Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
Лучшее
Рубрики
Рецепты
Подкасты
Сервисы
Колонки
🧡 Осень в радость
Новости
Здоровье
Спорт и фитнес
Покупки
Технологии
Отношения
Кино
Реклама
Кино
4 августа 2023

10 ошибок в экранизациях книг, которые ушли в народ

Лайфхакер вспоминает случаи, когда вольности сценаристов стали новыми стереотипами.
Фото автора Алексей Хромов
Алексей Хромов

Кинокритик Лайфхакера

10 ошибок в экранизациях книг, которые ушли в народ

Не секрет, что экранизации книг часто отличаются от оригинала. В кино нужен другой темп подачи, из-за чего исчезают текстовые описания, размышления героев и многие другие художественные приёмы. Но иногда бывает так, что при переносе истории на экран сценаристы и режиссёры также существенно меняют характеры персонажей, сюжет или развязку.

Учитывая, что кино зачастую оказывается не менее популярно, чем книги, подобные ошибки иногда закрепляются в головах некоторых зрителей. Разбираем яркие заблуждения из популярных экранизаций, которые вы можете дополнить в комментариях.

1. «Горбун из Нотр-Дама»: милый Квазимодо и хеппи-энд

Экранизации книг: Горбун из Нотр-Дама
Кадр из мультфильма «Горбун из Нотр-Дама»

В 1831 году Виктор Гюго издал роман «Собор Парижской Богоматери», чтобы обратить внимание общественности на плачевное состояние самого здания. А в 1996‑м студия Disney выпустила мультфильм «Горбун из Нотр-Дама», основанный на этой истории. Выбор мрачного готического произведения в качестве основы детского сюжета выглядел очень странно. Как оказалось, не зря.

Уродливому Квазимодо в мультфильме постарались добавить обаяния, хотя Гюго описывает его действительно жутким существом.

Виктор Гюго

Цитата из романа «Собор Парижской Богоматери».

Трудно описать этот четырёхгранный нос, подковообразный рот, крохотный левый глаз, почти закрытый щетинистой рыжей бровью, в то время как правый совершенно исчезал под громадной бородавкой, кривые зубы, напоминавшие зубцы крепостной стены, эту растрескавшуюся губу, над которой нависал, точно клык слона, один из зубов, этот раздвоенный подбородок... Но ещё труднее описать ту смесь злобы, изумления и грусти, которая отражалась на лице этого человека.

Гораздо важнее другое. Авторы мультфильма решили адаптировать для детей не только визуальный ряд, но и само содержание. Священника Фролло превратили в судью, и в итоге главный злодей погибает сам. А Эсмеральда в финале выводит Квазимодо к приветствующим его людям, сама же выходит замуж за влюблённого в неё Феба.

Такой финал позволил авторам мультфильма даже выпустить вторую часть, где Квазимодо нашёл себе возлюбленную. Правда, над продолжением работали уже совсем другие люди, и оно вышло сразу на носителях, обойдя кинотеатры.

Те, кто посмотрел в детстве этот мультфильм, могли быть сильно удивлены, взяв в руки оригинальную книгу. Мало того, что от яркости и шуток здесь нет и следа, так ещё и финал далёк от хеппи-энда: Эсмеральду казнили, а Квазимодо убил Фролло и лёг в гроб рядом с возлюбленной.

2. «Синьор Робинзон»: Пятница — девушка

«Синьор Робинзон»: Пятница — девушка
Кадр из фильма «Синьор Робинзон»

Одно из самых забавных заблуждений, которое, однако, до сих пор живо. Практически все знают историю из книги Даниеля Дефо «Робинзон Крузо» и помнят, что у главного героя, застрявшего на необитаемом острове, через некоторое время появился помощник — туземец, которого Робинзон прозвал Пятницей.

Даниэль Дефо

Цитата из романа «Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо».

Это был красивый малый высокого роста, безукоризненного сложения, с прямыми и длинными руками и ногами, небольшими ступнями и кистями рук. На вид ему можно было дать лет двадцать шесть.

Однако в 1976 году на экраны вышла комедия «Синьор Робинзон» режиссёра Серджио Корбуччи. Это весёлый пересказ той же истории, только в более современном виде. И в этой картине Пятницу решили превратить в соблазнительную девушку, которая и скрашивает одинокие будни Робинзона.

Фильм с огромным успехом шёл в СССР (правда, после серьёзной цензуры откровенных сцен), и потому те, кто не был знаком с оригиналом, так и запомнили Пятницу как девушку. Тем более что само это слово в русском языке женского рода.

3. «Шерлок Холмс и доктор Ватсон»: взрослый и серьёзный сыщик

«Шерлок Холмс и доктор Ватсон»: взрослый и серьёзный сыщик
Кадр из фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон»

Советские телефильмы на основе историй Артура Конана Дойла о Шерлоке Холмсе считаются одной из лучших адаптаций книг и признаны не только в нашей стране, но и в мире. Хотя есть и не менее известные классические экранизации: в Великобритании ценят сериал с Джереми Бреттом, в США — серию фильмов с Бэзилом Рэтбоуном.

Но, как это ни странно, почти во всех классических киноверсиях образ самого Шерлока Холмса сильно изменился. В первую очередь это касается возраста. В книгах Конана Дойла доктор Ватсон описывает сыщика как «молодого человека». По подсчётам фанатов, на момент встречи со своим будущим помощником и компаньоном Шерлоку было около 27 лет.

Василию Ливанову, сыгравшему сыщика в советском фильме, на момент съёмок было уже за 40. И это повлияло не только на внешность, но и на поведение персонажа. Шерлок Ливанова — довольно сдержанный и вежливый человек.

А в книгах, особенно в первых романах, сыщик выглядит нетерпеливым, очень энергичным и иногда даже излишне нервным. Это, кстати, больше напоминает экранизацию BBC с Бенедиктом Камбербэтчем. И стоит ли говорить, что в советском кино предпочли убрать все упоминания пристрастия Шерлока Холмса к наркотикам.

4. «Анастасия»: чудесное спасение принцессы

«Анастасия»: чудесное спасение принцессы
Кадр из мультфильма «Анастасия»

И ещё один мультфильм, содержание которого идёт вразрез и с литературным источником, и с самой историей. Его сюжет посвящён принцессе Анастасии, чудесно спасшейся во время расстрела царской семьи. Разборам исторических несоответствий в этом мультфильме посвящены целые статьи. Начиная с того, что Анастасию пытался убить сам Распутин, а Санкт-Петербург не переименовали в 1914 году в Петроград.

Но на самом деле авторы мультфильма ссылались не на реальные факты, а на одноимённый фильм 1956 года, основанный на пьесе Анны Андерсон. Однако и здесь они отошли от источника: в картине главная героиня оказалась не настоящей принцессой, а лишь потерявшей память девушкой, которая сама поверила в своё высокое происхождение. Мультфильм же утверждает, что Анастасия и правда спаслась. К сожалению, всё это не так.

5. «Я — легенда»: одиночка сражается с монстрами

«Я — легенда»: одиночка сражается с монстрами
Кадр из фильма «Я — легенда»

В 2007 году на экраны вышел фильм, основанный на одноимённом романе Ричарда Мэтисона. Зрителям полюбился образ Уилла Смита — единственного выжившего в безумном городе, населённом то ли зомби, то ли вампирами. Герой уничтожает монстров, а заодно пытается найти лекарство от вируса, который превращает людей в чудовищ.

Однако те, кто читал оригинальную книгу, знают, что история была совсем о другом, а в финале герой вовсе не жертвовал собой для спасения выживших. Суть романа в том, что после вспышки вируса человечество превратилось в вампиров. Но не безумных: просто из-за процессов в организме заражённые не могли переносить солнечный свет, им постоянно требовалось пить кровь.

Однако со временем они изобрели таблетки, останавливающие вирус, перешли на ночной образ жизни и построили новое общество. А главный герой, который убивал их днём, казался им монстром и маньяком. В результате его решили казнить. Он действительно стал легендой, но не как герой, а как чудовище.

6. «Побег из Шоушенка»: темнокожий ирландец

«Побег из Шоушенка»: темнокожий ирландец
Кадр из фильма «Побег из Шоушенка»

Экранизация повести Стивена Кинга «Рита Хейуорт и спасение из Шоушенка» уже больше 10 лет занимает первое место в списке лучших фильмов IMDb. Режиссёр Фрэнк Дарабонт сумел отлично адаптировать нехарактерную для мастера ужасов книгу, лишь немного изменив её содержание.

Тем удивительнее для многих, что изначально один из центральных персонажей выглядел совсем не так, как в кино. Речь идёт о герое по имени Рэд, от лица которого ведётся повествование в книге. В оригинале он рыжий ирландец. И прозвище Red получил именно из-за цвета волос. Когда Дарабонт собирался снимать фильм, он планировал пригласить на эту роль Джина Хэкмена или Роберта Дювалла.

Но когда с этими актёрами не удалось договориться, авторы решили забыть о расовых предрассудках и позвали темнокожего Моргана Фримена, который настолько хорошо вжился в образ немолодого заключённого, что теперь Рэд для многих выглядит только так. А фразу про происхождение прозвища в фильме превратили в шутку.

7. «Пролетая над гнездом кукушки»: никто не спасся

«Пролетая над гнездом кукушки»: никто не спасся
Кадр из фильма «Пролетая над гнездом кукушки»

Картина Милоша Формана, основанная на одноимённом произведении Кена Кизи, завоевала пять премий «Оскар» и столько же «Золотых глобусов» во всех главных номинациях. Однако автор романа оказался недоволен фильмом, и на то были причины.

Сейчас многие действительно знают эту историю именно по экранизации, однако в книге главные персонажи вели себя совсем иначе, а концовка была более вдохновляющей.

В романе значительно больше внимания уделено Вождю Бромдену: все события рассказывают от его лица. И если в фильме он просто странный молчаливый человек, то в книге его проблемы с психикой раскрыты ярче: Вождь считает, что медсестра умеет управлять временем, и к тому же верит во всемирный заговор.

Образ Рэндла Макмёрфи, который в исполнении Джека Николсона стал выглядеть просто свободолюбивым хулиганом, в оригинале тоже намного интереснее. Например, у Кизи он долгое время живёт по правилам лечебницы без нарушений, в результате чего героев официально отпускают на рыбалку под присмотром врача. В фильме же это очередной хулиганский поступок: он просто угнал автобус.

Но основная разница заметна в финале. В обоих случаях Макмёрфи после сеанса электрошока становится «овощем», и Вождь душит его подушкой. Но далее в книге описано, как большинство пациентов клиники перестали бояться окружающего мира и выписались, что внушает надежду на будущее. В фильме же лишь Вождь убегает через окно, а все остальные остаются на своих местах.

8. «Сияние»: гибель важного героя

«Сияние»: гибель важного героя
Кадр из фильма «Сияние»

И ещё одна экранизация, затмившая для многих популярность оригинала. Причём снова главную роль сыграл Джек Николсон, и снова автору (на сей раз Стивену Кингу) не понравились перемены сюжета. Режиссёр Стэнли Кубрик сохранил основную канву, но сильно изменил персонажей: главный герой Джек Торренс в фильме изначально выглядит странным, хотя в книге он начал сходить с ума под влиянием отеля и алкоголизма.

А мальчика Дэнни в экранизации сделали совсем замкнутым, хотя в исходнике он был вполне общительным и не скрывал своего дара. Но главное удивление у многих поклонников фильма вызвал выход книги «Доктор Сон», продолжающей «Сияние», и объявления планов на его экранизацию. Ведь в сиквеле снова появился повар отеля Дик Хэллоран, который в фильме погиб.

Однако у Кинга он остался в живых, а Джек Торренс не замёрз, как показали в кино, а погиб при взрыве. Так что книгу и фильм можно считать двумя отдельными произведениями, и «Доктор Сон» будет продолжать именно оригинал.

9. «Бегущий по лезвию»: человек или машина

«Бегущий по лезвию»: человек или машина
Кадр из фильма «Бегущий по лезвию»

Экранизация романа Филипа Дика «Мечтают ли андроиды об электроовцах?» на сегодняшний день обогнала по популярности оригинал, превратившись в действительно культовое кино. Но может оказаться так, что поклонники фильма, решившиеся почитать книгу, останутся разочарованными, ведь в оригинале история выглядит совсем иначе. И философский вопрос, который ставится в финале картины (главный герой — человек или репликант?), здесь даже не фигурирует. Рик Декард в книге — стопроцентный человек, живущий с женой, главная мечта которого — завести настоящее животное, а не робота.

Что интересно, серьёзные перемены касаются очень многих экранизаций книг Филипа Дика. В оригинальной версии «Вспомнить всё» герой был обычным клерком. Он действительно узнавал, что в прошлой жизни работал спецагентом, но не отправлялся спасать Марс. В «Меняющем реальность» главный герой быстро соглашался на условия загадочных существ, желая чтобы жизнь шла спокойно, а в «Пророке» персонаж и правда предвидел будущее, но не умел говорить и был покрыт золотой шерстью.

Поэтому лучше даже не пытаться судить о творчестве Филипа Дика по экранизациям: во многих из них от оригинала остались только названия и темы.

10. «Властелин колец»: битва за Хельмову падь и смерть Сарумана

«Властелин колец»: битва за Хельмову падь и смерть Сарумана
Кадр из кинотрилогии «Властелин колец»

Трилогия Питера Джексона, основанная на классических книгах Джона Р. Р. Толкина, стала невероятно популярной во всём мире. Её смотрели и поклонники книг, и те, кто плохо знает оригинал. И если первые потом долго обсуждали перемены, то вторые поверили заявлениям, что авторы перенесли книгу на экран почти дословно.

Действительно, Джексон постарался на славу, и некоторые моменты в фильмах переданы очень точно. Но, несмотря на значительный хронометраж, в экранизации не хватило места для некоторых героев, а отдельные события сильно изменились.

Так, странным выглядит решение короля Рохана Теодена укрыться во время сражения с орками в крепости Хорнбург в Хельмовой пади. Теоден и его подданные привыкли воевать на конях в степи, и запираться в крепости для всадников нелогично.

В книге же Толкина они действительно сначала планировали дать открытый бой, но их остановил Гэндальф. Он и предложил занять оборону в крепости, а сам отправился за подкреплением — живыми деревьями энтами, которые и помогли одолеть врага.

А Саруман не погиб во время войны в Изенгарде. Уже после окончания войны хоббиты вернулись в родной Шир и обнаружили, что волшебник захватил там власть и установил диктатуру. И только тогда Грима его предал и убил.

К тому же из экранизации исчез один из очень ярких персонажей — Том Бомбадил. Это древнейший житель Средиземья, на которого не действует Кольцо Всевластия. Вероятно, из-за ограниченности хронометража его пришлось убрать из истории, и вместо него в некоторых моментах выступает один из энтов.

Читайте также
📚🎬🤔
10 экранизаций известных книг, которые вы наверняка не видели. И зря
Лифчики вместо 12 стульев и зомби в мелодраме: самые необычные экранизации классики
Как экранизировали детские книги в СССР и на Западе
Обложка: кадр из фильма «Побег из Шоушенка»
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter

Лучшие предложения

18 nadyozhnyh smesitelej, kotorye chasto pokupayut na marketplejsah

18 надёжных смесителей, которые часто покупают на маркетплейсах

10 вещей популярных брендов со скидками до 65%

10 вещей популярных брендов со скидками до 65%

Надо брать: робот-пылесос Roborock S8 со скидкой 69%

Надо брать: робот-пылесос Roborock S8 со скидкой 69%

15 otlichnyh tovarov, kotorye otdayut so skidkami do 70% na AliExpress

15 отличных товаров, которые отдают со скидками до 70% на AliExpress

8 качественных пижам, которые отдают со скидками до 76%

8 качественных пижам, которые отдают со скидками до 76%

Кроссовки от Li-Ning для суровой российской зимы

Кроссовки от Li-Ning для суровой российской зимы

Надо брать: новый ручной пылесос от Dreame за полцены

Надо брать: новый ручной пылесос от Dreame за полцены

Nahodki AliExpress: samye poleznye i interesnye tovary nedeli

Находки AliExpress: самые полезные и интересные товары недели

Это интересно
Банки запустили в приложениях сервисы для пострадавших от мошенников

Банки запустили в приложениях сервисы для пострадавших от мошенников

Куда поехать осенью на машине: 7 небанальных маршрутов по России

Куда поехать осенью на машине: 7 небанальных маршрутов по России

Колледж — это не «план Б». 5 мифов о среднем профессиональном образовании

Колледж — это не «план Б». 5 мифов о среднем профессиональном образовании

Что-то на богатом. Как заработать на инвестициях, если не хочется следить за всеми новостями финансового рынка

Что-то на богатом. Как заработать на инвестициях, если не хочется следить за всеми новостями финансового рынка

