20 английских слов, которые иногда неправильно произносят даже носители языка
1. Transient
Перевод: кратковременный.
Произношение этого слова вызывает удивление даже у носителей языка. Во многих словарях указана транскрипция [ʹtrænzıənt]. Однако в слове transient два слога, поэтому на самом деле произносится оно как [ʹtrænʃənt].
2. Status
Перевод: статус, положение.
Правильно произносить не [ʹstætəs], а [ʹsteıtəs].
3. Prelude
Перевод: вступление.
Произношение [ʹpreɪljuːd] неправильно. Нужно говорить [ʹpreljuːd].
4. Valet
Перевод: камердинер.
Это не французское слово, поэтому нельзя произносить последний слог как [eɪ]. Valet произносится как [ʹvælit].
5. Forte
Перевод: преимущество.
Если это слово означает чью-то сильную сторону, то произносится оно как [fɔːt]. Если же вы имеете в виду музыкальный термин, говорите [ʹfɔːteɪ].
6. Err
Перевод: ошибаться.
Оно рифмуется не с hair, как многие думают, а с her. Транскрипция слова выглядит так: [ɜː].
7. Gala
Перевод: праздничный.
Словари утверждают, что надо читать слово gala как [ʹgaːlə]. Но оно произносится как [geɪlɑ].
8. Applicable
Перевод: подходящий.
Ударение должно падать не на второй, а на первый слог: [ʹæplɪkəbl].
9. Spherical
Перевод: шарообразный.
Многие произносят это слово как [ʹsfiːrɪkl], но нужно говорить [ʹsferɪkl].
10. Decrease
Перевод: уменьшение, уменьшать.
В существительном ударение падает на первый слог: [ʹdiːkriːs], а в глаголе — на второй: [diːʹkriːs].
11. Caramel
Перевод: карамель.
Слово традиционно произносится как [ʹkærəmel]. Но приемлем ещё среднезападный региональный вариант произношения: [ʹkaːmel].
12. Mauve
Перевод: пурпурный.
Правильно произносить не [məʊv], а [mɔːv].
13. Regime
Перевод: режим.
Правильная транскрипция слова выглядит так: [reɪʹʒiːm].
14. Joust
Перевод: рыцарский турнир.
В XIII веке это слово произносилось как слово just: [dʒʌst].
15. Either
Перевод: один из.
Привыкли говорить [ʹaɪðə]? А правильнее произносить всё-таки [ʹiːðə].
16. Quasi
Перевод: якобы.
Сегодня чаще всего говорят [ʹkwɑːsɪ], но корректнее будет произнести [ʹkweɪsɪ].
17. Long-lived
Перевод: долголетний.
В отличие от современного произношения [ˌlɔːŋʹlɪvd], до XX века слово произносили как [ˌlɔːŋʹlaɪvd].
18. Comptroller
Перевод: финансовый инспектор.
Наименование этой должности произносится как [kənʹtrəʊlə].
19. Gyro
Перевод: гирос.
Это блюдо греческой кухни, которое похоже на хорошо известную нам шаурму. Поэтому и произноситься оно должно по-гречески: [ʹjiːrɔ].
20. Victuals
Перевод: провиант.
Это английское слово произносится как [ʹvɪtəlz].
Читайте также:
Лучшие предложения
Лучшие предложения недели: скидки от AliExpress, «Яндекс Маркета», Yves Rocher и других магазинов
Выбирай, но проверяй: как найти в магазине качественный товар
35 вещей для идеального наряда в ковбойском стиле
16 классных весенних кроссовок, которые стоит купить
Надо брать: зарядная станция Baseus за 2 998 рублей
10 полезных товаров, которые отдают со скидками на распродаже «Оу, май!» от AliExpress
9 паровых швабр для качественной весенней уборки
Находки AliExpress: самые интересные и полезные товары
Как сохранить рабочие навыки во время декрета: 6 советов
Основы бережного общения и саморекламы. 6 дисциплин мечты, которым стоит учить в вузах
Отпуск в любой сезон. 8 направлений для отдыха в России на разные времена года
3 вещи, которые нужно знать о сенсоре камеры в смартфоне
Реклама