Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Сколько дней до лета
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
Образование
29 марта 2018

Что вы упустили, посмотрев «Игру престолов» в дубляже

Восемь фраз и диалогов из седьмого сезона культового сериала, которые помогут вам подтянуть английский и вспомнить яркие моменты.
Фото автора Михаил Караваев
Михаил Караваев

игра престолов дубляж

«Игра престолов» — это не только топовый сериал, но и отличный помощник в изучении английского языка.

Разумеется, его надо смотреть в оригинале, и вот почему.

  1. Несколько языков, а также огромное количество акцентов, диалектов и идиолектов (идиолект — это речевые особенности отдельного человека) создают пёструю языковую картину Семи Королевств и прилегающих территорий.
  2. Стилистически речь персонажей очень сильно различается, и это очевидно: одичалые и магистры говорят, мягко говоря, по-разному.
  3. Часто невозможно перевести «без потери качества» языковую игру.

Благодаря столь богатому языку (между прочим, создатели сериала потратили немало средств на преподавателей для актёров!) сказка про драконов и живых мертвецов выглядит живо и правдоподобно.

В переводе всё это разнообразие стирается: персонажи говорят на литературном русском языке (правда, с элементами просторечия).

До выхода последнего сезона остаётся не меньше года, а пока давайте подтянем английский. И помогут нам в этом самые интересные и яркие выражения из седьмого сезона.

1.

CERSEI: You’re not trustworthy. You’ve broken promises to allies before and murdered them at the nearest opportunity. You murdered your own brother.

EURON: You should try it. Feels wonderful.

СЕРСЕЯ. Тебе нельзя доверять. Ты нарушил обещания, которые дал своим союзникам, и поубивал их при первой возможности. Ты убил собственного брата.

ЭУРОН. Тебе стоит попробовать. Отличное ощущение.

Слово trustworthy — «заслуживающий доверия» — состоит из двух слов: worth («стоить») и trust («верить»). «Нарушать обещания» — break promises (дословно «ломать обещания»).

2.

TYRION: White Walkers, the Night King, Army of the Dead, it’s almost a relief to confront a familiar monster like my sister.

ТИРИОН. Белые ходоки, Король Ночи, армия мёртвых… Сражаться со столь знакомым монстром, как моя сестра, — это почти что облегчение.

Мало кто, помимо Джейме, питает тёплые чувства к королеве, и уж точно не Тирион!

Relief — «облегчение». Довольно часто, когда опасность оказывается преувеличенной, говорят: «What a relief!» («Какое облегчение!» или «Слава богу!»). Также Тирион, как персонаж остроумный, использует языковую игру: familiar — это и «известный, знакомый» (Серсея, хоть и монстр, всё-таки намного понятнее нашему герою, чем все эти ходоки), и «семейный». В русском переводе это, конечно, теряется.

3.

DAVOS: Nothing fucks you harder than time.

ДАВОС. Ничто не бьёт сильнее, чем время.

Вот почему сэр Давос не боится, что враги могут его узнать.

4.

TYRION: Your Grace, when I was ready to drink myself into a small coffin, Lord Varys told me about a queen in the east…

ТИРИОН. Ваша честь, когда я был готов допиться до маленького гробика, лорд Варис рассказал мне о королеве на востоке…

Интересное выражение drink myself into a coffin обозначает «допиться до гроба».

5.

LYANNA MORMONT: Winter is here, Your Grace. We need the King in the North in the north.

ЛИАННА МОРМОНТ. Зима пришла, ваша честь. Король Севера нужен нам на севере.

Дословный перевод выражения King in the North — «король на Севере», поэтому высказывание Лианны звучит немного забавно: «Нам нужен король на Севере на севере».

6.

TYRION: And Sansa, I hear she’s alive and well.

JON: She is.

TYRION: Does she miss me terribly?

ТИРИОН. А Санса, я слышал, она жива и здорова.

ДЖОН. Так и есть.

ТИРИОН. Ужасно скучает по мне?

Тирион опять шутит. Miss terribly обозначает «ужасно (сильно) скучать», но Тирион вносит нотку буквальности: он отлично понимает, что, мягко говоря, не красавец, да и их брак с Сансой был заключён против её воли.

7.

DAVOS: This is Gendry.

TYRION: He’ll do.

ДАВОС. Это Джендри.

ТИРИОН. Сойдёт.

Конечно, сойдёт: только что Джендри в одиночку прикончил двоих стражей! Выражение Somebody/something will do переводится как «подойдёт», «сойдёт».

8.

TORMUND: I want to make babies with her. Think of the great big monsters. They’d conquer the world.

SANDOR: How did a mad fucker like you live this long?

TORMUND: I’m good at killing people.

ТОРМУНД. Хочу иметь от неё детей. Огромных монстров. Они завоюют мир.

САНДОР. Как безумцу вроде тебя удалось так долго прожить?

ТОРМУНД. Я хорошо убиваю людей.

Тормунд делится своими планами на будущее с Сандором, который явно не в восторге от Бриенны (как и всего остального, впрочем).

Think of the great big monsters — пропущено I, но понятно, что Тормунд говорит о себе. Характерно для устной речи. This long — можно сказать so long, но речь идёт о Тормунде, поэтому можно перевести как «столько, сколько ты прожил». Be good at (doing) something — распространённое английское выражение, которое означает, что человек хорошо умеет что-то делать: John’s good at cooking, Dad’s good at soccer.


А какие выражения из «Игры престолов» понравились вам больше всего? Напишите в комментариях!

Читайте также
🧐
15 полезных английских выражений из «Пиратов Карибского моря»
Что вы упустили, посмотрев «Шерлока» в дубляже
30 английских пословиц, которые пригодятся в разных ситуациях
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

15 товаров, чтобы с комфортом проводить время на даче

15 товаров, чтобы с комфортом проводить время на даче

Забираем очаровательные кеды из коллаборации SELA и «Союзмультфильма»

Забираем очаровательные кеды из коллаборации SELA и «Союзмультфильма»

Кроссовки Li-Ning Soft Go 3

Надо брать: кроссовки от Li-Ning для тех, кто проводит весь день на ногах

15 товаров с распродажи AliExpress для тех, кто хочет заскочить в последний вагон

15 товаров с распродажи AliExpress для тех, кто хочет заскочить в последний вагон

Автомобильный насос от Baseus

Многофункциональный насос от Baseus отдают за полцены на AliExpress

3D-принтеры на распродаже AliExpress: 10 вариантов с отличными отзывами

3D-принтеры на распродаже AliExpress: 10 вариантов с отличными отзывами

Видеорегистратор DDPAI Z60 Pro:

Забираем со скидкой 68% флагманский 4К-регистратор DDPAI Z60 Pro

Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары недели

Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары недели

Это интересно
ИГРА: Помогите Яне построить свой бизнес

ИГРА: Помогите Яне построить свой бизнес

Как сегодня в России создают новые лекарства и учатся «заживлять» трещины в металле

Как сегодня в России создают новые лекарства и учатся «заживлять» трещины в металле

«Горящая изба» и TRENDY BOX выпустили бьюти-бокс «Сияй!» — и это очень красивый набор косметики

«Горящая изба» и TRENDY BOX выпустили бьюти-бокс «Сияй!» — и это очень красивый набор косметики

От обучения к трудоустройству: 3 истории женщин, которые добились карьерных успехов в сфере новых технологий

От обучения к трудоустройству: 3 истории женщин, которые добились карьерных успехов в сфере новых технологий

Комментарии
Виктор Филатов
30.03.18 09:57
Безполезная статья ничего в дубляже не было упущенно. Например: "Ваша честь, когда я был готов допиться до маленького гробика, лорд Варис рассказал мне о королеве на востоке…" и комментарий:"Интересное выражение drink myself into a coffin обозначает «допиться до гроба». Так в дублеже так и написано! Только до маленького гроба.
Михаил Караваев
30.03.18 16:21
Там смысл в дословном переводе "впить себя в гроб"
Алена Люкшина
30.03.18 17:14
Что-то гораздо большего ожидала от статьи. Смотрела все сезоны на сайте ороро.тв в оригинале, помню, что там были потрясающие шутки и остроты. И еще было интервью с питерскими переводчиками, которые рассказывали про двойные смыслы слов, которые сложно донести при переводе. А тут какие-то банальные примеры.
Михаил Караваев
30.03.18 17:37
к сожалению, седьмой сезон в этом плане бедноват. Первые 3-4 серии можно было изложить минут за 15
Fan Tastic
30.03.18 20:02
статью надо было скорее назвать "учим идиомы с Игрой Престолов") в этом плане она полезна для начинающих, но имхо в переводе по большей части было упущено разнообразие акцентов, здесь примеры неудачные
Михаил Караваев
30.03.18 23:56
В статье речь идет о седьмом сезоне, он в принципе не очень удачный (кроме двух последних эпизодов), в том числе и в языковом плане
Владимир
03.04.19 15:00
Oleg Shabarov
19.02.22 09:02
Хорошие варианты перевода. Зачет!
Что вы могли пропустить
Знаете ли вы, почему привидения носят одежду?
Знаете ли вы, почему привидения носят одежду?
0
Вчера
Образование
Образование
10 стыдных вопросов об эмоциях: отвечает психолог Мария Шестова
10 стыдных вопросов об эмоциях: отвечает психолог Мария Шестова
0
23 марта
Образование
Образование
Смогут ли когда-нибудь люди регенерировать и отращивать органы, как в сериале «Доктор Кто»
Смогут ли когда-нибудь люди регенерировать и отращивать органы, как в сериале «Доктор Кто»
0
22 марта
Образование
Образование
Почему мужчинам и женщинам сложно понимать друг друга — объясняет наука
Почему мужчинам и женщинам сложно понимать друг друга — объясняет наука
0
20 марта
Образование
Образование
Когда на Землю упадёт следующий астероид? Разбор космических угроз от учёного
Когда на Землю упадёт следующий астероид? Разбор космических угроз от учёного
0
19 марта
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему копилки делают в форме свиней?
Знаете ли вы, почему копилки делают в форме свиней?
0
18 марта
Образование
Образование
Чем занят наш мозг, когда мы отдыхаем
Чем занят наш мозг, когда мы отдыхаем
0
17 марта
Образование
Образование
«На мозгу у тебя жаба сидит»: как люди на Руси представляли себе порчу
«На мозгу у тебя жаба сидит»: как люди на Руси представляли себе порчу
0
16 марта
Книги
Образование
5 отличных приложений для развития математических способностей
5 отличных приложений для развития математических способностей
0
16 марта
Колонка
Образование
5 фактов о слухе, которые откроют вам тайны восприятия звуков
5 фактов о слухе, которые откроют вам тайны восприятия звуков
0
13 марта
Образование
Образование
6 самых опасных существ русского фольклора
6 самых опасных существ русского фольклора
0
12 марта
Колонка
Образование
Знаете ли вы, как образуются облака?
Знаете ли вы, как образуются облака?
0
11 марта
Образование
Образование
7 необыкновенных животных, которых вы не встретите в дикой природе
7 необыкновенных животных, которых вы не встретите в дикой природе
0
8 марта
Образование
Образование
5 фактов о реальных тайных обществах, которые вас удивят
5 фактов о реальных тайных обществах, которые вас удивят
0
6 марта
Образование
Образование
«Нарцисс» — понятие растяжимое: как полезные термины превращаются в пустые модные словечки
«Нарцисс» — понятие растяжимое: как полезные термины превращаются в пустые модные словечки
0
4 марта
Образование
Образование

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Индира4 минуты назад

0 / 0

Ага, необычное. Хоть уже я не юная, но трейлер заинтересовал😊
Авторы второго «Кота в сапогах» сняли мультфильм «Потерянный остров» — трейлер
Аватар автора комментария
Елена Грицун4 минуты назад

0 / 0

Для собаки это безопасное место. Для котов таким местом должна стать хорошая просторная переноска, чтобы кот не впадал в панику, если надо куда-то поехать.
7 особенностей жизни со щенком, к которым я была не готова
Аватар автора комментария
Елена Исупова15 минут назад

0 / 0

А я в нее и правда забиралась вместе с Мэдди)) Помогала привыкнуть к новому предмету в доме. Вообще заводчики и кинологи рекомендуют клетку/вольер на время отсутствия хозяина по нескольким причинам: для безопасности животного (может съесть что-то вредное), чтобы щенок не портил вещи (и это не вошло в привычку, потом трудно отучить), для создания безопасного места, где можно отдохнуть. Все это — не постоянно, а на 1-2-3 часа, когда нужно заняться делами.
7 особенностей жизни со щенком, к которым я была не готова
Аватар автора комментария
Борис Кравченко20 минут назад

+1 / 0

Изображение
«Спасибо, что не Disney»: первый тизер сериала по «Гарри Поттеру» и реакция Сети
От обучения к трудоустройству: 3 истории женщин, которые добились карьерных успехов в сфере новых технологий

От обучения к трудоустройству: 3 истории женщин, которые добились карьерных успехов в сфере новых технологий

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях