сезон, 2‑я серия

Шерлок постит в Twitter фото Калвертона Смита с подписью «He’s a serial killer» («Он серийный убийца»).

Смит тут же ответил: снял рекламу, где он поедает хлопья. Позже он подходит к машине, в которой сидят Шерлок и Джон, и говорит: «Я серийный убийца, оценил?». Честно говоря, оценить сложно, если только не знаешь, что cereal (хлопья, каша) и serial (серийный) на английском звучат одинаково. Смит обставил всё так, будто Шерлок своим твитом принял участие в вирусной рекламе хлопьев.


Несмотря на то что перевод и озвучка Первого канала очень качественные, мы советуем смотреть такие сериалы, как «Шерлок», в оригинале с русскими субтитрами. Так риск упустить какую-то тонкость минимален.

Обложка: кадр из сериала «Шерлок»
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

Nahodki AliExpress: samye interesnye i poleznye tovary marta

Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары марта

Оперативная память от CUSU

Популярную DDR4-оперативку на 16 ГБ отдают со скидкой 67% на AliExpress

Магазины, которые продлили скидки после большой распродажи на AliExpress

Магазины, которые продлили скидки после большой распродажи на AliExpress

10 предметов для небольших, но заметных изменений в интерьере

10 предметов для небольших, но заметных изменений в интерьере

Игровой монитор от Bloody

Надо брать: недорогой игровой монитор с высокой герцовкой от Bloody

15 товаров, чтобы с комфортом проводить время на даче

15 товаров, чтобы с комфортом проводить время на даче

Забираем очаровательные кеды из коллаборации SELA и «Союзмультфильма»

Забираем очаровательные кеды из коллаборации SELA и «Союзмультфильма»

Кроссовки Li-Ning Soft Go 3

Надо брать: кроссовки от Li-Ning для тех, кто проводит весь день на ногах

Это интересно
«Горящая изба» и TRENDY BOX выпустили бьюти-бокс «Сияй!» — и это очень красивый набор косметики

«Горящая изба» и TRENDY BOX выпустили бьюти-бокс «Сияй!» — и это очень красивый набор косметики

Как найти покупателей без помощи социальных сетей

Как найти покупателей без помощи социальных сетей

«Семальтара»: как работает семаглутид в таблетках и для чего его назначают

«Семальтара»: как работает семаглутид в таблетках и для чего его назначают

Что за препарат «Семальтара» и почему его могут назначить при сахарном диабете 2‑го типа

Что за препарат «Семальтара» и почему его могут назначить при сахарном диабете 2‑го типа

Комментарии
Ярослава Вотяковская
01.02.17 11:07
"I O U — сокращение от «I owe you» («Я тебе должен»). В русском языке не существует способа выразить эту мысль с помощью трёх букв." ЯТД (Я тебе должен) ЯЗТ (Я задолжал тебе)? В чем проблема?
Vladimir
01.02.17 11:14
В том, что ЯТД это просто аббревиатура. IOU, произнесенное вслух по буквам, звучит как фраза. Точно так же, как и ICQ (I seek you).
Ярослава Вотяковская
01.02.17 11:19
а понятно. спасибо!
Дмитрий Лях
01.02.17 11:12
Перевод и озвучка Первого канала ужасны
Маргарита Бочкарева
01.02.17 12:13
да нормально все, все эти тонкости я и так отметила
Илья Салатюк
06.02.17 00:40
Расходимся, она отметила
Герман Радов
01.02.17 13:03
Что мешало перевести «#221Bперед!»?
Максим
01.02.17 13:38
Или #221Вигру!
Alina Ka
01.02.17 14:16
Первые четыре оставили в оригинале. 5 и 6, они накосячили там, где можно было не косячить. 5 можно было просто сказать, "c другим", не добавлять брата, которого в оригинале не было, 6 можно было написать 221Вперед. Насчет 7 и 8, это непереводимо, но если человек знает английский настолько, чтобы смотреть в оригинале, он поймет и в переводе, что такое lying и cereal/serial. Так что по сути, люди, которые знают английский, ничего и так не упустят. Упустят, те кто его не знает. Но, как следствие, в оригинале они его посмотреть не смогут. Так что, непонятно на кого эта статья направлена.
Больной на диете
01.02.17 16:47
Знающие язык, ничего не упустят и без субтитров. А вот не знающие, упустят с субтитрами гораздо больше, чем если бы смотрели обычный дубляж. Ну либо просмотр картины превратится в постоянные нажатия на паузу и лазанье в переводчик. Статья на столько притянута за уши к теме ЛХ, на сколько и школа языка (упомянутая в начале) притянута к статье.
Павел Сальников
01.02.17 17:04
Гай Фокс пытался взорвать Парламент, а не аббатство в Вестминстере
Тимур Суворов
03.06.19 16:22
В статье ни слова об аббатстве. Это твоя невнимательность, умник
Yosemite Kaustas
02.02.17 12:15
Всего 8 не стыковок в переводе из-за игры слов и я должен смотреть с субтитрами 18 часов когда есть отличная озвучка? Нет уж спасибо! А случай с братомсестрой так вообще стал неожиданным поворотом из-за русского перевода, что внесло свою изюминку в сериал.
Юрий Морозов
06.01.20 17:29
В детстве я зачитывался рассказами о Шерлоке, и был сильно шокирован тем, что в одних книгах доктора звали Уотсон, а в других - Ватсон. Позже всё прояснилось. )?
Что вы могли пропустить
Кометы — ледяные бомбы или ключ к тайнам Солнечной системы? Что говорит наука
Кометы — ледяные бомбы или ключ к тайнам Солнечной системы? Что говорит наука
0
26 марта
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему привидения носят одежду?
Знаете ли вы, почему привидения носят одежду?
0
25 марта
Образование
Образование
10 стыдных вопросов об эмоциях: отвечает психолог Мария Шестова
10 стыдных вопросов об эмоциях: отвечает психолог Мария Шестова
0
23 марта
Образование
Образование
Смогут ли когда-нибудь люди регенерировать и отращивать органы, как в сериале «Доктор Кто»
Смогут ли когда-нибудь люди регенерировать и отращивать органы, как в сериале «Доктор Кто»
0
22 марта
Образование
Образование
Почему мужчинам и женщинам сложно понимать друг друга — объясняет наука
Почему мужчинам и женщинам сложно понимать друг друга — объясняет наука
0
20 марта
Образование
Образование
Когда на Землю упадёт следующий астероид? Разбор космических угроз от учёного
Когда на Землю упадёт следующий астероид? Разбор космических угроз от учёного
0
19 марта
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему копилки делают в форме свиней?
Знаете ли вы, почему копилки делают в форме свиней?
0
18 марта
Образование
Образование
Чем занят наш мозг, когда мы отдыхаем
Чем занят наш мозг, когда мы отдыхаем
0
17 марта
Образование
Образование
«На мозгу у тебя жаба сидит»: как люди на Руси представляли себе порчу
«На мозгу у тебя жаба сидит»: как люди на Руси представляли себе порчу
0
16 марта
Книги
Образование
5 отличных приложений для развития математических способностей
5 отличных приложений для развития математических способностей
0
16 марта
Колонка
Образование
5 фактов о слухе, которые откроют вам тайны восприятия звуков
5 фактов о слухе, которые откроют вам тайны восприятия звуков
0
13 марта
Образование
Образование
6 самых опасных существ русского фольклора
6 самых опасных существ русского фольклора
0
12 марта
Колонка
Образование
Знаете ли вы, как образуются облака?
Знаете ли вы, как образуются облака?
0
11 марта
Образование
Образование
7 необыкновенных животных, которых вы не встретите в дикой природе
7 необыкновенных животных, которых вы не встретите в дикой природе
0
8 марта
Образование
Образование
5 фактов о реальных тайных обществах, которые вас удивят
5 фактов о реальных тайных обществах, которые вас удивят
0
6 марта
Образование
Образование

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Max Miner33 минуты назад

0 / 0

какие теории? никого не смутило что в старых фильмах руль с правой стороны т.к. в Австралии так на всех авто) а в новых фильмах слева?)))) это другой Макс, просто. например американский) вот и всё) и первые фильмы про австралийского Макса а новые про американского)) вот и всё))
6 неожиданных фанатских теорий по «Безумному Максу», которые многое объясняют
Аватар автора комментария
Kotobor Lys49 минут назад

0 / 0

А кроме лыра что-то еще есть?
7 книг в жанре славянского фэнтези, от которых не оторваться
Аватар автора комментария
Игорь Секержицкий1 час назад

0 / 0

Грешники сказочное гуано. Еле досмотрел
Collider выбрал 8 лучших фильмов за последние 6 лет — в топе сразу две новинки
Аватар автора комментария
Игорь Секержицкий1 час назад

0 / 0

Грешники сказочное гуано. С третьего раза еле досмотрел
Collider выбрал 8 лучших фильмов за последние 6 лет — в топе сразу две новинки
Как найти покупателей без помощи социальных сетей

Как найти покупателей без помощи социальных сетей

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях