10 способов сказать по-английски, что проблема вас не касается

Иногда на вас пытаются повесить чужую задачу. Иногда — втянуть в конфликт, обсуждение или ситуацию, к которым вы вообще не имеете отношения. Но в любом случае хочется дать понять: «Это не моя зона ответственности» или «Я не лезу не в своё дело». И сделать это максимально вежливо.
Хорошая новость: в английском есть довольно много фраз, которые позволяют культурно, но уверенно обозначить границы. Собрали универсальные выражения, которые помогут либо отстраниться от чужих обязанностей, либо вежливо отказаться от участия в разговорах и спорах, которые не имеют к вам отношения.
1. I’m not the right person to ask about this
- Я не тот человек, к которому стоит обращаться по этому вопросу.
Вежливая и универсальная фраза пригодится, когда вас спрашивают о том, в чём вы не разбираетесь. Ну или не имеете полномочий отвечать. Она будет уместна и в письменной речи, и во время живого разговора.
— What’s the status of the finance report? — Какой статус у финансового отчёта?
— I’m not the right person to ask about this. You might want to talk to Sarah in accounting. — Я не тот человек, к которому стоит обращаться по этому вопросу. Лучше поговорить с Сарой из бухгалтерии.
2. That’s not really my area of expertise
- Это не по моей части / Это не в моей компетенции.
Интеллигентный способ сказать: «Я некомпетентен в этом вопросе». Особенно если не хотите давать необоснованных комментариев. Можно использовать эти слова как на работе, так и во время каких-то обсуждений.
— Can you explain how the new tax law works? — Можешь объяснить, как работает новый налоговый закон?
— That’s not really my area of expertise. Better ask someone from legal. — Это не в моей компетенции. Лучше спросить кого-то из юристов.
3. I’m afraid I can’t help with that
- Боюсь, я не могу с этим помочь.
Фраза звучит мягко, но при этом достаточно категорично. Хорошо подходит, если вы не можете или не хотите включаться в чужую проблему.
— Could you review this client contract for me? — Можешь проверить этот клиентский контракт?
— I’m afraid I can’t help with that. I’m not trained in contract law. — Боюсь, не могу с этим помочь. Я не разбираюсь в договорном праве.
4. That’s something you’ll need to check with [name/team]
- Это нужно уточнить у [имя/отдел].
Если знаете, кто должен заниматься вопросом, направьте собеседника к этому человеку вежливо и прямо. Так вы снимите с себя лишнюю ответственность и не оставите обратившегося к вам без ответа.
— What’s the status of the server migration? — Как дела с переносом сервера?
— That’s something you’ll need to check with the IT team. — Это нужно уточнить у айтишников.
5. That’s outside my responsibilities
- Это выходит за рамки моей ответственности.
Фраза может употребляться даже в разговоре с руководством, если вы используете её спокойно и по делу.
— Could you handle the budget planning for next quarter? — Можешь заняться планированием бюджета на следующий квартал?
— That’s outside my responsibilities, but I’m happy to support if needed. — Это не входит в мои обязанности, но могу помочь, если нужно.
6. I don’t have the authority to decide that
- У меня нет полномочий решать такие вопросы.
Если вопрос важный и вы точно не хотите брать на себя ответственность, говорите прямо, что не обладаете нужными полномочиями.
— Can you just give me the green light on this? — Можешь просто дать мне добро?
— I don’t have the authority to decide that. You’ll need to check with the director. — У меня нет полномочий решать такие вопросы. Нужно согласовать это с директором.
7. I’d rather not get involved in this
- Я бы предпочел не вмешиваться.
Такое утверждение помогает держаться в стороне от чужих конфликтов, интриг или обсуждений, в которые вас пытаются втянуть. Используйте его, если хотите остаться нейтральным.
— So what do you think about what happened between Jake and Monica? — Ну и что ты думаешь о том, что произошло между Джейком и Моникой?
— I’d rather not get involved in this. It’s between them. — Я бы предпочёл не вмешиваться. Это их дело.
8. That’s none of my business
- Это не моё дело.
Одна из самых прямых и распространённых фраз. Используется, когда вам нужно чётко обозначить границу, но при этом не хочется грубить.
— Did you hear about what Alex did at the party? — Ты слышал, что Алекс устроил на вечеринке?
— Honestly, that’s none of my business. — Честно говоря, это не моё дело.
9. I’d rather stay out of it
- Я бы предпочел не вмешиваться.
Подходит, когда вас втягивают в чужой конфликт или обсуждение, а вы не хотите становиться частью этой истории.
— So whose side are you on? — Так ты на чьей стороне?
— I’d rather stay out of it. — Я бы предпочёл не вмешиваться.
10. I’m keeping my nose out of this one
- Я держусь подальше от этого.
Обычно носители говорят так, чтобы показать: они осознанно не вмешиваются в то, что их не касается. Фраза часто используется в личных разговорах.
— Are you going to tell her what really happened? — Ты расскажешь ей, что на самом деле произошло?
— Nope, I’m keeping my nose out of this one. — Нет, я держусь от этого подальше.
Лучшие предложения
18 надёжных смесителей, которые часто покупают на маркетплейсах
10 вещей популярных брендов со скидками до 65%
Надо брать: робот-пылесос Roborock S8 со скидкой 69%
15 отличных товаров, которые отдают со скидками до 70% на AliExpress
8 качественных пижам, которые отдают со скидками до 76%
Кроссовки от Li-Ning для суровой российской зимы
Надо брать: новый ручной пылесос от Dreame за полцены
Находки AliExpress: самые полезные и интересные товары недели
Колледж — это не «план Б». 5 мифов о среднем профессиональном образовании
«Задача в работе»: топ-5 популярных таск-трекеров и в чём их особенности
Шерсть из каждого угла: 6 важных правил уборки для хозяев котиков
Давление не падает: что такое резистентная гипертония и как её лечат