Комментарии
Хамит Кабай
29.05.19 01:09|изменено
В мультфильме "Левша" англичанин спаивает Левшу, пытается склонить к "измене Родине", и выбрасывает на смерть. В повести - англичане вообще хорошие люди (англофильство Лескова также хорошо отразилось, например, в "Запечатленном ангеле"), английский моряк подружился с Левшей, помогал ему и пытался спасти жизнь в России за что сам чуть не загремел.
Алексей Хромов
29.05.19 07:59
Помню, как ещё в старшей школе дико удивился, когда учитель сказал: «Задумайтесь, о чём книга „Левша“? Англичане сделали чудо техники — танцующую блоху. А русские приложили все знания и усилия, чтобы она перестала танцевать. То есть просто сломали». Такую трактовку больше не встречал, но прям запала в память.
Андрей Барабанов
29.05.19 20:35
Алексей, прочитайте "Лесковское ожерелье" Льва Аннинского. Есть на royallib. Вам понравится. И всем советую.
Владимир Макиенко
29.05.19 10:45
Название статьи некорректно. Вы же сами написали о том, что большинство изменений были намеренными с целью уложиться в хронометраж или с какой-либо другой целью. Правильнее было бы написать, что это не ошибки, а отличия.
Айгуль Хабибуллина
29.05.19 12:47
Я согласна с предыдущим комментатором в том, что название статьи некорректно. Режиссерские и сценарные интерпретации сюжетов и образов книг КАТЕГОРИЧЕСКИ НЕЛЬЗЯ называть ошибками. Фильм - это отдельное произведение, даже если снят по книге. Он делается по законам драмы, и создатели имеют полное право изменять материал источника по своему усмотрению. Иначе вы найдете такие "ошибки" в 95 процентах всех экранизаций.
Алексей Хромов
29.05.19 13:26
Речь идёт об ошибочных стереотипах, которые закрепились в голове зрителей. Во-первых, многие из тех, кто не читал оригиналы или читал, но очень давно ориентируются именно на фильмы, а это уже ошибка.Во-вторых, от части этих историй открестились и сами авторы книг, называя трактовки фильмов неправильными. В-третьих, некоторые фильмы сейчас популярнее первоисточников. И вы, например, можете найти в магазине книгу «Побег из Шоушенка» с портретом Фримена. Что тоже как-то странно.Это не умаляет заслуг создателей фильмов, а лишь вызывает неверные ассоциации у зрителей. Отсюда и родилась эта статья: ошибки не в съёмках, а в головах зрителей. И их много.
Айгуль Хабибуллина
31.01.22 14:14
Привет из 2022)) Алексей, я думаю, что и это не ошибки. Авторы книг называют трактовки "неправильными" - они не могут такими быть. Когда вы читаете любую книгу, вы тоже можете трактовать ее по-своему, независимо от того, что вкладывает автор. Произведение после публикации живет собственной жизнью - это нормально. Если я увидела в книге не то, что хотел показать автор, - это нормально. Искусство - такое. С тем, что некоторые фильмы популярнее первоисточников, ничего не сделаешь. Значит, они заметнее, эмоциональнее, зрелищнее, отпечатались в головах лучше - что в этом дурного? Вспомните, например, хичкоковскую "Ребекку". Далеко не все назовут автора оригинального романа - Дафну Дюморье (а ведь это очень известная писательница), читали ее и вовсе единицы, но число поклонников фильма несравненно больше. Даже гугл по запросу "Ребекка" выдает 9 ссылок на ленту из 10. А Хичкок там тоже кучу "ошибок" наделал, с тем же лесбийским подтекстом, например, в отношении двух персонажей. Но разве вы назовете это ошибками? С большой симпатией к вам, Алексей)
Andrew Fantôme
24.01.23 19:29
Что в этом дурного - во первых, читают книги намного больше людей чем смотрят фильмы. Плюс, фильмы в большинстве случаев более яркие благодаря визуалу. Во вторых, подобные изменения часто нарушают или даже прямо противоречат оригинальной идее книги. И если какому-нибудь Звёздному Десанту это простительно, так как фильм заранее задумывался как сатира на оригинальную книгу, то тот же Конан, при всей моей любви к фильму, превращает Конана из анхумана в благородного дикаря.
Айгуль Хабибуллина
25.01.23 10:35
В том и прелесть, что кино не обязано копировать книги - ни в плане сюжета, ни в плане идеи. Фильм - это самостоятельное произведение со своими интерпретациями, которое может отталкиваться от книги. Фильм нельзя назвать плохим только потому что он противоречит оригинальной идее - это вообще не критерий для оценки. Оценивается, как идея подана, достоверно ли, не проседает ли сюжет, удачно ли раскрыты персонажи и прочее. Прозу с драмой не сравнивают.
Andrew Fantôme
25.01.23 15:39
Фильм прежде всего адаптация книги и люди идут его смотреть как такую. Возможно, кому то будет достаточного одного только фильма самого по себе. Но зачем вообще было что-то адаптировать, если в итоге мы получили совершенно другую работу? А потом жалуются, почему люди поливают итоговый результат дерьмом из-за чёрных эльфов или внезапно сменивших ориентацию героев.
BVGf
29.05.19 14:56
Области Тьмы: есть очень много отличий фильма от книги. Будто вообще про разные истории читаешь. И да, в фильме ГГ в конце становится сенатором и начинает сам выпускать NZT, в книге его таблетки закончились и он дописывает свой дневник (книгу) описывая последние моменты своей жизни
BVGf
29.05.19 14:57
Хоббит: вообще сделали из доброй детской книжки с коротким содержанием большую завораживающую трилогию
Andrew Fantôme
24.01.23 19:32
С заменой детского фентези 60-х на дикий эпик десятых.
Vitalij Vusyk
29.05.19 17:43
Как интересный вариант - различие в книжном и экранизированном варианте БЕГУЩИЙ ЧЕЛОВЕК (по Стивену Кингу). В книге отображается упадок общества, в котором добровольца выпускают на улицу, но за ним устраивают охоту, в которой может принять участие любой желающий, а по фильму это ТВ шоу, которое снимается на ограниченной территории. Да и сюжет и развязка, мягко говоря, вообще не схожи.
Andrew Fantôme
24.01.23 19:32
Так там в итоге даже суд был и создатели срались с Кингом, который просил пояснить за изменение сюжета.
Светлана Скулкина
29.05.19 18:09
Собачья жизнь (фильм) и жизнь и цели собаки (книга). Фильм очень отличается от оригинала, и концовкой тоже. Два разных сюжета, местами похожие. Если смотрели фильм и он понравился, то обязательно к прочтению книга! Это другое, яркое представление о главных героях.
Андрей Барабанов
29.05.19 20:47
Из, не к ночи будь помянут, современного отечественного кинематографа: что сделали из "Волкодава" и "Охоты на пиранью" - господи помилуй! а материал-то вполне киношный.Кстати, ни разу не слышал плохого слова о "Властелине колец". Хотя вещь культовая и риск был страшный.
Алексей Хромов
29.05.19 20:55
Давайте просто сделаем вид, что экранизации «Волкодава» не было, а? :) Вот честно, всеми силами стараюсь забыть :))) Фильмы по «Властелину колец» отличные, ту не поспоришь. Просто лично я как раз оказался в описанной ситуации: читал книгу ещё совсем в детстве, потом посмотрел фильм. Взялся перечитывать и завис «ах вот как оно было-то».
Andrew Fantôme
24.01.23 19:29
Почитайте треды о Кольцах Власти, там активно на фильмы Джексона нападают.
Valerij Reznikov
30.05.19 10:20
"Не смог договорится с ирландцами"? Да полно! Пришло указание свыше взять негра в фильм, вот и взял. Если бы сейчас снимали, герой бы стал арабом. ("Побег из Шоушенка")
Олег Зубков
03.08.19 10:52
Можно ещё вспомнить "Бойцовский клуб", концовка экранизации которого вышла просто ущербной по сравнению с идеями книги. В книге главный герой после выстрела себе в голову (какая неожиданность) умирает. И наблюдает уже с небес на Марлу, которая много осознала. И он наконец успокаивается, его душа можно сказать обретает покой. И кстати взрывов небоскребов тоже не было, это пафосный трюк сценаристов, который оказался, как по мне дешёвым и неправдоподобным.
Alex Ponomar
03.11.19 00:17
Кажется, вы очень давно читали книгу, потому что концовку трудно назвать «покоем» :)
Алексей Горный
08.08.21 07:43
В книге он не умирает. Он очнулся в больнице потом, и к нему приходят его парни и уверяют, что будут продолжать борьбу. Но взрывов небоскрёбов действительно не было
Alex Ponomar
08.08.21 12:28
Ну вообще-то его парни приходят к нему совсем не в больнице :)
Timoteo Cirkla
03.11.19 00:10
А где "Солярис" Тарковского? Тарковский существенно изменил Кельвина Станислава Лема, фактически перевернул с ног на голову. Фактически Кельвин в фильме - это прямая противоположность Кельвину из книги. Они даже остаются на планете Солярис по прямо противоположным причинам. Да и базис книги Тарковский вывернул.
Andrew Fantôme
24.01.23 19:34
Не помню уже точно, но ходит легенда, что Лем был так взбешён изменениями, что практически ненавидел и оскорблял Тарковского.
Alex Ponomar
25.01.23 00:12
Ну, не то что бы ненавидел и оскорблял, но с видением Тарковского он был не согласен. Правда, когда вышел фильм Содеберга, Лем сказал: «И я еще считал плохим фильм Тарковского».
Илья Воронов
06.08.21 23:10
В фильме "Зелёная миля " Пол Эджкомб увидел с Помощью Джона Кофи как были убиты дети .В книге же он приходит к этому с помощью собственного расследования и сопоставления фактов
Алексей Горный
08.08.21 07:41
Можно ещё вспомнить советского Маугли, в котором Багира – женственная и гибкая кошка с томным голосом. Благодаря этому на постсоветском пространстве имя и образ Багиры из мультфильма отождествляется исключительно с женской красотой и сексуальностью. Однако в оригинале Багира, увы, самец :) и имя это мужское, персидское. Но тут скорее грехи переводчика оригинального романа Киплинга. В американском мультфильме, кстати, пантера как раз самец.И ещё советский Винни Пух. Из-за перевода Заходера мы помним Сову как мудрую женщину преклонного возраста. Но в оригинале она тоже мужик)
Алексей Хромов
08.08.21 10:41
Кстати, очень классный примеры. Заодно (хоть это из другой тему) вспомнилось, как Оракула в русской версии «Матрицы» назвали Пифией.
Andrew Fantôme
24.01.23 19:31
Пифия это и есть оракул.
Andrew Fantôme
24.01.23 19:30
Советские шоураннеры угорали по повесточке и гендер свапу ещё до того как это стало мейнстримом)
Борис Попов
08.08.21 11:10
Проще составить список фильмов, которые похожи на литературный источник, потому что он будет намного короче. :)
Alexey Bondarenko
09.08.21 12:53|изменено
В зеленой книге музыкант не был гомосексуалистом, его память опорочили только в угоду повесточке, за что еще киноделы приносили извинения его родственникам
Alex Ponomar
09.08.21 15:49
Он и в фильме был не «гомосексуалистом», а гомосексуалом.
Alexey Bondarenko
09.08.21 21:02
Как говорится в сортах этого, не разбираюсь. Гомосексуалист, или гомосексуал - всё извращенцы
Алексей Хромов
09.08.21 15:54|изменено
Вообще-то спор больше был о том, как показали отношения Ширли с его роднёй (они были намного ближе, чем показали в фильме), и о самом факте дружбы с Тони (родственники утверждают, что это выдумал сам Валлелонга, и это похоже на правду).
Andrew Fantôme
24.01.23 19:23
Насколько я помню, они ещё и друзьями не были, из-за чего брат музыканта обвинял создателей фильма в не понимании идеи книги.
Виталий Майлычка
23.10.21 01:57|изменено
я не знаю в каком сэсэсэре надо было жить... но в моем детстве неправильный пол Пятницы в фильме Сеньор Робинзон не мог сбить с толку даже обитателей последних парт, скуривших за школой учебник по литературе... да и другой фильм был советский с правильным Пятницей
Andrew Fantôme
24.01.23 19:22
Тома убрали не из-за времени, а из-за того, что Джексон посчитал его слишком мешающим тому стилю, который он выбрал для адаптации.
Что ещё посмотреть
10 фильмов, напоминающих взрослым, что можно оставаться детьми
10 фильмов, напоминающих взрослым, что можно оставаться детьми
0
Вчера
Кино
Кино
Вышел новый трейлер сериала «Оно: Добро пожаловать в Дерри» от HBO
Вышел новый трейлер сериала «Оно: Добро пожаловать в Дерри» от HBO
0
Вчера
Кино
Новости
10 русских мини-сериалов, которые стоит посмотреть
10 русских мини-сериалов, которые стоит посмотреть
0
14 октября
Кино
Ликбез
Лоуренс Фишбёрн назвал единственное условие возвращения Морфеуса в «Матрицу»
Лоуренс Фишбёрн назвал единственное условие возвращения Морфеуса в «Матрицу»
0
14 октября
Кино
Новости
Netflix выпустил тизер четвёртых «Бриджертонов» и объявил о разделении сезона
Netflix выпустил тизер четвёртых «Бриджертонов» и объявил о разделении сезона
0
13 октября
Кино
Новости
Сигурни Уивер может вернуться к роли Рипли в новом «Чужом»
Сигурни Уивер может вернуться к роли Рипли в новом «Чужом»
0
13 октября
Кино
Новости
Фильм «Мортал Комбат — 3» подтверждён — еще до выхода второй части
Фильм «Мортал Комбат — 3» подтверждён — еще до выхода второй части
0
13 октября
Кино
Новости
10 не самых известных, но отличных советских фильмов
10 не самых известных, но отличных советских фильмов
0
12 октября
Кино
Кино
Как «Лермонтов» со стендапером Ильёй Озолиным позволит иначе взглянуть на великого поэта
Как «Лермонтов» со стендапером Ильёй Озолиным позволит иначе взглянуть на великого поэта
0
11 октября
Кино
Ликбез
«Хроники русской революции» с Юрой Борисовым — неуклюжий дневной сериал вместо масштабной саги
«Хроники русской революции» с Юрой Борисовым — неуклюжий дневной сериал вместо масштабной саги
0
10 октября
Кино
Ликбез
Скарлетт Йоханссон может сыграть в экранизации «Рапунцель» — но не главную роль
Скарлетт Йоханссон может сыграть в экранизации «Рапунцель» — но не главную роль
0
10 октября
Кино
Новости
У Duolingo будет собственное аниме — вышел первый трейлер
У Duolingo будет собственное аниме — вышел первый трейлер
0
10 октября
Кино
Новости
Вышел трейлер «Милосердия» — фантастического триллера Тимура Бекмамбетова про ИИ-судью
Вышел трейлер «Милосердия» — фантастического триллера Тимура Бекмамбетова про ИИ-судью
0
10 октября
Кино
Новости
Warner Bros. анонсировала сиквел «Minecraft в кино» — и объявила дату релиза
Warner Bros. анонсировала сиквел «Minecraft в кино» — и объявила дату релиза
0
10 октября
Кино
Новости
Вышел первый трейлер «Рыцаря Семи Королевств» — нового приквела «Игры престолов»
Вышел первый трейлер «Рыцаря Семи Королевств» — нового приквела «Игры престолов»
0
10 октября
Кино
Новости

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Марина Никольская2 часа назад

0 / 0

Всегда сначала листаю до цены
Обзор Huawei MatePad 12 X (2025) PaperMatte — приятного планшета для рисования и заметок
Аватар автора комментария
Alexandr Al4 часа назад

0 / 0

С чего ты взял, что я говорил об анализе?
«Google Поиск» в России получает режим ИИ, работающий как чат-бот
Аватар автора комментария
вера денисова6 часов назад

0 / 0

На последнем фото пытались вскрыть личинку чужого😀
Это не так работает: 22 фото, как не надо обращаться с гаджетами и техникой
Аватар автора комментария
Alla Luchko6 часов назад

0 / 0

Интересно, а кто-то из тех, кто копит и не тратит задумывался о том, что может тупо не дожить до того момента, когда сможет накопленные деньги потратить?? Он договор о бессмертии подписал?? Или договорился со всеми мошенниками,что его деньги не исчезнут со счетов?! Я где-то читала, что жить будущим, а не настоящим, то есть здесь и сейчас - это психическое отклонение
Взятка кукухе, чтобы не отлетела: 4 причины не лишать себя маленьких радостей ради экономии
Пазл жизни: что нужно знать о донорстве костного мозга

Пазл жизни: что нужно знать о донорстве костного мозга

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииДля начинающих авторов
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях