Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
🧡 Осень в радость
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
Образование
19 марта 2018

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

А если и не примут, то подумают: «He/she is so cool!»
Фото автора Михаил Караваев
Михаил Караваев

15 английских слов и фраз, благодаря которым вас примут за носителя языка

В английском языке есть огромное количество фраз, которые постоянно употребляют носители, но почти не знают иностранцы. Лайфхакер собрал 15 «очень английских» выражений, которые точно выделят вас из толпы.

1. Firstly, secondly, thirdly…

«Во-первых, во-вторых, в‑третьих…»

Для английского уха звучит довольно официально (более разговорный вариант — обычные first, second, third), но покажет, что вы хорошо знаете английский язык. А вот in the first, in the second и так далее говорить нельзя.

Firstly, I prefer airplane because it’s fast. Secondly, they give you meals, and thirdly, I like a view from the window. 

Я предпочитаю самолёты, потому что, во-первых, это быстро, во-вторых, потому что там кормят, и в‑третьих, я люблю смотреть в иллюминатор.

2. Very good

«Замечательно»

Так же, как и в русской речи, в английской эта фраза может иметь значение, совершенно противоположное буквальному.

— I left your glasses at home. — Я забыл твои очки дома.

— Very good. — Замечательно.

3. Get out!

«Иди ты!», «Да ну!», «Да ладно!»

Помимо прямого значения, может выражать удивление или недоверие.

— I’m going to get married. — Я женюсь.

— Get out! — Иди ты!

4. Never ever

«Никогда-никогда»

Служит для усиления значения слова «никогда».

I will never ever do it again.

Я больше никогда-никогда не буду так делать.

5. It’s not rocket science

«Это не высшая математика», «это не бином Ньютона»

Если человек считает что-то невероятно сложным, а вы с ним не согласны, то по-английски можно сказать (дословно), что это «не ракетостроение».

Managing people is hard but it’s not rocket science.

Управлять людьми непросто, но это не высшая математика.

6. Ain’t no

Разговорный вариант конструкции am/is/are not или have/has not. Употребляется среди молодёжи и простых людей, образованные носители языка могут поморщиться. Но оценят.

I ain’t got no cigarettes.

У меня нет сигарет.

7. Going nuts (be nuts)

«Сошел с ума», «поехала крыша»

Разговорное выражение, не имеющее ничего общего с орехами.

Tornado is about to come, everyone’s going nuts. 

Скоро придёт торнадо, и все как с ума сошли.

John is nuts.

У Джона поехала крыша.

8. Let’s just say

«Скажем так…», «если в двух словах, то…»

Выражение используется, когда вы не хотите что-то подробно объяснять.

Let’s just say I’m not a big fan of Elvis.

Скажем так, я не большой фанат Элвиса.

9. Let’s sleep on it

«Давайте отложим до утра»

Иногда для того, чтобы принять решение, нужно время. Как говорится, утро вечера мудренее, поэтому в англоязычном мире так и говорят — «это нужно переспать».

I can’t make a decision right now, let me sleep on it.

Я не могу принять решение прямо сейчас, мне нужно подумать до завтра.

10. Not really

«Не совсем»

Странно, что столь распространённую фразу не изучают в школе.

— Are you ready to go? — Ты готов идти?

— Not really. — Не совсем.

11. Help yourself

«Угощайся», «пользуйся»

Помимо прямого значения, часто используется в качестве предложения или разрешения действовать самостоятельно.

— May I use your phone? — Можно я воспользуюсь твоим телефоном?

— Help yourself! — Пользуйся!

12. Indeed

«Действительно», «не то слово», «несомненно»

Данное слово служит для усиления сказанного или выражения согласия.

— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи.

— He is indeed. — Не то слово.

13. May I be excused?

«Можно выйти?»

Жемчужина данного списка, фраза на миллион долларов. Спросите десять учителей английского, как сказать «Можно выйти?», и как минимум девять скажут что-нибудь вроде: «May I get out?», «May I go out?» Проверено на коллегах.

The girl raised her hand and said, “Mrs Jones, may I be excused?”

Девочка подняла руку и сказала: «Миссис Джонс, можно выйти?»

14. I’m done

«Я закончил», «я устал»

Фраза очень часто используется в устной речи.

I’m done washing dishes, let’s go.

Я закончил мыть посуду, пойдём.

15. So are you / so am I; me neither

«И ты/я тоже»; «я тоже не»

Если вы хотите сказать «и я тоже», «и вы тоже», причём сделать это очень «по-английски», а не me too, то просто возьмите слово so, затем вспомогательный глагол и подлежащее. Если же вы хотите согласиться с отрицанием, то вместо so используйте neither. Да, при отрицании в первом лице («я тоже не») можно использовать фразу me neither, причём независимо от времени глагола. Внимание: если у собеседника не очень хороший английский, он вас, скорее всего, не поймёт. В этом случае поможет простое too (это вполне по-английски и без выкрутасов).

— I wanna go home. — Я хочу пойти домой.

— So do I. — И я.

— Your girlfriend doesn’t like her new roommate. — Твоей девушке не нравится её новая соседка.

— Me neither. — Как и мне.

Поздравляю, теперь вас точно заметят в толпе соотечественников, говорящих на «ранглише». Но разумеется, если у вас нет базы, то эти фишки будут звучать странно.

Это лишь небольшой список, не претендующий на полноту. Напротив, его можно и нужно расширять, поэтому рекомендую составлять свой личный список «очень английских» выражений.

А какие фишки знаете вы? Напишите в комментариях.

Читайте также
🧐
Английские идиомы, которые полезно знать каждому
ТЕСТ: Разбираетесь ли вы в английском сленге?
10 разговорных сокращений в английском, которые стоит знать
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

Надо брать: зимние кроссовки от RAX со скидкой 67%

Надо брать: зимние кроссовки от RAX со скидкой 67%

Популярный стайлер от Tuvio купили 65 тысяч раз. Сейчас на него скидка 66%

Популярный стайлер от Tuvio купили 65 тысяч раз. Сейчас на него скидка 66%

Dreame отдают робот-пылесос со станцией самоочистки со скидкой 49%

Dreame отдают робот-пылесос со станцией самоочистки со скидкой 49%

42_dejstvitel'no_nuzhnyh_tovara_so_skidkami_do_69%_na_AliExpress

42 действительно нужных товара со скидками до 69% на AliExpress

Надо брать: новинка realme 15T со скидкой 57%

Надо брать: новинка realme 15T со скидкой 57%

Nahodki AliExpress: samye poleznye i interesnye tovary nedeli

Находки AliExpress: самые полезные и интересные товары недели

Что умеет фен от Dreame: разбор умной новинки в премиальном стиле

Что умеет фен от Dreame: разбор умной новинки в премиальном стиле

10 muzhskih krossovok ot populyarnyh brendov so skidkami do 59%

10 мужских кроссовок от популярных брендов со скидками до 59%

Это интересно
Испечь хлеб и приготовить улиток: чему можно научиться на фермах в России

Испечь хлеб и приготовить улиток: чему можно научиться на фермах в России

«Задача в работе»: топ-5 популярных таск-трекеров и в чём их особенности

«Задача в работе»: топ-5 популярных таск-трекеров и в чём их особенности

Пазл жизни: что нужно знать о донорстве костного мозга

Пазл жизни: что нужно знать о донорстве костного мозга

Учителя, которых мы запомнили на всю жизнь: истории редакции

Учителя, которых мы запомнили на всю жизнь: истории редакции

Комментарии
Eugene Ermolaev
19.03.18 11:09
Очень полезно!
Akbar Suvanbekov
19.03.18 11:23
в п. 12, думаю, правильней будет "He does indeed"
Михаил Караваев
19.03.18 11:34
He does indeed - это к "sounds reasonable", He is indeed - к reasonable. Согласен, перевести следовало примерно "Он в принципе разумный". Спасибо за полезный комментарий!
Chekov Pavlovich
19.03.18 15:59
Не путайте людей Михаил. С точки зрения англ. грамматики Акбар прав на 100%, как не переводи. Поэтому в примере: "— He sounds reasonable. — Он говорит разумные вещи. — He is indeed. — Не то слово." Либо должно быть первое предложение He is reasonable. Либо ответ должен быть He does. Иначе если так сказать как в примере редакции, это всё равно что сказать по-русски, "моя твоя понимать хорошо".
Михаил Караваев
19.03.18 19:01
Дорогой Чехов Павлович, вы считаете, что знаете английский лучше меня?))
Chekov Pavlovich
21.03.18 14:47
Мне всё равно, что вы полагаете, что вы там считаете. Я лишь знаю, если вы утверждаете, что вопрос-ответ выше корректен для носителя языка, а также прилагаете некорректный его перевод ( а это азы! уровень beginner), то вы не владеет языком в принципе. Я никогда не слышал подобной чепухи от носителя языка, ни от канадцев, ни американцев ни от британцев даже если во многом их речь иногда и была безграмотна, тем не менее носитель в случае (выше) никогда не допустит такую ошибку, потому что для него это как перепутать I c you.
Chekov Pavlovich
21.03.18 14:55
Михаил, если Вы утверждаете, что диалог выше корректен, то неважно, что я там считаю (хотя ваша заносчивость на грани фола меня позабавила, да и вам это чести не делает), то вы не знаете языка вовсе. Пример выше - уровень Beginner. Это азы! Более того, я никогда не слышал ни от канадца, ни британца, ни американца, даже как бы неграмотна порой их речь была во всём остальном, подобной чепухи. Такая конструкция не рождается в здоровом мозгу носителя. Для native speaker это как перепутать Я и ты.
Михаил Караваев
21.03.18 16:29
Давайте расставим точки над "и". Что именно неправильно в моем примере? 1. ответ (нельзя He is - можно He does) 2. перевод В том комментарии, который Вы почему-то стерли, Вы написали, что и то, и то неверно.
Chekov Pavlovich
22.03.18 11:32
Будьте внимательней. Есть единственный первый мой и третий по счёту в этой ветке комментарий, который чётко излагает мою позицию. Ничего не менялось с тех пор. Ваш первый ответ на этот мой комментарий был спустя 3 часа. По теме. 1) Как ранее мной уже было сказано, эти две фразы (в статье) не стыкуются с точки зрения англ. грамматики. Либо сама конструкция должна быть: - He SOUNDS reasonable. — He DOES indeed. Или: - He IS a reasonable one/person/bloke/chap/man. — He IS indeed. 2) Ваш перевод текста мини-диалога (2-ой по счёту комментарий в ветке) не верен, на что указано в моём 1-ом комментарии. Во-первых, потому что вы т.о. соглашаетесь с самой англ.текстовкой в статье (где допущена ошибка). Во-вторых, чтобы так звучал перевод, как у вас (напомню ваш комментарий: "Согласен, перевести следовало примерно "Он в принципе разумный")должно быть в КОНТЕКСТЕ как минимум: - He sounds reasonable. - He is a reasonable person. Но тогда !вы не соглашаетесь с собеседником по конкретной ситуации! , а отвлечённо говорите, что "Он в принципе разумный", т.е. разумный как личность, а не то, что в конкретной ситуации его слова имеют смысл.
Михаил Караваев
23.03.18 00:40
Это интересно. Мне на почту пришел комментарий, который начинается с предложения "Мне всё равно, что вы полагаете, что вы там считаете...", видимо, вы его стерли через 23 минуты после того, как написали. Возможно, это ошибка сервиса HyperComments notification, как знать. Но это не очень интересно. По поводу нашего случая. Насчет того, что мой перевод не очень верен - так я согласился с высказыванием Акбара, о чем написал в комментарии. Вы правда думаете, что я перепутал He is/He does и продолжаю настаивать на своей правоте? Язык несколько сложнее и вариативнее, чем его подают в курсе школьной грамматики, которой вы упорно учите уже второй день. И последнее. Дело в том, что я не полагаюсь на свое чутье языка, а создаю примеры на основе уже имеющихся в авторитетных источниках. В нашем случае я использовал пример вот отсюда https://dictionary.cambridge.org/ru/%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C/%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%BE-%D1%80%D1%83%D1%81%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9/indeed А вот и сам пример: "He sounds a very interesting man." "He is indeed."
Chekov Pavlovich
23.03.18 12:24
Михаил, то, что вы цитируете, это мой ВТОРОЙ, а не ПЕРВЫЙ комментарий. Он пришёл вам после 19-00, когда вы стали зазнаваться. Из текста это видно, фраза начинается со слов, что мне все равно, что вы там о себе считаете. Это ответ на ваш высокомерный вопрос, о том, что я считаю. Удален мной. Он был жёстким, я решил как вы не хамить в ответ и обдумав, удалил его. Комментарий высмеивал вашу наивность и надменность. Про то, что вы писали "что и то, и то неверно", будто бы я такое сообщал, - могли бы процитировать именно эту часть, если бы она, конечно, существовала. Печально, что вы многое придумываете.В т.ч. я не учил английский в русскоязычной школе. Я учился несколько десятилетий и учу (изучаю) язык у носителей. Ваши пубертатные колкости в формате: "Язык несколько сложнее и вариативнее, чем его подают в курсе школьной грамматики, которой вы упорно учите уже второй день" - чести вам не делают. От того, что вы кичитесь своим "знанием" языка, и пытаетесь принизить в этом собеседника, хотя объективных оснований у вас для этого нет, как и не может быть понимания уровня его владения собеседником сразу в начале общения, - умнее в глазах аудитории вы не станете. То, что вы пишите, ваши поступки, сообщают гораздо больше о реальном положении дел в вашем образовании.
Сергей Сергеевич
09.10.19 16:23|изменено
То, что вы пишите -- што делаЕте -- пишЕте - о реальном положении дел в вашем образовании.
Chekov Pavlovich
23.03.18 12:58
Пример, ссылку на который вы предоставили сейчас, лишь усугубляет ваше положение. Если что-то откуда-то берёте - неплохо было бы сначала разобраться или брать без изменений. Оригинальная фраза - фраза с другим смыслом. В этом ваша ошибка. Она аналогична моему примеру корректного употребления глагола to be в комментариях выше. Куда у вас делось an interesting man, в вашем примере в статье? Вы правда не понимаете разницы ? He sounds reasonable. Здесь reasonable это adverb (наречие) и ДОПОЛНЯЕТ ГЛАГОЛ (действие). Утверждение Действия (he does)- единственная грамматически корректная форма to DO (в соот-ем склонении). коротко говоря, мы подтверждаем глагол. He sounds a very reasonable/interesing man. Здесь reasonable/interesing это adjective (прилагательное) и ДОПОЛНЯЕТ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ, которое определяет в нашем примере HE, а не глагол sounds. Поэтому и ответ He is indeed. !Фразой he is indeed из словаря cambridge мы подтверждаем определение личности, а не его действия! Я уже начинаю подумывать, что вы используете машинный перевод гугла. Потому что в обоих случаях sounds переводится одинаково, но имеет разный смысл в английском, который вы не различаете, предположу, не понимаете, раз продолжаете оспаривать.
Михаил Караваев
25.03.18 23:40
Уважаемый Чехов Павлович (жаль, что не могу назвать вас по имени), объем произведенной вами работы впечатляет. Вы были настолько убедительны, что я решил последовать вашему примеру и провести небольшое исследование. Я обратился к двум носителям английского (они оба преподают английский), и они подтвердили, что приведенный мной диалог вполне допустим.
Chekov Pavlovich
26.03.18 14:40
Уважаемый Михаил, тут нет никакой "работы". Как ранее было отмечено - это основы языка. Дети составляют предложение из 3-х слов в the SP. Нужно просто знать, какая часть речи за что отвечает и чем выступает. Ни один умственно здоровый носитель не мог непредвзято подтвердить то, что вы безосновательно утверждаете. Ему, как и мне, это сразу будет видно и слышно, даже не знай он название частей речи, синтаксиса, грамматики и проч. В любом случае "серьёзная" у вас аргументация. Моя цель была, не вас дискредитировать (об этом выше было), вы уж поймите, но предупредить об ошибках читателя, о низком качестве copy-paste. Хотите звучать безграмотно ? Пожалуйста, можете используйте вариант из статьи.
Михаил Караваев
26.03.18 19:27
Ничего не поделать: видимо, умственно здоровых носителей языка у меня нет
Oleg Shabarov
19.02.22 08:45
Михаил, допустим, подтверждаю.
Oleg Shabarov
19.02.22 08:49
Уважаемый Chekov Pavlovich, (простите не знаю как к Вам обращаться), Боюсь Вы ошибаетесь. Во-первых, sounds reasonable - здесь reasonable - это не наречие , а прилагательное. Если не верите, откройте учебник Spotlight за 7-й класс - там очень хорошо и доходчиво все объясняется, ну или легендарную Каушанскую почитайте или Мерфи...Во-вторых, это трудно понять даже учителям английского, кто не жил заграницей
Oleg Shabarov
19.02.22 08:56
простите, нечаянно нажал на отправить не закончив, спешу. Так вот во-вторых, причина, по которой носители языка подтвердили что это допустимо, очень "тонкая" - дело в том что они сами не могут это объяснить, но чувствуют нутром, как говориться. Тут имеет мест, сейчас придумаю название...не помню как это в лингвтстике называется, уже много лет этим не занимался....скажем, так, элидированная конструкция, только речь идет не о части предложения, а о смысле и "не сказанных, но подразумеваемых (обусловленных ситуацией), предложениях".Да, это нелегко понять и принять сразу, но это так. Просто нужна практика с носителями языка, и все быстро зайдет. Будет время, попробую придумать примеры. Мне понравился Ваш диалог с Михаилом. Только будьте взаимно уважительны и более сдержанны что ли... Как сказал мой друг, только глупцы не меняют своего мнения, ищущий истины, всегда готов признать неправоту и срадостью изменит мнение если оно было ошибочно)))
Chekov Pavlovich
21.03.18 15:08
Мне всё равно, что вы полагаете, что вы там считаете. Я лишь знаю, если вы утверждаете, что вопрос-ответ выше корректен для носителя языка, а также прилагаете некорректный его перевод ( а это азы! уровень beginner), то вы не владеет языком в принципе. Я никогда не слышал подобной чепухи от носителя языка, ни от канадцев, ни американцев ни от британцев даже если во многом их речь иногда и была безграмотна, тем не менее носитель в случае (выше) никогда не допустит такую ошибку, потому что для него это как перепутать I c you.
Chekov Pavlovich
21.03.18 16:21
Михаил, только сейчас понял, что вы, видимо, из редакции, учитывая ваши комментарии ниже. Не хотел подрывать ваш авторитет. Но сами знаете "Сократ мне друг, но истина дороже".
Михаил Караваев
21.03.18 16:30
Да, Вы правы, разобраться очень важно, и делать это можно и нужно невзирая на авторитеты. И я не из редакции)
Антон Банников
19.03.18 11:25
Говорят, что фраза What's up? довольно распространена, но не говорят, как правильно ее переводить. Кто подскажет? Также есть фраза My pleasure - не за что. На что можно ответить thanks away = thanks anyway. Еще вспоминается фраза pay attention - обратить внимание, get to university - добираться до университета, take a ride to a city - подбросить до города. Когда я общался по аське с англичанином, он каждое предложение начинал со слова indeed, что скорее всего говорит, что он слишком много слов-сорняков использует.
Михаил Караваев
19.03.18 11:35
What's up - это "Как дела?", иногда ее используют в качестве неформального приветствия
Вячеслав Филатов
25.03.18 15:13
Слышал еще What's up как "В чем дело ?"
Oleg Shabarov
19.02.22 08:59
Верно, перевод зависит от ситуации.
Arkady Kalynychenko
19.03.18 11:39
Спасибо! Побольше бы статей с разговорным/сленговым/современным английским :)
Михаил Караваев
19.03.18 11:51
рекомендую смотреть сериалы на английском. Только помните, что British и American English отличаются (и по части сленга тоже)
Руслан Михайлов
19.03.18 14:50
Вас не примут за носителя языка без правильного произношения слов и интонации
Михаил Караваев
19.03.18 18:58
"в следующий раз поставлю в конце смайлик" (с)
Татяна Арнаудова
20.03.18 15:19
Спасибо автору, полезно, кратко, ясно.
Михаил Караваев
21.03.18 01:21
Будут еще материалы, оставайтесь с нами!
Зоя Грозак
28.04.18 16:00
Очень интересно и познавательно! Буду иметь в виду. ?
Михаил Караваев
05.05.18 11:00
Если любите сериалы - вот вам еще материала по последнему сезону "Игры престолов"! https://lifehacker.ru/igra-prestolov-v-dublyazhe/
Ирина Чувашова
10.09.19 08:27
Интересный сайт, очень много полезного и так сказать модного, спасибо автору. Для меня не хватило транскрипции (как правильно произносить), уж не сильна в английском. Обязательно подпишусь на Вас.
Что вы могли пропустить
Можно ли предсказывать преступления, как в фильме «Особое мнение»
Можно ли предсказывать преступления, как в фильме «Особое мнение»
0
18:00
Образование
Образование
Правда ли плесень может захватить планету
Правда ли плесень может захватить планету
0
18 октября
Образование
Образование
5 научных фактов о любви, от которых ваше сердце забьётся чаще 
5 научных фактов о любви, от которых ваше сердце забьётся чаще 
0
17 октября
Образование
Образование
5 привычек, из-за которых ваш английский не улучшается
5 привычек, из-за которых ваш английский не улучшается
0
14 октября
Колонка
Образование
6 признаков, что онлайн-школе можно доверять
6 признаков, что онлайн-школе можно доверять
0
13 октября
Колонка
Образование
Знаете ли вы, почему теннисные мячи жёлтые?
Знаете ли вы, почему теннисные мячи жёлтые?
0
8 октября
Образование
Образование
Проявить себя и начать карьеру: 6 причин участвовать в чемпионатах профессионального мастерства
Проявить себя и начать карьеру: 6 причин участвовать в чемпионатах профессионального мастерства
0
8 октября
Образование
Образование
5 известных психологических экспериментов, к этичности которых есть вопросы
5 известных психологических экспериментов, к этичности которых есть вопросы
0
5 октября
Образование
Образование
Учителя, которых мы запомнили на всю жизнь: истории редакции
Учителя, которых мы запомнили на всю жизнь: истории редакции
0
5 октября
Образование
Образование
Колледж — это не «план Б». 5 мифов о среднем профессиональном образовании
Колледж — это не «план Б». 5 мифов о среднем профессиональном образовании
0
2 октября
Образование
Образование
Что можно сделать школьнику, который хочет стать химиком: 5 идей 
Что можно сделать школьнику, который хочет стать химиком: 5 идей 
0
26 сентября
Образование
Образование
Всероссийский кастинг: станьте ведущим нового образовательного шоу
Всероссийский кастинг: станьте ведущим нового образовательного шоу
24 сентября
Образование
Образование
5 судебных процессов, которые повлияли на ход истории
5 судебных процессов, которые повлияли на ход истории
0
19 сентября
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему людям так нравится запах дождя?
Знаете ли вы, почему людям так нравится запах дождя?
0
17 сентября
Образование
Образование
Как научиться писать левой рукой
Как научиться писать левой рукой
0
16 сентября
Ликбез
Образование

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Глеб Лемехов1 минуту назад

0 / 0

через сколько поднимется?
Что будет, если съесть грифель от карандаша
Аватар автора комментария
Виктор Медведев45 минут назад

0 / 0

За 3к можно и две пары взять)
Надо брать: зимние кроссовки от RAX со скидкой 67%
Аватар автора комментария
Индира1 час назад

0 / 0

Я не сильно расстроилась, так как не смотрела не разу фильм "Звёздные воины"
У Кайло Рена из «Звёздных войн» мог быть сольный фильм — но Disney отказала
Аватар автора комментария
Индира1 час назад

0 / 0

А я слышала такую теорию, что именно для коррекции недостатков на теле (шрамы, пигменты, ожоги и т.д) и придумали тату.
Как восстанавливают грудь после мастэктомии и рака молочной железы
Эксперты рассказали о пользе киберспорта для детей

Эксперты рассказали о пользе киберспорта для детей

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторов
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях