10 названий брендов, которые вы наверняка произносите неправильно
Вы даже не подозреваете, что произносите названия многих зарубежных брендов неправильно. Проверьте себя: переверните карточку и смотрите правильный вариант.
Как покорить гору и вернуться на землю: всё о подготовке к первому восхождению
Рак: почему возникает и как лечится. Гид, который будет полезен всем
Комментарии
Kirill Naidovskiy
27.03.17 08:05
Не согласен с Xiaomi. Хьюго Бара уже ввёл всех в заблуждение. Но уже много было материала, что правильно СяомИ
Alexander Denisov
12.11.17 19:41
Совершенно верно, первый слог XIAO читается как СЯО в третьем тоне китайского языка и обозначает "маленький". Чтобы написать ШАО в латинской транскрипции китайского языка нужно написать SHAO.
Алексей Федощев
07.06.18 08:35
ШаомИ - правильно. Был аналогичный спор с коллегами и мне посчастливилось поставить в нём точку во время визита китайских партнёров.
Алексей Мокеев
27.03.17 08:42
В официальной рекламе диктор произносит "митсубиши". надо им срочно рассказать, что все на самом деле не так...
Me Ku
27.03.17 11:08
Потому что в английском языке этот звук читается однозначно "ш". Поэтому суши, мицубиши.
Андрей П
28.03.17 16:39
А вообще-то правильно говорить так, как на родине фирмы говорят.
Alex Chubrikov
29.03.17 10:20
так на родине к примеру говорят Москва, а иностранцы по прежнему - Москау:-) (ибо тут вопрос еще в написании названия брендов..те же китайцы вообще пользуются иероглифами, но для международной известности приходится интернационализировать название - а тут уже как получается точно передать произношение названия. И произносить на родине при этом могут ориентируясь как на оригинальное название, так и на международное
Сергей Гергерт
27.03.17 08:57
Самсон вместо самсунг????? Вы серьезно???!! что за бред
Сергей Макаров
27.03.17 11:15
гнусмас
Anna Sunshine
27.03.17 21:08
Мда...:D?
Alexander Denisov
12.11.17 19:48
Также верное утверждение. Также, как транскрипция китайского языка читается по своим правилам и создавалась именно для аудиального отображения китайских слов, так и корейская латинизированная транскрипция не читается так, как видится. Слог SUNG читается, как СОН. G на конце озвончает N и не читается вовсе, также, как в китайском языке, а U читается, как O.
Хуавэй правильно называется, а не Вавэй!
И сами сотрудники компании так говорят и даже в России юр лицо представительства так называется.
Позорная статья ребят!
Сергей Макаров
27.03.17 11:16
Вайвэй))
Автор Текста
27.03.17 15:46
Вайвэй это что то с гордой Джорджии )))))
Alex Chubrikov
29.03.17 10:21
Вайвай:-D
Dmitry Alexandrovich
27.03.17 13:00
Ой вей!
Alexander Denisov
12.11.17 19:52
Точно! Опять же транскрипция китайского языка, так называемый ПинИнь - HUA, так и читается ХУА. Может означать "цветок" или "слово", чтобы знать точно нужно видеть иероглиф.
Сергей Макаров
27.03.17 11:16
Vodka, Balalayka, Beryozka
Elina Itskovich
27.03.17 14:05
Не Лубутен, а Лубутан. Потому что во французском языке окончание -in произносится больше как "ан". Да и Сяоми говорят сами китайцы, и офиц.представители. Плохо.
Desentus Avernus
31.03.17 11:16
-in , это носовой звук. транскрипция: [ɛ̃], звук Н там отсутствует, его произносят только, те, кому носовые звуки не подвластны. Таким образом правильно [lu-bu-tɛ̃'], и звука о там нет, сочетание ou дает звук [u], ну эт если прям совсем по правильному
-
06.11.17 14:05
Единственный бренд, произношение которого я не смотрел :D
Вообще побоку.
Trozos10
27.03.17 15:03
"X" у китайцев все же читается как "с" там всего немного слышится "ш". В слове xiao, они отчетливо говорят "сяо"
Андрей Вдовиченко
27.03.17 15:07
Бред.... xiaomi (小米)так и произносится сяоми и ни как иначе, huawei( 华为) так же. Это все китайские названия с конкретными иероглифами и их произношением, название на английском так же имеет точное произношение.
Автор Текста
27.03.17 15:27
Xerox это вообще то фамилия мужика который придумал копировальный аппарат. А звали мужика Рэнк Ксерокс
Stas Zadoshchenko
27.03.17 19:31
Изобрел копировальный аппарат Честер Карлсон. Процесс копирования документов получил название «ксерография» (от греч. «сухой» и «написание»), а в последствии и само устройство получило название «ксерокс».
-
06.11.17 14:07
В английском, если X стоит первой буквой – она читается как Z.
Обувщик-то походу просто Люботин, это город на Украине. Очевидно не французская фамилия.
Алексей Пономарь
27.03.17 16:18
Ну да, а Wrangler это просто Врангель.
06.11.17 14:07
Комментарий удален
Алексей Пономарь
06.11.17 14:10
Не начинайте.
06.11.17 14:13
Комментарий удален
Алексей Пономарь
06.11.17 14:16
Это неправда.
Opossum
27.03.17 16:09
мицубиси у нас тоже произносят. У анимешников вообще это с-ш предмет холиваров. Только вот если настаивать на однозначном произношении "мицубиси", тогда уж надо говорить и "суси" и "гейса", разве нет?
Opossum
27.03.17 16:13
Вообще если верить всему, что в этой статье, возникает вопрос: а нахрена так транслитерировали, что прочесть правильно невозможно? Ладно ещё с итальянским - это не транслитерация, а именно итальянское слово, у них же латиница тоже, но вот всякие корейские, китайские, японские - у них то не латиница, так какого лешего, откуда там тогда эти буквы, которые читаются почему-то по каким-то правилам соответствующего языка, а не по правилам транслитерации?
Ну и отдельно порадовало как синхайзер "опустили" - всего лишь производитель наушников оказался)) У них так-то ещё как минимум микрофоны, причём одни из самых востребованных в профессиональной среде, наряду с шурами и акг.
Андрей П
28.03.17 16:43
А почему Sennheiser "опустили"-то? По-немецки произносится "Зенхайзер".
Arken Arziev
27.03.17 16:49
Живу в Китае 8 лет, никого шаоми и вавея не существует.
Фаина Новикова
27.03.17 17:28
Тоже не согласна с Xiaomi, Huawei, Сяоми и Хуавэй правильно, из уст носителей языка. Статья полный бред от нечего написать.
Евгений Овод
27.03.17 18:10
Чушь оптом.
Любое название произносится так, как принято в данном языке, а не так, как в "исходном".
Иначе "Вы неправильно говорите "Германия", правильно - "дойчланд". И неправильно говорите "Англия" - "Инглэнд". И Париж нужно называть "Пари".
Так вот "Молдова" - это в любом языке, кроме русского. По русски - Молдавия.
А по-английски Россия ПРАВИЛЬНО произносится как "Рашша". Это их язык и в нём правильно так, как они сами для себя определили.
Это правильное произношение.
И таки да. Вы вероятно неправильно называете японцев японцами?
Катерина Сталина
27.03.17 19:58
Сколько раз беседовала с китайцами о смартфонах, всегда произносили СяомИ и Хуавей. ) Бред бредовый, ей богу.
Alex Sib
28.03.17 03:50
Казалось бы дно достигнуто, но очередной автор Лайфхакера постучал снизу. Ей-богу, зачем заставлять школьников писать сюда статьи за горстку ирисок? Пусть выучатся нормально. А то одна не знакома с фразой "There you are", вторая не пошла дальше второй ссылки по запросу "как произносить xiaomi". И это всего за одну неделю! Позорище.
Vlad Kornienko
28.03.17 10:49
Сын четырёх лет называет Хундай Хуйдаем, а Ламборгини -- Бабаджини.
Дина Арзуманова
28.03.17 14:32
Уважаемый автор статьи, иероглиф 小 - Xiǎo, читается как Сяо, с определенной интонацией, присущей китайскому языку. Ударений в китайском вообще нет, они модифицированы в 4 вида интонаций.
Хоть бы потрудились в гугл-переводчик забить.
Андрей П
28.03.17 16:35
А вот хер-то там вам. Xiaomi сами китайцы как "Сяоми" произносят. Даже небольшую паузу между "Сяо" и "ми" делают, как бы отделяя слоги.
Александр Комков
28.03.17 19:25
Что за берд на счет Самсунга? Откройте википедию там написано правильное произношение, и вообще больше половины здесь написаного полный бред! Минус лайфхакеру...
Max Mcckrevsky
28.03.17 20:43
А где Эдоби? Адоб то есть)
Сергей Астафьев
29.03.17 06:07
Сегодня не первое апреля же! Автор, иди как ты в школу
Сергей Астафьев
29.03.17 06:09
Вилька, тарелька бутылька - пишется БЕЗ мягкого знака. Сол, фасол, вермешел - с мягким ? Вы сделали прям моё утро!
Alex Chubrikov
29.03.17 10:17
А Nike - по правилам английского языка читается как Найк, а вовсе не Найки
-
06.11.17 14:14
E читается как И. Поэтому "найки".
Дмитрий Скирюк
31.03.17 18:31
Такая путаница и споры ещё раз доказывают, что латиница годится только для языков романо-германской группы и малопригодна для любых других.
Екатерина Жигула
01.04.17 11:28
Сяоми и Хуавэй - это абсолютно правильные названия. Я живу в Китае 9 лет, названия эти слышу регулярно и никаких вавэй и близко нет. Что за глупости, впервые виду на лайфхакере такую откровенно ошибочную информацию.
Rei Reiko
01.04.17 11:28
Китайский слог xiao читается как "сяо", huawei читается как "хуавэй",shi в mitsubishi кто-то скажет "си", кто-то "ши", это не так важно для понимания. Правда, это знают те, кто достаточно хорошо знаком с языками, кем автор явно не является, информация по произношению с других языков,соответственно, тоже не вызывает доверия.
Xiaomi произносится - сяоми. Шаоми, это на кантонском диалекте.
Нáйки всё правильно, ибо в США так произносится название этой компании. Да и Зиракс (Xerox) читается. А с транскрипцией азиатских языков у англичан особая путаница, особенно с корейскими языком
-
06.11.17 14:15
*зирОкс
Ольга Татаринова
01.04.17 20:21
Как переводчик с китайского и человек, который прожил в Китае 4 года, заявляю со всей ответственностью, что это сЯо мИ и хуА вЭй)
Nikita Goptarev
04.06.17 23:23
Да, Вавэй и Шаоми я точно не знал) Хотя "Сяоми" по-моему тоже приемлимо.
-
06.11.17 14:00
У русских вечная проблема с произношением японского звука СИ/ШИ. Сказывается грубость языка?
Алексей Федощев
07.06.18 08:34
Вот Хуавей никогда не слышал от китайцев в каком-то ином произношении. Много лет работаю с ними. Наверно они специально коверкают это название, чтобы нам понятнее было?
Александр Пышный
05.11.19 16:03
заходим в гугл-переводчик, выбираем итальянский, вписываем lamborghini, и включаем произношение. НА ИТАЛЬЯНСКОМ. И слушаем какой там звук, Г, ДЖ, или Ч.
Лучшие предложения
Отборные скидки: выгодные предложения от AliExpress, Tefal, Lamoda и других магазинов
15 товаров со скидками, которые стоит купить во время «Чёрной пятницы» на AliExpress
12 необычных вариантов посуды, которая покоряет с первого взгляда
«Чёрная пятница» на AliExpress: что нужно знать о распродаже
10 беспроводных ночников с AliExpress с классным дизайном
12 зимних курток, которые отдают со скидкой
Надо брать: мужские ботинки ECCO со скидкой 45%
Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары
«Живу свою вторую жизнь»: истории карьерных поворотов, которые привели в IT
Выгода до 1,4 миллиона рублей, быстрый переезд и ещё 3 причины купить квартиру в кварталах ПИК
РекламаКак покорить гору и вернуться на землю: всё о подготовке к первому восхождению
Рак: почему возникает и как лечится. Гид, который будет полезен всем