Незнание того или иного языка — это не повод для смущения, а также игнорирования и отбрасывания иностранного контента. Каждый обладатель смартфона имеет в своем распоряжении мобильный переводчик. Но удобство его использования почти всегда вызывает сомнение. И впрямь, чтобы перевести незнакомые слова, предложения, абзацы, статьи, необходимо закрыть текущее приложение или браузер, затем воспользоваться переводчиком, вернуться и продолжить чтение.

Inapp Translator для Android максимально упрощает этот процесс. Утилита умеет переводить на 45 языков без необходимости сворачивать запущенное приложение.

Для перевода используется движок Microsoft translator. Почему не более распространенный Google translate? Решение от Google не бесплатно. Хотя автор Inapp Translator допускает в будущем внедрение Google-переводчика.

Установите приложение, запустите его и выберите русский язык в качестве направления перевода. Коснитесь буквы «Т», и на рабочем столе появится плавающая иконка переводчика. Вы можете разместить ее в любом удобном месте экрана. Долгий тап по иконке скроет ее со стола и закроет приложение.

InappTranslator_pic1

Получили письмо на английском? Выделите необходимый фрагмент текста, скопируйте его в буфер обмена и тапните по иконке Inapp Translator — перевод готов! Конечно, в идеале хотелось бы убрать лишнее звено в цепочке перевода — необходимость копирования в буфер обмена. Со слов автора приложения, имеются существенные проблемы с вычитанием этого шага, но в планах данный пункт имеется.

InappTranslator_pic2

 

Обратите внимание, что некоторые приложения а-ля Twitter вообще не предоставляют возможность выделения фрагмента текста в буфер заносится абсолютно все, включая ссылки. Но данные нюансы не относятся к Inapp Translator.

Разумеется, для работы переводчика требуется постоянное соединение с Интернетом. Я никогда не пользовался переводчиком от Microsoft и не знал, чего ждать. Качество перевода нескольких небольших фрагментов текста меня полностью удовлетворило. Платная версия приложения уберет из него рекламу и даст материальный стимул разработчику на усовершенствование своего детища.

Может быть, у вас есть опыт сравнения результатов перевода от Microsoft и Google? Кто лучше, кто хуже?