Если вы составляете какой‑то документ — используйте вариант Республика Беларусь. Это официальное название государства. При этом слово Республика пишется с заглавной, а Беларусь не склоняется, например: Республикой Беларусь, Республике Беларусь.
Также можно употребить сокращённое название государства — Беларусь. Оно тоже закреплено в Общероссийском классификаторе стран мира.
В неофициальной устной и письменной речи допустим вариант Белоруссия. Но сами белорусы (через о!) такому обозначению часто не рады. Поэтому, если не хотите задеть чьи‑то чувства, выберите нейтральную Беларусь.
Читайте также 🧐
*Деятельность Meta Platforms Inc. и принадлежащих ей социальных сетей Facebook и Instagram запрещена на территории РФ.
Комментарии

Чушь писать не нужно, говорите и пишите по-русски правильно: Белоруссия. Если сами белорусы говорят Беларусь, то это не значит, что мы должны искажать свой язык.

Рассесiя - так па-беларуску будзе ваша краiна) И мы тоже не будем искажать свой язык)

А кто против?

Ну учитывая, что есть минус на комменте, кто-то не понял юмора)

Какой-то натужный юмор. Ну называйте Расія, кто вам запрещает.

Так получилось) Сильно не обижайтесь)

Мені все одно.

так никто не против, называйте, как хотите, это ваше дело

Да на здоровье 😂 у нас нет комплексов

Вообще гуглтранслейт говорит, что "Расія", ну так и чего. На всех языках по-разному. Это нормально.

Если вы при письме используете "великий и могучий" русский язык, и ваше обращение рассчитано преимущественно на российскую аудиторию, то будет правильно писать "Россия/Российская Федерация" и "Белоруссия", т.к. "Беларусь" - это с точки зрения названия государства и правильно, но как слово противоречит нормам русского языка.

Двоечник. Надо было в школе учить русский язык. Правила о словах иностранного заимствования. Названия государств для русского языка являются словами иностранного заимствования. И согласно правил русского языка верно писать Беларусь. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему же русские пишут Эритрея, Мьянма, Палау, Тонга и названия многих других государств не адаптируя их к русскому языку? Беларусь это не часть России чтобы на неё применять правила словообразования русского языка.

"Беларусь это не часть России чтобы на неё применять правила словообразования русского языка." Ческословенска тоже не была ее частью :)

А оно и не должно соответствовать нормам русского языка, потому что это беларуское слово. Нормам беларуского языка оно соответствует. В России, в соответствии с нормами русского языка, в таких случаях используется транслитерация наименования страны и производных от её наименования слов. И Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)https://classifikators.ru/oksm тоже категоричен: он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.

А как по-русски писать «Германия»? Может быть Дойчланд? А остальные? Суоми? Ингланд? ЮСэЙ? 🤔

В современном мире есть государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.
Исходя из правил и норм русского языка названия топонимов вне территории Российской Федерации для русского языка являются словами иностранного заимствования. Такие слова не подчиняются правилам словообразования русского языка. За исключением окончаний. В таких словах корнем и основой является всё слово. Исходя из правил русского языка о словах иностранного заимствования, в данном случае корнем является всё слово "беларус". Никаких корней "бел" и "рус", никакой соединительной гласной "о". Россия имеет право применять правила русского языка относительно топонимов на территории Тверской или Архангельской областей, но она не имеет права это делать относительно иностранной территории.
В России, в соответствии с нормами русского языка, в таких случаях используется транслитерация наименования страны и производных от её наименования слов.
3. Есть ряд стран, которые не требуют обязательной транслитерации. Например Финляндия или Германия. Или Франция. Их можно называть как угодно. Это старые страны, которые имеют длинную историю образования своих названий в других странах мира. И их законы не требуют обязательной транслитерации этих названий в других языках.
Иран или Бангладеш требует обязательную транслитерацию в соответствии с правилами ООН. Беларусь требует. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему Россия признаёт право Персии на смену названия на Иран, а у беларусов переименовать своё государство права нет? Чем беларусы хуже иранцев и почему они должны спрашивать разрешение у России, чтобы переименовать свою страну? А фактически - назвать вновь появившуюся страну, потому что раньше такой СТРАНЫ, государства не было.
И у нас нет двойных стандартов. Франция не требует транслитерации её названия в других странах. Поэтому в России её называют Франция, как сложилось веками (а не Франс), а в Беларуси - по-беларусски, то есть Францыя.
4. У французов наша страна звучит как "Belarus", поэтому нам вовсе не нужно воевать с ними за это, это уже принято во всём мире.
Во Франции наименование нашей страны пишется "Belarus", как и во всех других странах с латинским алфавитом. И, так же, как и во всех других странах, - если кто-то пишет по-старому, это значит только то, что он не успевает за временем и пишет неправильно.
Всё это уже описано в комментах, нужно только дать себе труд почитать и осмыслить их.

Зачем вы везде копипастите один и тот же текст?

Потому что люди не читают всех комментов, и снова и снова задают те же вопросы, что делать...
Комментарий удален

Хорошо, мы не лезем в их языковые дела.

Пусть хоть горшком называют, россиянам-то до этого какое дело?

Ну, неграмотным простительно...

Исходя из правил и норм русского языка названия топонимов вне территории Российской Федерации для русского языка являются словами иностранного заимствования. Такие слова не подчиняются правилам словообразования русского языка. За исключением окончаний. Да и то не всегда окончания подчиняются нормам словообразования. В таких словах корнем и основой является всё слово. Исходя из правил русского языка о словах иностранного заимствования в данном случае корнем является всё слово "беларус". Никаких корней "бел" и "рус", никакой соединительной гласной"о". Россия имеет право применять правила русского языка относительно топонимов на территории Тверской или Архангельской областей, но она не имеет права это делать относительно иностранной территории. Есть ряд стран которые не требуют обязательной транслитерации. Например Финляндия или Германия. Их можно называть как угодно. Иран или Бангладеш требует обязательную транслитерацию. Беларусь требует. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему Россия признаёт право Персии на смену названия на Иран, а у беларусов переименовать своё государство права нет? Чем беларусы хуже иранцев и почему они должны спрашивать разрешение у России чтобы переименовать свою страну? Почти вся молодежь и значительная часть людей среднего возраста в Беларуси воспринимает название Белоруссия как непризнание суверенитета Республики Беларусь, слово Белоруссия воспринимается как русский нацизм, шовинизм, империализм и неуважение к беларусам со стороны русских. Слово Белоруссия воспринимается как разжигание межнациональной розни и провоцирует ненависть к русским. Русским это надо?

Называется придумали себе проблем на ровном месте. На гос уровне, так и быть, дали вам потешить свое самолюбие. Но требовать от простых людей вы ничего не можете. Невероятно на сколько велико желание управлять другими людьми.

Похоже, что это желание проявляется у тех, кто не соглашается принять новое название нашей страны Беларусь и желает управлять беларусами, доказывая им, что они не имеют права на собственное, свойственное их языку название их страны...

Когда название нашей страны у себя поправите, вот тогда поговорим. Что это за Расiя? Пишите правильно - Россия. И вообще название всех стран переименуйте как они себя сами называют.

Дело в том, что по-русски название нашей страны Беларусь так и звучит: Беларусь. (Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ) https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь»). А по-беларусски все слова, включая и названия стран мира, пишутся, естественно, по-беларусски: Расiя, Германiя, Польшча, Индыя...

Только этот классификатор - это единственное место, где можно увидеть Беларусь. В МИДе, в новостях, везде пишут и говорят правильно - Белоруссия.

В официозе ОБЯЗАТЕЛЬНО говорят и пишут Беларусь. Другого названия страны нет. Ну, разве если кто-то забудется, там ведь тоже не у всех хорошее соображение... И вообще, в России плохо относятся к наименованию нашей страны. Но когда-нибудь же дойдёт, что страну нужно называть так, как она называется. Хотя, наверное, не скоро, потому что инерция очень сильна. Но, в конце концов, страна назвается так, как она называется, и от того, что кто-то называет её неправильно, она не перестаёт называться именно так, как называется - Беларусь.

Ну-ну:


Ну и неграмотно было написано. Видимо, давно. Нет такой республики на карте мира, и в Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm - тоже нет.
Он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет.
Вот сайт Российского посольства в РБ: https://belarus.mid.ru/ru/embassy/
Написано:Посольство Российской Федерации в Республике Беларусь.

Я думаю те кто вносил название страны в этот справочник в 91 году был не прав. если посмотреть на название Белорусскaя ССР и Белaрускaя ССР (на белорусском) , то мне кажется тогда уж логичнее было вносить на русском языке Белорусь.. а можно было бы оставить и Белоруссия, ведь не заставляют же нас французы называть их страну франц.. или мы вполне нормально относимся к раше.
В связи с этим мне вообще не понятна такая ревностная реакция некоторых белОрусов.. Но раз уже так сложилось за 30 лет, то и не вижу смысла с пеной у рта отстаивать белоруссию.. если я буду где-то употреблять в деловой переписке или с яростным сторонником "Беларуси" , то конечно буду придерживаться названия "Беларусь", в бытовой среде вполне могу употребить более привычное для меня Белоруссия..
А вообще глупых спор, вот реально это не тот вопрос который стоит дебатов )

Почему же Вы считаете, что другой народ должен называть свою страну - на русском языке? У нас страну назвали по-беларуски: Беларусь.
Если Вы почитаете комментарии внимательно, то обратите внимание на "Иосифа Виссарионовича", который хорошо владеет информацией. Почитайте внимательно его комменты, он грамотный человек.
"Иосиф Виссарионович": Правила о словах иностранного заимствования. Названия государств для русского языка являются словами иностранного заимствования. И согласно правилам русского языка, верно писать Беларусь. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же, как между Персия и Иран. Почему же русские пишут Эритрея, Мьянма, Палау, Тонга и названия многих других государств, не адаптируя их к русскому языку? Беларусь - это не часть России, чтобы на неё применять правила словообразования русского языка (цитата из "Иосифа Виссарионовича").

1. Разве вам кто-то указывает как называть вам вашу страну? Это ваше дело и никто не говорит, что в своей стране на своем языке вы должны говорить Белоруссия
2. Скажите а вас не смущает, что в России мы говорим "белОрусское мороженное", может мы должны говорить "беларускае марозіва".. зачем нам из БелАруси белОрусское мороженое?.. Это глупо и не логично.. и как я писал выше глупость эту допустили какие-то умники в 90-х. А нам остается ей только следовать
3. А почему вы францию называете Францыя, а не франс? Что за политика двойных стандартов? Следуйте сами тем нормам, которые требуете от других )
4. А с французами вы тоже "воюете" по поводу того что у них ваша страна звучит biélorusse ? )) или для вас важно перевоспитать только русскоязычное сообщество? ))

1. Вы как раз предлагали называть нашу страну на русском языке - БелОрусь... ("...мне кажется тогда уж логичнее было вносить на русском языке Белорусь"). А на самом деле, по правилам ООН название страны на всех языках мира пишется так же, как национальное название. А поскольку у РФ и РБ практиески одинаковый алфавит, то и написание названия Беларусь в наших странах одинаковое.
2. Вы вовсе не обязаны говорить по-беларусски. А употреблённое Вами фантазийное слово "марозiва" вообще не существует. По-украински будет "морозиво" (где "и"
по-украински читается как "ы"). А по-беларусски будет - "марожана". По-русски же грамотно написать "беларусское мороженое".
И ничего нелогичного в этом нет. Ещё раз сначала:
В современном мире есть государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.
Исходя из правил и норм русского языка названия топонимов вне территории Российской Федерации для русского языка являются словами иностранного заимствования. Такие слова не подчиняются правилам словообразования русского языка. За исключением окончаний. В таких словах корнем и основой является всё слово. Исходя из правил русского языка о словах иностранного заимствования, в данном случае корнем является всё слово "беларус". Никаких корней "бел" и "рус", никакой соединительной гласной "о". Россия имеет право применять правила русского языка относительно топонимов на территории Тверской или Архангельской областей, но она не имеет права это делать относительно иностранной территории.
В России, в соответствии с нормами русского языка, в таких случаях используется транслитерация наименования страны и производных от её наименования слов.
3. Есть ряд стран, которые не требуют обязательной транслитерации. Например Финляндия или Германия. Или Франция. Их можно называть как угодно. Это старые страны, которые имеют длинную историю образования своих названий в других странах мира. И их законы не требуют обязательной транслитерации этих названий в других языках.
Иран или Бангладеш требует обязательную транслитерацию в соответствии с правилами ООН. Беларусь требует. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему Россия признаёт право Персии на смену названия на Иран, а у беларусов переименовать своё государство права нет? Чем беларусы хуже иранцев и почему они должны спрашивать разрешение у России, чтобы переименовать свою страну? А фактически - назвать вновь появившуюся страну, потому что раньше такой СТРАНЫ, государства не было.
И у нас нет двойных стандартов. Франция не требует транслитерации её названия в других странах. Поэтому в России её называют Франция, как сложилось веками (а не Франс), а в Беларуси - по-беларусски, то есть Францыя.
4. У французов наша страна звучит как "Belarus", поэтому нам вовсе не нужно воевать с ними за это, это уже принято во всём мире.
Во Франции наименование нашей страны пишется "Belarus", как и во всех других странах с латинским алфавитом. И, так же, как и во всех других странах, - если кто-то пишет по-старому, это значит только то, что он не успевает за временем и пишет неправильно.
Всё это уже описано в комментах, нужно только дать себе труд почитать и осмыслить их.

Комплексы…

Комплексы скорее у тех, кто не хочет идти в ногу со временем и признавать новое... Вот застряли на старом, и ни с места...

Так нет. Комплексы у тех, кого обижают казалось бы совершенно смешные вещи, не обидные. Например, Россию называют и «Московия» и «Раша»… Пофиг. Но вот вот у вас лично нет других проблем кроме «как называют вашу страну русские на кухне» — стопудов обидеть, унизить хотят…

Опять же, много раз писала, что на кухне - называйте как хотите. Почитайте и не задавайте одни и те же вопросы...

"Такие слова не подчиняются правилам словообразования русского языка." Ага. особенно Ческословенска :)

Ну да. По-русски она называлась Чехословакия. А по-чешски - Ceskoslovenska. А Чехословакия - это перевод на русский чешского названия страны Ceskoslovenska.

Прямо нацизм-нацизм?

В чём именно здесь можно предположить нацизм? Очевидно же, что это простое объяснение законов русского языка для малограмотных...

Иосиф Виссарионович,
Так как всё же писать слово "беларуский" - с одним или двумя "С"?
Поступило вот такое сообщение:
Jana Orlova
10 часов назад
Бред сивой кобылы редкостной крепости. Стокгольм-ский, лондон-ский, канад-ский, сколько угодно еще примеров относительных прилагательных, образованных от иностранных топонимов - включая беларус-ский, ага, - прям щас приветливо машут ручкой вам и вашим личным "правилам и нормам русского языка".

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларуский.

Георгий, он же Юра, он же Гоша, он же Егор, он же Гога… Вы Георгия всегда Георгием называете? И в баре? И в постели? Наверное только в официальных диалогах. И только. Ну так на государственном уровне вроде наши чиновники говорят Республика Беларусь. А в разговорах — Белоруссия. Что с вами случится, если кто-то будет говорить Белоруссия? У вас резко экономика упадет? Или землетрясение в Барановичах?

У себя дома вы можете говорить всё, что угодно, - в зависимости от степени грамотности...

Так мы и говорим у себя дома (lifehacker.ru, не lifehacker.by). Вы утверждаете, что у себя дома мы «обязаны» говорить так, как хочется вам.

Нигде я такого не писала, почитайте. дома говорите что хотите. Что это вас так цепляет?

"Иосиф Виссарионович":Правила о словах иностранного заимствования. Названия государств для русского языка являются словами иностранного заимствования. И согласно правилам русского языка верно писать Беларусь. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же, как между Персия и Иран. Почему же русские пишут Эритрея, Мьянма, Палау, Тонга и названия многих других государств, не адаптируя их к русскому языку? Беларусь - это не часть России, чтобы на неё применять правила словообразования русского языка (цитата из "Иосифа Виссарионовича").

А Вы и не искажайте, говорите по-рсски грамотно. Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.

Таким грамотеям "Иосиф Виссарионович" (ниже) отвечает:Двоечник. Надо было в школе учить русский язык. Правила о словах иностранного заимствования. Названия государств для русского языка являются словами иностранного заимствования. И согласно правилам русского языка верно писать Беларусь. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему же русские пишут Эритрея, Мьянма, Палау, Тонга и названия многих других государств не адаптируя их к русскому языку? Беларусь это не часть России чтобы на неё применять правила словообразования русского языка.

Бульбаляндия. :))

Самое забавное - что "Рос(с)ия" это греческое слово (Ρωσία).

И что в этом забавного?)

Такие баталии вокруг совершенно чуждого слова. 😊

Да вроде вокруг слова «Россия» нет никаких баталий.

"Название государства происходит от словосочетания «Белая Русь», известного с середины XIII века и употреблявшегося по отношению к различным регионам Руси... В XV—XVIII веках термин также относился к Московскому княжеству."
Комментарий удален

Пожалуйста: «Из Москвы» или «с Москвы»: как перестать ошибаться в предлогах «из» и «с» (https://lifehacker.ru/predlogi-iz-i-s/)
Комментарий удален
Проверяем комментарий

Точно, только НА России.

"Кому НА Руси жить хорошо?" ©
Н. А. Некрасов

Русь это не государство.

И то верно.

А что?

Когда Беларусь была в составе СССР, то была Белоруссией, когда стала отдельным государством - стала Беларусью. И никак иначе. Остальное - идиотское словоблудие с целью хоть как-то ущемить Беларусь, доказать, что не признаёте её как государство.

Марина, у вас комплексы, если вам кажется, что каждый, кто говорит «Белоруссия», делает это с целью вас (по ходу именно вас) ущемить.

Нет у меня таких мыслей. Люди меня вообще не знают, с чего им вдруг меня ущемлять? Другое дело, что довольно многие именно поучают свысока, как нам называть своё государство, и делают это с завидной самоуверенностью и даже чувством превосходства, как продвинутые высокомерные знатоки, хотя на деле не знают азбучной истины...

«Когда Беларусь была в составе СССР, то была Белоруссией, когда стала отдельным государством - стала Беларусью. И никак иначе. Остальное - идиотское словоблудие с целью хоть как-то ущемить Беларусь, доказать, что не признаёте её как государство.» — ваши слова? Именно вы доказываете, что «многие именно поучают свысока, как нам называть своё государство, и делают это с завидной самоуверенностью и даже чувством превосходства, как продвинутые высокомерные знатоки». На лицо какая-то неуверенность, как минимум. А скорее всего что-то посерьёзнее.

Потому что так и есть - почитайте все комменты. Абсолютно некомпетентные люди упорно учат других, как тем называть свою страну... А приведенную вами цитату я написала в ответ одной украинке, полностью сохраняя её лексику. Не читая всего подряд, вам трудно ориентироваться...
Комментарий удален

Никто не имеет права указывать нам как говорить на своем языке. Даже родные белорусы.

С каких пор они родные? 😁

Родные не по крови. Мне даже русские не родные никак.

Очевидно, что не по крови - русские и беларусы относятся к разным этническим группам. Тогда по каким признакам?

Не нужно искать отличия, там, где их нет.

Неплохо бы научиться грамотно писать, расставлять знаки препинания. Зато гонора...
Проверяем комментарий

Зачем так упорно демонстрировать невежество? Читайте комменты выше.

И да, я не русский, если есть ошибки, то уж простите.

Не только не русский, вы вообще никакой, но при этом, каждой дырке затычка и пытаетесь тут умничать.

Говорить на своём языке может каждый как угодно. И при этом желательно говорить грамотно, называя вещи своими именами. Если теперь на карте мира нет страны с названием Белоруссия, а есть Беларусь, то грамотные люди так и говорят. Ну, а неграмотным простительно, чего уж там...

Нет, так вы точно не победите в этом споре.

В таких "спорах" не бывает победителей. Только танки, только ковровое бомбометание.

ох и любят русские везде своё рыло сунуть

Но вы-то не такой, правда?

Наоборот. Это белорусы учат россиянцев, как называть их страну на русском языке.
Чет хайпово не в меру...

МИД России использует слово "Белоруссия".ЗЫ, Кстати, а как правильно называть Бейджин, Пари и Ландон? Должны ли обижаться немцы на то, что они живут в Германии или Аллемане а не в Дойчланде?
Комментарий удален

Офсайт МИД в свободном доступе какгбе...

Это сложилось исторически, когда не было в Законах о названии стран (а может, и самих законов не было) указаний о транслитерации их названий. И правил ООН (как и самой ООН) о написании слов, производных от названия страны, в соответствии с названием страны - тоже не было. А в российском ( и всяком другом) официозе используется слово Беларусь, иначе быть не может...
Facepalm

По тв, тот же яндекс и российский официоз употребляют вариант Белоруссия (с наукраиной аналогично). С чего бы мне ставить мнение мелкотравчатых ущемленных нациков выше этого? Тоже мне, дрессировщики выискались. Делать приятно этим людям я не желаю даже случайно.Уточнение- я не отрицаю и не спорю с тем что официальное название- Республика Беларусь. Так же как и Российская Федерация. Но такие варианты не используются в разговорном формате. Демонстрировать уважение тем кто не уважает нас и коверкает в оскорбительной форме название нашей страны при любом удобном случае- странное занятие. Не вижу в этом ни смысла ни выгоды. Но если кому это жизненно важно - ок, всего за 500евро в год я буду печатать это слово так как вам хочется)) Можете начинать собирать деньги)

Наименования Российская Федерация и Россия равнозначны (по Конституции РФ).Наименования Беларусь и Белоруссия - равнозначны по правилам русского языка.Есть лишь рекомендация, как и где эти названия можно использовать. Но рекомендация это не правило.А с правилами не поспоришь, их можно лишь изменить. Вот когда изменится правило, тогда и будете указывать, как по-русски говорить.Я и сам буду указывать! А пока утверждение, что правильно ТОЛЬКО "Беларусь" - банально безграмотно и воюете вы не с "ущемленным нациками", а с граммар-наци, да и ущемленные тут только вы.Почему-то "Дойчляндия" не обижается на "Германию", "Магъярорсак" не обижается на "Венгрию" и "Россия" не обижается на "Расiю".

Нет, Беларусь - это белорусское слово.

https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D1%8F_%D0%A0%D1%83%D1%81%D1%8C

Дела очень уж давно минувших дней, преданья старины глубокой... Слишком много воды с тех пор утекло, а уважаемый автор и не заметил...

Это беларусское слово.

При чём тут правила русского языка?! Название Беларусь соответствует правилам беларуского языка, как и должно быть в соответствии с Правилами ООН. Зачем демонстрировать безграмотность?

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.

Самоназвание Финляндии — Suomi, самоназвание США — USA. Запомни этот пример раз и навсегда, и не позорь больше свою страну.

Чжунго - Китай

Беларуский или белоруский? Или белорусский?

Белорусский

Беларусьский! 😁

Беларусский, как было объяснено выше.

Название государства это имя собственное.Как называются государства на русском языке регламентировано ОКСМ.Это всё, что нужно знать прежде чем апеллировать к правилам русского языка. А то несколько глупо ссылаться на правила русского языка не зная их.Название Белоруссия допустимо использовать только в ретроспективе, когда оно упоминается для периода существования такой республики.Использование его для настоящего времени говорит всего лишь о невежестве и безграмотности.

Вообще апеллировать к правилам русского языка глупо. Они меняются в зависимости от политических убеждений кремлёвских вождей. Надеюсь, примеры не надо.

Примеров-то никаких нет, а правила меняются ну очень редко (как "КОФЕ" - мужского или среднего рода).

Да как же это нет, Сухум и Цхинвал чем вам не пример? Вы прям совсем плохо владеете темой, которую комментируете.

Это изменение названий, а не правил русского языка.

Вот только понимаешь, какая незадача, ОКСМ не регулирует нормы русского языка.

https://rg.ru/2009/02/20/normy-yazyka-dok.htmlВот список организаций, которыми проводится экспертиза справочников.Если найдёшь словарь или справочник, в котором указано, что РБ следует называть только "Беларусь", и который официально прошёл экспертизу вышеуказанных учреждений, то так тому и быть.

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.

Нет даже такого понятия как нормы русского языка. Есть языковая норма или норма литературного языка. Можете ознакомиться что это такое http://velikayakultura.ru/kultura-rechi-russkiy-yazyk/yazyikovaya-norma-vidyi-yazyikovyih-norm#:~:text=Правильность%20речи%20(в%20узком%20значении,письменной%20речи%20для%20данной%20эпохи.И изучите что такое имя собственное. А ОКСМ закрепляет название страны на русском языке, как свидетельство о рождении или паспорт закрепляет за Вами имя. И если у Вас в паспорте записано, что Вы Василий, любопытно на какие нормы можно сослаться чтобы называть Вас вместо этого Светланой?

Но Васей-то можно называть? Или только Василий? Всегда и везде

При чём зесь нормы русского языка? Согласно международным нормам ООН, название страны должно писаться ПО ПРАВИЛАМ ЕЁ НАЦИОНАЛЬНОГО ЯЗЫКА. То есть – в нашем случае – по нормам беларуской мовы. А прежнее название «Белоруссия» - было написанием по нормам русского языка, а не беларуского. В беларуском же должно звучать «Беларусь».

О великая нешовинистичная гуру, как правильно по правилам ООН – Дойчланд, Германия или Нiмеччина? А Монтенегро, Черногория или Црна Гора?

Об этом уже много раз было написано выше, читайте.Цитирую "Иосифа Виссарионовича":Есть ряд стран (их законы о названии страны), которые не требуют обязательной транслитерации. Например Финляндия или Германия. Их можно называть как угодно. Иран или Бангладеш требует обязательную транслитерацию. Беларусь требует. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же, как между Персия и Иран. Почему Россия признаёт право Персии на смену названия на Иран, а у беларусов переименовать своё государство права нет? Чем беларусы хуже иранцев и почему они должны спрашивать разрешение у России, чтобы переименовать свою страну? Почти вся молодежь и значительная часть людей среднего возраста в Беларуси воспринимает название Белоруссия как непризнание суверенитета Республики Беларусь, слово Белоруссия воспринимается как русский нацизм, шовинизм, империализм и неуважение к беларусам со стороны русских. Слово Белоруссия воспринимается как разжигание межнациональной розни и провоцирует ненависть к русским. Русским это надо?

При чем тут законы о названии? Вы, кстати, напрыгиваете на автора одинаковой копипастой, а между тем статья абсолютно корректная.

Законы о названии страны при том, что ООН утверждает их:"ООН по запросу Турции изменила международное название страны — с Turkey на Türkiye": https://www.pravilamag.ru/news/society-news/02-06-2022/675670-oon-po-zaprosu-turcii-izmenila-mezhdunarodnoe-nazvanie-strany-s-turkey-na-trkiye И "напрыгиваю" я не на автора, а исключительно на спорщиков с даже такой половинчатой позицией автора: "В неофициальной устной и письменной речи допустим вариант Белоруссия". Известно, что в неофициальной речи для некоторых допустимы и боле крутые выражения. И что значит, по её мнению, "допустим"? Кем это такой вариант "допустим"? Лично ею? Конечно, "в неофициальной устной и письменной речи" каждый высказывается в меру своей грамотности, и если хочет, то имеет право высказываться и неграмотно...

Мы с вами находимся в ООН? Какое обычному человеку дело до ООН вообще?

ООН принимает и утверждает официальное название страны. А обычный человек - как себе хочет, может жить в своём мирке, не связанном с тем, как живёт весь Мир.

Как по-русски правильно писать, мир или Мир?

Я выделила это слово, чтобы подчеркнуть его значимость... Разве сразу не понятно?

Нет. Вы в этой теме особенно подчёркиваете грамотность. В русском языке выделение слова прописной буквой — это неграмотно.

Можно даже выделить слово всеми прописными буквами, чтобы привлечь внимание, каковая цель и была у меня...

Зачем ерунду пишете? По-русски Чжунго пишется Китай.



https://4esnok.by/wp-content/uploads/2020/07/zdanie-posolstva-Rossii-v-Minske.jpeg

https://headtopics.com/images/2019/10/15/tass-agency/10551086108910883773-1184086642124046337.webp

Ну и неграмотно было написано. Видимо, давно. Нет такой республики на карте мира и в Общероссийском классификаторе стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm .
Он предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет.Вот сайт Российского посольства в РБ: https://belarus.mid.ru/ru/embassy/Написано:Посольство Российской Федерации в Республике Беларусь.



Что эта картинка означает? То, что вы готовы убивать за слово "Беларусь"? Миленько. Как-то уже становится скучно... Всем всё уже понятно, потому что проблема проста.

Продолжайте.

Нечего продолжать-то, всё объяснено, всё всем ясно и всем скучно тратить время на это. Но если есть вопросы - "Иосиф Виссарионович" ответит...

Да что продолджать-то? Понятливые уже поняли, а непонятливые уже не поймут... Все вопросы к "Иосифу Виссарионовичу", он владеет информацией.
РФ по казахски Ресей Педерасиясы. Так как в казахском языке нету звуков Ф и Ц.

Вранье.
https://kk.wikipedia.org/wiki/%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F
https://sozdik.kz/ru/dictionary/translate/ru/kk/%D1%84%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F/

Правильно Черная Русь, это Московское Княжество иногда называли Белая Русь.

Дела очень уж давно минувших дней, преданья старины глубокой... Слишком много воды с тех пор утекло, а уважаемый автор и не заметил...Говорим о современности.

Уважаемые белорусы!Если вы утверждаете, что какое-то слово пишется таким-то образом по-русски >правильно<,то и приводите тогда пруф: это самое >правило< русского языка.Даю автору и белорусам подсказку:Согласно Приказу Министерства образования и науки Российской Федерации (Минобрнауки России) от 29 декабря 2008 г. N 401 https://rg.ru/2009/02/20/normy-yazyka-dok.html утверждён:Список высших учебных заведений и иных организаций, которыми проводится экспертиза грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации1. Федеральное государственное научное учреждение "Институт русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук"2. Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина"3. Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова"4. Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования "Санкт-Петербургский государственный университет"Если вы найдёте какой-нибудь словарь или справочник, в котором указано, что РБ следует называть только "Беларусь", и который официально прошёл экспертизу вышеуказанных учреждений, то так тому и быть.Время пошло.

Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларусский.

Минская губерния
Анатолий Бояров я нашла. И доказала!!!!
Проверяем комментарий

такая же ошибка, как писать "Таллин" с двумя "н". В слове "Ревель" букв "н" нет...

"Иосиф Виссарионович": Исходя из правил и норм русского языка названия топонимов вне территории Российской Федерации для русского языка являются словами иностранного заимствования. Такие слова не подчиняются правилам словообразования русского языка. За исключением окончаний. Да и то не всегда окончания подчиняются нормам словообразования. В таких словах корнем и основой является всё слово. Исходя из правил русского языка о словах иностранного заимствования, в данном случае корнем является всё слово "беларус". Никаких корней "бел" и "рус", никакой соединительной гласной"о". Россия имеет право применять правила русского языка относительно топонимов на территории Тверской или Архангельской областей, но она не имеет права это делать относительно иностранной территории. Есть ряд стран которые не требуют обязательной транслитерации. Например Финляндия или Германия. Их можно называть как угодно. Иран или Бангладеш требует обязательную транслитерацию. Беларусь требует. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему Россия признаёт право Персии на смену названия на Иран, а у беларусов переименовать своё государство права нет? Чем беларусы хуже иранцев и почему они должны спрашивать разрешение у России чтобы переименовать свою страну? Почти вся молодежь и значительная часть людей среднего возраста в Беларуси воспринимает название Белоруссия как непризнание суверенитета Республики Беларусь, слово Белоруссия воспринимается как русский нацизм, шовинизм, империализм и неуважение к беларусам со стороны русских. Слово Белоруссия воспринимается как разжигание межнациональной розни и провоцирует ненависть к русским. Русским это надо? Даже их неуважаемым профессорам, цитируемым выше?

"Иосиф Виссарионович":Есть ряд стран, которые (законы о названии страны которых) не требуют обязательной транслитерации. Например Финляндия или Германия. Их можно называть как угодно. Иран или Бангладеш требует обязательную транслитерацию. Беларусь требует. Разница между Белоруссия и Беларусь такая же как между Персия и Иран. Почему Россия признаёт право Персии на смену названия на Иран, а у беларусов переименовать своё государство права нет? Оказывается, профессора и доктора наук бывают так же невежественны, как и простые смертные...

По-русски - белоруссия. По-белорусски - Баларусь.

По-русски Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ)
https://classifikators.ru/oksm
предусматривает только формы «Республика Беларусь» и «Беларусь». А никакой Белоруссии в современном мире нет. Кто говорит так у себя дома - имеет право делать у себя дома всё, что хочет. Но на карте мира есть только государство Беларусь. И, в соответствии с правилами ООН, все слова, производные от названия страны, пишутся так же, как и название страны, то есть транслитерируются с языка оригинала. Поэтому по-русски грамотно: Беларусь, беларус(ка), беларуский, по-беларуски.

Отвечу один раз по этой копией вашей серии одинаковых комментариев.
Что такое классификатор стран мира?
Классификатор стран мира — это система стандартных кодов, которыми могут пользоваться государственные органы, бизнес-структуры и исследователи для однозначной идентификации и категоризации стран мира.
Он упрощает международное взаимодействие, позволяет быстро обрабатывать и систематизировать информацию, а также унифицирует номенклатуру стран, их регионов и категорий. Классификатор стран мира помогает сократить ошибки и исключить неоднозначность в общении между различными странами и секторами экономики.
Он может использоваться для различных целей — от статистического анализа до организации поставок товаров и услуг. В него могут быть включены такие данные, как названия стран, коды, статус, членство в международных организациях и прочее.
Классификатор стран мира является постоянно обновляемым инструментом и все обновления должны быть одобрены и внесены в государственные стандарты.
---
Другими словами, классификатор помогает в бизнесе, науке и межгосударственном общении, для однозначной идентификации той или иной страны. Чтобы не перепутать Австрию с Австралией (как некоторые политики делают) или Иран и Ирак (как блондинки из анекдотов). И всё. В быту, в интернете, в разговорах, на улице, в трамвае, в театре… можно говорить так, как удобно, главное — не оскорблять. Вот и всё. Но если для вас белорус или Белоруссия — это оскорбления, я вам сочувствую, но это только ваши личные проблемы, с ними надо ко врачу, начать с психолога, выяснить, какие у вас комплексы и как можно их преодолеть. Если не поможет психолог — дальше по ступенькам (психотерапевт, психиатр…). Если же у вас нет комплексов, а всё дело в политике — вы не там проводите свою агитацию.

Никто не говорит, что неверное название нашей страны - это оскорбление. Это просто некоторое проявление неграмотности. А в случаях, когда люди, не владеющие вопросом, ещё и самоуверенно начинают поучать, - это было бы смешно, когда бы не было так грустно... При этом я вроде бы не опускалась до оскорблений...

Давайте от печки? Если вы не начинаете доказывать, что надо говорить А — никому в голову не придёт доказывать, что надо говорить не А а Б. Другими словами, если вы меня назовёте русским, россиянином, русишем, московитом, москалём — мне вообще по барабану. Но как только я начну доказывать, что меня неправильно называют — начнутся бесконечные споры, как правильно. Значит вы или провокатор или… Думается, что первое.

Я тоже русская, но живу в Беларуси. Перестаньте упражняться в каких-то отвлечённых рассуждениях... Никого я ни на что не провоцировала, только пояснила суть вещей. И все поняли. Кроме вас. Больше я вам отвечать не стану, это уже скучно и нездорово.

Дела очень уж давно минувших дней, преданья старины глубокой... Слишком много воды с тех пор утекло, а уважаемый автор и не заметил...
Говорим о современности.

Как же по-другому выглядят в 2023-м эти споры о в/на, Белоруссия/Беларусь между "неадекватными" украинцами и белорусами и "толерантными", "спокойными" россиянами. Все как-то встало на свои места. Русский язык был наследием Российской империи, потом СССР. Теперь действительно независимые осколки бывшей империи будут говорить на своих языках, а не на русском. Вы своего добились. Скоро всем действительно станет плевать, как вы там чего называете. Будет ли вам от этого лучше? Надеюсь да. Но нам уже на это будет плевать.

Как и нам на вас. И вообще, дома можете говорить что угодно. Просто для общего развития полезно знать, как что назвывается в мире...

Если бы вам не было дело — вы бы не настрочили тут одинаковых комментариев почти в каждой ветке с пеной у рта доказывая, как «правильно» называть вашу страну представителям других стран, а впрочем не других, а именно России.

Просто удивила неграмотность и при этом самоуверенность многих критиков названия нашей страны. Хотелось объяснить. Вроде я нигде не опустилась до оскорбления оппонентов...

Никто не говорит, что неверное название нашей страны - это оскорбление. Это просто некоторое проявление неграмотности. А в случаях, когда люди, не владеющие вопросом, ещё и самоуверенно начинают поучать, - это было бы смешно, когда бы не было так грустно... При этом я вроде бы не опускалась до оскорблений...

Это ваша личная обида и неуверенность, похоже. Назови вашу страну «пирожком» — вы тоже начнёте доказывать, что вы не пирожок?

Никакой обиды на неграмотных быть не может. И вообще, вам что - совсем нечего делать, что вы здесь упражняетесь уже в каких-то совсем далёких от темы статьи рассуждениях?

Как и нам на вас. И дома можете говорить, как угодно. Просто, для общего развития полезно знать, как что называется в мире, чтобы не делать нелепых и неграмотных заявлений...

Не думаю, что Вы меня поняли, ну и ладно.
Здесь есть система редактирования своих сообщений.

Может, и не поняла, что вы имели ввиду...
А второй раз послала то же сообщение потому, что первый раз оно сразу не отобразилось, и я подумала, что оно куда-то пропало. Поэтому послала ещё раз. А потом высветились оба...

Подскажите, как правильно - Россия или Россисия?

Фиг бы с Беларусью, но откуда вылезло и продолжает лазить там и сям по рунету вот это слово-уродец "беларуский"/"по-беларуски"? По правилам русского словообразования безальтернативно должно быть две С, одна от корня, вторая - от суффикса. Если не ошибаюсь, до морфологии и словообразования ООН со своими указивками еще не добралась.

Выше это уже было объяснено: Исходя из правил и норм русского языка названия топонимов вне территории Российской Федерации для русского языка являются словами иностранного заимствования. Такие слова не подчиняются правилам словообразования русского языка. За исключением окончаний. Да и то не всегда окончания подчиняются нормам словообразования. В таких словах корнем и основой является всё слово. Исходя из правил русского языка о словах иностранного заимствования, в данном случае корнем является всё слово "беларус". Никаких корней "бел" и "рус", никакой соединительной гласной"о". Россия имеет право применять правила русского языка относительно топонимов на территории Тверской или Архангельской областей, но она не имеет права это делать относительно иностранной территории. Поэтому по-русски правильно: "беларуский","по-беларуски".

А как правильно – Бангкок, Крунгтеп или Крунг Тхеп Маха Накхон? А Монтенегро или Черногория?

Почему вы задаёте этот вопрос мне? Посмотрите Общероссийский классификатор стран мира OK (MK (ИСО 3166) 004—97) 025-2001 (ОКСМ).
https://classifikators.ru/oksm
Там должно быть то, что вас интересует.

Бред сивой кобылы редкостной крепости. Стокгольм-ский, лондон-ский, канад-ский, сколько угодно еще примеров относительных прилагательных, образованных от иностранных топонимов - включая беларус-ский, ага, - прям щас приветливо машут ручкой вам и вашим личным "правилам и нормам русского языка".

Да, вы правы. Это меня уже понесло, трактовала по-своему "правила и нормы русского языка", предложенные "Иосифом Виссарионовичем". Конечно, "беларусский", "по-беларусски". Сейчас исправлю в своих комментах...