Лайфхакер
Лайфхакер
Лучшее
Новости
Жизнь
Рецепты
Здоровье
Кино
Технологии
Покупки
Лучшее
Новости
Жизнь
Рецепты
Здоровье
Кино
Технологии
Покупки
Бежим с Лайфхакером
Добрые новости
Стыдные вопросы
Есть мнение
Норм или стрём
Личный опыт
Объясняем за минуту
Сервисы
Образование
1 февраля 2021

9 отвратительных заимствований в русском языке

Иногда иностранные слова только портят нашу речь. Особенно если у них есть русский аналог.
Фото автора Дэнни Орловски
Дэнни Орловски

Заимстования в русском языке

Заимствование — это процесс усвоения языком слова или выражения из другого языка. Также заимствованием называется само такое слово или выражение.

Процесс принятия одним языком лексики из другого языка (это явление иногда называют ассимиляцией) всегда был и будет окружён спорами, которые разжигают борцы за «чистоту речи».

Кстати, о «чистоте». В 1970 году американский филолог Эйнар Хауген предложил понятие «экология языка», описывающее взаимоотношение самого языка и его окружения. Если следовать утверждениям учёного, становится очевидно, что отрицать необходимость заимствований глупо, ведь они являются неотъемлемой частью развития и совершенствования языка.

Однако всё хорошо в меру. Есть слова с уникальным лексическим значением, взятые в бессрочный лексический «прокат», которые не имеют и не должны иметь аналога в русском языке: логин, подкаст, футбол, монитор и прочие. А некоторые слова люди используют, чтобы выглядеть умнее, современнее или просто иначе.

В этой статье мы постараемся разобраться, почему на деле это смотрится нелепо.

1. Продакшен

Модное слово из медиа, которое слышали все. Саунд‑продакшн, препродакшен, постпродакшен. Термин используется в индустрии кино, музыки, программирования и многих других. Недостаток лексемы — в её ненужности, поскольку до сих пор неясно, чем не угодило слово «производство».

2. Спич

Толкнуть внятный спич может каждый, а вот грамотная речь доступна не всем.

3. Хендмейд

Если назвать милую вязаную шапочку словом «хендмейд», она не перестанет греть, но звучать будет не очень по‑домашнему. Подумайте об этом.

4. Фидбэк

Представьте: вы собираетесь купить что‑то в интернет‑магазине, хотите почитать впечатления покупателей, а натыкаетесь на раздел «Фидбэк». Было бы странно и неестественно. Пока подобного я не видел, но маркетологи уже настолько часто употребляют это слово даже в общении с клиентами (основано на личном опыте), что его появление в письменном виде не за горами. Лучше всё же использовать термины «обратная связь» или «отзывы».

5. Фейс

«Просто подскочим, посветим фейсом». Кажется, люди, которые говорят «фейс» вместо «лицо», общаются именно так. Ремарка о слове «фейсконтроль»: это цельный термин, который имеет право на существование в таком виде, поскольку он несёт уникальное значение и не имеет аналогов в русском языке.

6. Фолловер

Что ж. Давайте тогда будем говорить «сабскрайберы». Согласны? Не забывайте о слове «подписчик» — у него богатая история, которая берёт своё начало ещё с подписок на газеты в XVIII веке.

7. Лук

Без занудства скажу: в прагматичном английском look звучит хорошо, а вот в русском есть замечательный аналог «образ», заменять который я не вижу никакого смысла по эстетическим причинам.

8. Лайтовый

Да, это слово универсально (лайтовая нагрузка, лайтовая комплектация). Но ведь насколько оно неорганично смотрится с любыми другими выражениями. К тому же в каждом случае ему можно подобрать адекватный синоним.

9. Секьюрити

Охранник в продуктовом — секьюрити, сторож — секьюрити, телохранитель — секьюрити. На мой субъективный взгляд, если в русском языке достаточно слов, каждое из которых выполняет свою функцию, нет никакого практического смысла заменять их на пафосно звучащее нечто из боевиков.

Поделитесь в комментариях, какие заимствования раздражают вас. Самые интересные включу в новую подборку.

Читайте также
🧐
40 заимствований в русском языке, которые бесят читателей Лайфхакера
44 слова, которые мы употребляем неправильно
20 слов, которые пишут неправильно даже грамотные люди
Обложка: Полина Пирогова
Если нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter
Это интересно
Как обновить квартиру: 6 простых шагов к свободному пространству и уютному дому

Как обновить квартиру: 6 простых шагов к свободному пространству и уютному дому

Новая глава вашей жизни: 7 причин, по которым выбирают квартиры в кварталах «Серии плюс» от ПИК

Новая глава вашей жизни: 7 причин, по которым выбирают квартиры в кварталах «Серии плюс» от ПИК

7 мифов об уколах для похудения

7 мифов об уколах для похудения

Семейный туризм без перегруза: как организовать отдых и куда поехать с детьми в России

Семейный туризм без перегруза: как организовать отдых и куда поехать с детьми в России

Комментарии
Vyachaslav Gerchicovbp
19.03.19 14:51
"Поделитесь в комментариях, какие заимствования раздражают вас. Самые интересные включу в новую подборку." батхерт и булшит авторов подобных статей?
Мария Васильева
22.03.19 12:23|изменено
С такой любовью к пафосу можно раздражаться только от отсутствия заимствований.
Анатолий г
24.03.19 02:16|изменено
Отвлечемся на минуту от порядка нашего словаря, вернее, проглядим бегло его слова, начинающиеся с буквы "Ф". Их попало сюда немногим больше двадцати, и это не случайность. Посмотрите: из них всех одно-единственное "филин" не отмечено как чужеязычное, заимствованное из другого языка. Если вы теперь просмотрите слова на "я" - среди одиннадцати семь окажутся чисто русскими или же славянскими. А из тех, у которых в начале стоит "ш" (правда, их всего четыре), чужестранцев и вовсе нет. Что это, просто так или тут нащупывается какая-то закономерность? Да, закономерность есть, и отчасти нам уже знакомая. Разбирая слова на букву "а", я указываю вам на такое же примерно положение: среди них тоже почти не было исконно русских. Мы объяснили это тем, что разные языки как бы "по-разному относятся" к различным звукам, а значит, и к выражающим их на письме буквам. Начинать слова одни языки предпочитают с одних, другие - с других. Вот, например, у нас нет ни одного слова, в начале которого мы бы ставили букву "ы" (хотя в связной речи мы во множестве слов это "ы" в их "началах" произносим: "Я побывал в Ындии"; "Нельзя поверить в ыскренность его речей"... "Не любит" русский язык и начального "А". А вот если коснуться буквы "ф", то и еще того чище: любое слово, в котором буква "ф" имеется в начале, в конце или в середине, почти безошибочно можно признать н е р у с с к и м п о п р о и с х о ж д е н и ю. Прочитайте и увидите:"фонарь" пришло кнам из Греции, "фиалка" - латинского рода", "кофе" - слово арабское, "кафтан" - тюркско-татарское, "граф" - родом немец, "жираф" - выходец из Аравии, и т. д. и т. п. Что же, разве русский язык не знает звука "ф"? А если не зает, то для чего в нашей азбуке заведена была буква "эф", да еще не одна, а до самой революции - два ее варианта: "Ф" и еще ""- "фита"? Звук "ф" у нас есть, только изображаем мы его при помощи буквы "в": явно говорим "улоф сомоф", "взяф несколько слиф", а пишем "улов", "сомов", "взяв", "слив"... Недаром же иностранцы, передавая своим алфавитом наши фамилии, кончающиеся на "-ов", пишут их через "эф": "Popof", "Petrof". Здесь они слышат "ф", но мы знаем, что это глухое "в", как говорят в школьной грамматике. И буквой "ф", которая пришла в нашу азбуку (а вернее, пришла вместе с азбукой), в наш язык через балканских славян от византийских греков, мы пользуемся лишь там, где нам нужно обозначить иноязычный звук "ф". Греки в своем языке различали два разных "ф" и придумали для них два различных знака "Ф" и "" - "фи" и "тэту", или "фиту". Вот и у нас появились две буквы для одного звука (мы, если бы даже захотели, не смогли бы в наших словах обнаружить два разных "ф": у нас их нет). Вот почему не только в этом маленьком словарике, но и в больших, многотомных русских словарях огромное, подавляющее большинство слов на "эф" - нерусского происхождения. Для этимолога это очень важное обстоятельство: если в слове имеется "ф", есть все основания подозревать в нем иностранца, заимствование, варваризм. А ведь такое соображение может иной раз избавить от многих хлопот. Вот почему я обратил на букву "ф" ваше особенное внимание.
Arkadi Kivovitch
24.03.19 08:08
Не нужно свои проблемы выдавать за норму. У вас явно "фикция". Ындии... ыскренность... улоф сомоф... Это как я однажды читал статью, автор которой рекомендовал клизму от всех болезней. Мол, в кишечнике мы носим много, пардон, говна, и оно отравляет организм. Бедняга видимо страдает запорами и думает, что и у всех так же, что это норма. Вот и у вас тоже запоры. Вам к логопеду нужно, дорогой.
Татьяна Иванова
24.03.19 13:25|изменено
Уважаемый Arkadi Kivovitch! Не могу согласиться с Вашим комментарием по поводу предыдущего поста. Анатолий пишет абсолютно верно . Может быть Вы уже забыли , но в школе есть такая тема, как фонетический разбор слова. Так вот,например, слово "УЛОВ". Транскрипция этого слова ( У Л О Ф). По этой же схеме СОМОВ(Ф), фамилии на ОВ (ОФ) и т.д. И в предложениях произношение буквы зависит от предыдущих или последующих букв. Да и про клизмы Вы зря так огульно. Конечно, не от всех болезней, но всё-таки применяют с пользой и не только для очистки организма. Я смотрю, Вы любитель ставить диагнозы людям. Очевидно, потому, что сами страдаете дисфорией( форма болезненно пониженного настроения, характеризующаяся мрачной раздражительностью, чувством неприязни к окружающим). Одно радует, что это состояние у пациентов временное.
Дубина Российская
11.10.19 20:51|изменено
Татьяна Иванова! Может Вас Весеннее сезонье гнетёт? Вот фонетическим разбором, как с принятием некоторых законов Госдумы, можно бы помолчать. Если Вас УЛОВЫ не убеждают - пусть для Вас будет УЛОФ. А Петров или ПЕТРОФ. А СИДОРОФ, и т.д. и т.п. . А вот Анатолий Г. (кстати почему Г.) слишком много думает, может ни столько, сколько знает. Если сейчас начать колупать весь лингвистический историзм, то можно уйти очень далеко. Пожалуй дальше проктолога. Всего Вам хорошего! Кстати я сказал ещё не всё.
Михаил Тимаков
03.04.23 13:31
А чем Вам фонетические разборы мешают? Когда я учился в школе (1977-87), фонетический разбор слова "улов" был на 4 звука: "у", "л", "о" и "ф". И ничего, говорим и понимаем друг друга.
Сергей Синельников
31.05.20 18:47
Согласен! Абсолютно!
Магикан Мистериум
14.07.19 10:51
"Садись, два" - Вам в школу обратно нужно, на урок русского языка, тема: "Фонетика"
Александр Модестов
08.09.19 06:56|изменено
И - очень интересная буква. Звук, который она обозначает, влияет на качества предыдущего согласного - делает его мягче. Если вы попробуете произнести "в Индии" через и, тогда у вас получится "вь Индии", а так обычно никто не говорит. Анатолий Г. прав, во многих позициях буква и даёт звук ы.
Дубина Российская
11.10.19 20:32
А зачем к логопеду - пусть сразу к проктологу.
Сергей Синельников
31.05.20 18:49
В итоге мы все записываемся к паталогоанатому!
Дубина Российская
11.10.19 20:29
Ну , мужик, Вы упал! У меня был такой же - создал Новый Русский язык. Когда я с ним попытался поговорить о целесообразности этого нововведения - из него кроме мата ничего не отрыгнулось.
Vlad DeBua
17.10.19 10:38
правило номер 1(адын) изучения русского языка: русских слов быть не должно. Если есть слово, предполагаемое быть русским, должно найти любое подобно звучащее слово в любом другом языке, и его считать правильным словом, заимствованным русскими.
Георгий Богданов
31.05.20 09:14
Это правило применяют теперь в процессе изучения и языков, родственных русскому, и неславянских языков. Послушайте современный немецкий язык у тех же комментаторов или молодёжи 25-30 лет.
Irina Ryazantseva
08.01.24 20:10
Ну да, действительно, откуда у русских русские слова, они ведь на пальцах объяснялись, пока из других языков слов не надергали.
Георгий Богданов
31.05.20 09:09
А в англоязычных странах при транскрипции русских фамилий в конце могут писать не одно "ф", а два: "Raskol nikoff" (с апострофом вместо мягкого знака).
Alex Ponomar
31.05.20 14:54
Нет, давно уже так никто не делает.
Fedor Ivanov
19.03.19 14:54
Рефференс
Сергей Сергеевич
01.06.20 09:58
не бывает у них долгих согласных. Пишут - чтобы не открылся слог. Произносят рефринс. В словаре -- йэсть.
Екатерина Молокина
19.03.19 15:11
Экспириенс))
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:46
нет у англичан звука Э. Совсем. Это - Икспириенс.
Artem Berezin
19.03.19 15:18
Продакшн в разработке это не про производство, а про боевые системы: "выложить в продакшн", "упал продакшн". И в таком значении адекватного аналога нет.
Ruslan Yamaliev
20.03.19 07:52
Промышленная БД, промышленная система.
Uat bb10
20.03.19 11:12
а если это торговая система на серверах крутится? будем уточнять отечественные термины или просто скажем продакшн?
Ruslan Yamaliev
21.03.19 21:00|изменено
Да это неважно, на чем она крутится. Есть устоявшаяся терминология - промышленная и тестовая системы/БД/серверы/что угодно.
Vladimir Antonov
25.03.19 13:22|изменено
"Промышленная БД" или система - это система, специально разработанная с учётом требований промышленного производства.Тут речь о том что та же промышленная БД на производстве может быть запущена в режиме разработки, тестирования - и - собственно того самого продакшена, тоесть в боевом режиме. Но "боевой режим" довольно сложно склонять, и проще сказать "в проде".
Алекс Думающий
23.09.19 10:57
Это называется "в эксплуатацию" по-русски. Ничего "боевого" в работе БД нет и быть не может, обычная серийная эксплуатация. А чтобы проще было слова подбирать подходящике из родного языка, есть старый проверенный способ: КНИГ ЧИТАТЬ надо больше, а не комиксов и "мудростей интернета".
Александр Иванов
07.10.19 16:17
Ох уж это исконно-русское слово "эксплуатация".
Pruss V
23.03.19 04:45|изменено
Не говорите глупость! Если у вас не хватает мозгов для того, что бы найти аналог, то не говорите, что его нет!
Дмитрий Лимонов
26.03.19 19:37
найдите мне аналог слова "монитор", пожалуйста. Именно исконно русский XD
Роман Иващенко
20.09.19 11:02
"Монитор" и не раздражает. Потому что предмет, который это слово обозначает - новый и аналогов действительно нет.
andrej
23.09.19 17:42
ВОКЗАЛ
Сергей Синельников
25.09.19 16:56
А вы знаете, что слово "вокзал" первоначально обозначало, от чего оно происходит и когда появилось в русском языке?
andrej
25.09.19 17:28
Самое раннее употребление слова «фоксалъ» зафиксировано в 1777 году[1]. Воксалами в XVIII–XIX веке назывались публичные увеселительные заведения; именно это значение изначально отмечается словарями[2][3]. Слово «воксал» произошло от англ. Vauxhall — названия общественного сада, располагавшегося в одноимённом пригороде Лондона[en][4]. Во второй половине XVII века оно стало именем нарицательным для заведений подобного рода в английском, а затем и в других языках[5]. Британский топоним связан с именем Фалька де Бреате[en], нормандского военачальника, служившего английским королям в начале XIII века. За помощь в борьбе с мятежными баронами Иоанн Безземельный пожаловал ему в своём завещании руку Маргарет де Ревьер, юной вдовы, которой сулило большое наследство[6]. Поместье Фалька на унаследованных его женой землях в южном Ламбете стало известно как «Фокс-холл» (ср.-англ. Faukeshale); вскоре это название стало относиться к самой местности и к возникшей на её месте деревне[7]. В начале XVII века эти земли были во владении некой Джейн Вокс, что, вероятно, привело к трансформации названия в «Воксхолл»[5]. вики
Сергей Синельников
25.09.19 18:28
Ну, примерно так. Ну, а теперь своими словами. ВОКЗАЛ от англ. Vauxhall – село, прежде находившееся в близком соседстве с Лондоном, а теперь совсем слившееся с ним: войдя в состав части города, называемой Ламбет/ Lambeth, оно утратило даже свое наименование (осталось лишь название метро в Лондоне). В 1661 году англичанка Джейн Вокс открыла в своём имении под Лондоном развлекательное заведение «Новый весенний сад» с фонтанами и прочими радостями. В парке устраивались фейерверки и гуляния, а для танцев и концертов был построен большой зал, по-английски – холл. Заведение прозвали именем хозяйки – «Воксхолл»/ Vauxhall. С 3-го десятилетия XIX века фешенебельная публика перестала посещать этот сад, и он сделался местом развлечения для средних классов; теперь в нем не бывает никаких гуляний и представлений. Популярность Воксхолла вышла далеко за пределы Англии, и столицы других государств начали открывать у себя подобные заведения.
Сергей Синельников
25.09.19 18:30
И продолжение! Не отставала в этом деле и Россия, здесь впереди оказалась Москва, где в 1775 году открылся увеселительный сад, причём в его названии английский «воксхолл» трансформировался в русское «воксал, вокзал». В начале XIX века таких злачных мест в России было уже несколько, в том числе и под Петербургом. В России название вокзал стало нарицательным для главных станций на железных дорогах, вероятно, по примеру Павловского вокзала, служащего в одно и то же время железнодорожной станцией и увеселительным местом. Однако даже современные словари дают два значения вокзала: 1) здание для обслуживания пассажиров и размещения служебного персонала на железнодорожной станции, пристани и т.п.; 2) (устар.) здание для проведения концертов, танцевальных вечеров, различных увеселений. Более того, бессмертный Даль пишет: «Воксалъ – сборная палата, зала для гульбищ, сходбище, где обычно бывает музыка». Ну, допустим, вокзал и сейчас в некотором роде сходбище, и музыку здесь услышать тоже можно (из ларьков и мобильников).
Сергей Синельников
25.09.19 18:34
Хотите еще подробностей? Помните ли вы, когда в России построили первую железную дорогу? Было это в 1836-37 гг., и вела дорога из Петербурга в Царское Село. Возглавивший строительство чешский инженер и предприниматель Герстнер (Gerstner) предложил следующее: построить близ конечных железнодорожных станций подобные развлекательные заведения. Не просто так построить, разумеется, а чтобы привлечь модную петербургскую публику к поездкам по Царскосельской железной дороге. Замечательный маркетинговый ход, Сам же Герстнер по этому поводу писал следующее: «Тысячи пассажиров будут ездить не только летом, но и зимой, из одного только удовольствия покататься, а после скорой езды и освежения на воздухе найдут они в великолепной гостинице прекрасное и недорогое угощение, которое верно сманит их даже зимой на вторую и третью поездки...». Под «великолепной гостиницей с недорогими угощениями», как вы уже догадались, Герстнер подразумевал будущий «воксал» – сочетание гостиницы, ресторана и железнодорожной станции. И действительно, спустя всего год, в 1838 году в Павловске под Санкт-Петербургом близ конечной станции первой российской железной дороги был выстроен первый настоящий вокзал – «мекка меломана». В музыкальном отношении Павловск отличался особой свободой исполнения и выбора композиций. В начале XX века здесь давали симфонии Дебюсси, Стравинского, Прокофьева и других новаторов в музыке. С тех пор пристанционные постройки для пассажиров называются вокзалами.Обратите внимание -- никакой Википедии!!! Это статья из будущего, пока не изданного, нашего словаря русского кулинарного словаря, в котором будет очень много подобного...
Александр Кокин
21.10.19 10:52
Новые иностранные слова представители интеллигенции произносили обычно правильно и грамотно. Но в бытовом языке новые слова всегда укоренялись искаженными, то есть они читались иностранными буквами по-русски, не соблюдая нужной транскрипции. Например, кондуктор (conductor); контролёр, контроллер (controller); транспорт (transport) и т.д. Но когда формировались новые русские слова, не заимствованные извне, к ним относились уважительно. При этом рождение нового слова всегда было обусловлено, каким либо достижением страны в своем техническом прорыве, и заимствование иноземного слова было исключено: железная дорога, но не railway; пароход, но не steamer; подлодка, но не submarine; летчик, но не pilot; спутник, но не satellite, космонавт, но не … Появление новых слов всегда сопровождалось появлением новых престижных профессий, причем независимо от сословия или социального слоя представителя этой профессии. Железнодорожник и моряк, подводник и летчик и т.д. Что касается слова ВОКЗАЛ, то во времена когда Википедии просто не было, можно было услышать версию, что слово образовано сокращением: ВОКальный ЗАЛ - вокзал. Это не противоречит истории Павловского вокзала. Сегодня в стране нет никакого прорыва, нет развития и поэтому язык засорен американизмами: баннер, тизер, таркетинг, консенсус, саммит, креатив, корпоратив, онлайн, прайм-тайм, паблисити, паблик рилейшнз, нетикет, контент, хостинг, спам, модерация, ламер, плагин, прокси и прочее, и прочее, и прочее… Понятно, что добрая половина этих слов медленно умрет, но нужны ли они сегодня?
Сергей Канюк
11.05.20 15:53|изменено
В начале 20 века Прокофьев под стол ещё пешком ходил,Стравинский тоже был совсем юный, исполнять их произведения никак не могли.
Тарас Выгривач
04.10.19 09:58
в отличии от "мониторинга"
Алекс Думающий
23.09.19 10:58
ЭКРАН.
Alex Ponomar
23.09.19 11:15
НЕ НАШЕ ЭТО, НЕ РУССКОЕ! СМОТРИЛО ИЛИ ГЛЯДИЛО ПРАВОСЛАВНЕЕ, РУССКИ.
Дмитрий Лимонов
23.09.19 11:50
ну, получи в свою сторону по-русски - мудило ты)
Alex Ponomar
23.09.19 11:53
Это вы зря.
Михаил Тимаков
03.04.23 13:40
А зачем нам православнее? Лучше атеистически!
Constantine Voronin
25.09.19 16:15
Экра́н (фр. écran) Что за пресмыкание перед Западом? :)
Александр Иванов
07.10.19 16:19
Прав русским духом так и веет от исконно-русского слова "экран".
Людмила Федулова
25.09.19 15:01
экран
Alex Ponomar
25.09.19 15:08
Это не русское слово.
Denis Egin
20.02.21 17:56
Зерцало богомерзское :D
Сергей Горюнов
25.09.19 16:59
А что Вы понимаете под словом монитор:1) мелкосидящий бронированный военный корабль с сильной артиллерией, предназначенный для операций у морских берегов и на реках; 2) прибор для контроля определенных параметров, которые должны сохраняться в заданных пределах, напр, уровня радиоактивных излучений в помещении; 3) устройство для контроля качества телевизионного изображения (видеоконтрольное устройство). 4) контролирующее или видеоконтролирующее устройство?
Александр Черняков
28.09.19 21:33
Чиновники и другие, причастные к управлению , вполне могли бы вернуться к термину "отслеживаем", наблюдаем, управляем, т.е. находящимся внутри ими же созданного процесса. А то докатились: " Я мониторю рост пырея и сурепки "
Дубина Российская
11.10.19 21:21
Слава английскому языку!!!
MrMike3112
14.01.22 19:10
Есть ещё "монитор" концертный. Колонки, установленные не в зал, а на сцену, и повёрнутые к исполнителям, чтобы те например слышали "фанеру" и попадали в артикуляцию.
Тарас Выгривач
04.10.19 09:44|изменено
отобразитель
Сергей Синельников
21.09.19 02:10|изменено
Незнание русского языка -- болезнь современных переводчиков...
Дубина Российская
11.10.19 21:30
Сергей! Это не только болезнь - это обезьяничье подражание. Есть анекдот, где малец понял физиологию человека - ниандертальцы стали человеком потому, у них развивался мозг, ну а с нами может стать всё наоборот.
Георгий Богданов
31.05.20 09:03
Только слово "неандерталец" пишется через "Е"
Владимир Богатырев
24.03.19 07:59
Каждый раз напрашивается дополнение: "Христопродакшен".
Constantine Voronin
25.03.19 22:04
Пример использования: "Херакс, херакс и в продакшен" :)
Людмила Федулова
25.09.19 15:02
славненько!
Светлана Медведева
27.09.19 05:49
и как же мы до 90-тых без него обходились?
Дубина Российская
11.10.19 21:18
А Вы не выпадайте в ПРОДАКШН, - найдите русское слово. И если Вы не ОТТУДА - Вам цены не будет.
Михаил Тимаков
03.04.23 13:35
В том, что адекватного аналога слову "продакшн" нет, я сомневаюсь. Чем не нравится слово "производство"?
Artem Berezin
04.04.23 12:38|изменено
Тем, что это другое значение. Слово "производство" в русском ассоциируется с выпуском какого-то продукта, чаще всего физического.В контексте разработки и эксплуатации информационных систем production - это совсем не производство. Это боевой контур, то, что реально используется, режим, для которого система и разрабатывалась. Куда ходят реальные пользователи, которая использует реальные данные.Помимо production есть другие режимы: pre-production/staging, beta/alpha version, testing, dev. Порядок по степени уменьшения ответственности и ожидаемой стабильности. По другим параметрам они не отличаются. Некоторые контуры могут даже ходить в production БД или API за данными, чтобы еще меньше отличаться.Поэтому недостаточно просто заглянуть в словарь и выбрать понравившееся слово. Нужно понимать контекст. В русском нет одного слова, описывающее систему в таком состоянии. Разве что "боевой режим", но это в переносном смысле.
Владимир Пузырев
19.12.23 13:50
А фильм или программа не продукт? Да и те же базы данных разве не являются продуктом, результатом разработки. Кстати, все эти этапы production разве не являются подготовкой к выпуску готовой продукции?
Artem Berezin
19.12.23 20:41|изменено
В IT "production" - это ну никак не про производство продуктов. В любых других сферах, допускаю что "производство" - нормальный перевод, но точно не в IT, где я разбираюсь (в статье упомянуто программирование). Вот это значение используется: https://en.wikipedia.org/wiki/Deployment_environment#Production Другие использования (включая производство товаров, фильмов и т.п.): https://en.wikipedia.org/wiki/Production А вот "выпуск готовой продукции" в IT - это скорее "release"
Владимир Пузырев
20.12.23 15:11
Продукция заимствовано в XVIII в. из французского языка, в котором production - производное от produire «производить» < лат. producere (исходное слово ducere «вести, водить»). Буквально — «произведенное, сделанное». А что тогда "production" IT, как понять производное предпродакшн, если это процесс, а не продукция? А "release", это что больше, выпуск или версия?
Владимир Макиенко
19.03.19 15:19
Лайфхак
Alex Ponomar
19.03.19 16:41
Да ты ж мой хороший.
Денис Стрижов
20.03.19 11:48
ba-dum-tss !!!
Кирилл Дудченко
20.03.19 13:15
Есть же куча аналогов, например, "полезные советы" !!
Alex Ponomar
21.03.19 18:30
Только это такой же аналог, как маргарин аналог масла.
Сергей Синельников
21.09.19 02:11
Почему? Есть и слово маргогуселин...
Ivan Novoseltsev
19.03.19 15:22
Предлагаю автору посмотреть это https://www.youtube.com/watch?v=-xtLgidXEaE и впредь не позориться.
igor stolyarov
19.03.19 15:30
совершенно отвратительное слово "коллаборация", откровенно попахивающее коллаборантами, хотя это обычное сотрудничество или партнёрство
Сергей Компаниец
21.03.19 13:07
Да!
Георгий Богданов
31.05.20 09:49
Сразу вызывает неприятнейшую ассоциацию
Роман Беляев
19.03.19 16:25|изменено
Леттеринг, нейминг, шутинг, чайлдфри, фейк, тинейджер, абьюзер, харассмент, селфхарм и т.д. Вообще, бесят заимствования из английского языка, так как на русском почти всегда они звучат крайне уродливо. Да и для большей части либо уже есть русское соответствие, либо его можно придумать.
Софья Фоменко
20.03.19 08:31
Чем Вам не понравилось слово Леттеринг?
Роман Беляев
20.03.19 12:35|изменено
Даже не знаю. Наверное, из-за того, что оно чуждо русской фонетике. Но меня раздражает не столько само это слово, сколько бездумное усвоение любых мало-мальски модных английских слов русским языком. Раздражает полный отказ от словотворчества. Неужели так сложно было перевести это слово, как, допустим, буквопись?
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 19:14
Дададад, неужели трудно было перевести слова скальпель (резальник), футбол (ногомяч; да, это очень смешно, но не более), зонт (ручной противодождевой экран), математика (счетно-измерительная изучальня), шкаф (ну как вообще? у меня фантазия закончилась)?
Роман Беляев
20.03.19 20:48|изменено
Назвали бы ногомяч - мы бы говорили ногомяч и не смеялись бы. Кстати, мы же чаще говорим вратарь, а не голкипер, защитник, а не дефендер, нападающий, а не форвард или как-то там еще. Прижилось же родное. Скальпель с математикой и в Африке скальпель с математикой. А шкаф и зонт - не английские слова.
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 21:31
Ну не английские, и что? Немецкие, голландские. Заимствования есть заимствования. Одно дело — истерический характер, другое — если подумать: заимствовали давно слова, которые вообще на русские не похожи — норм; заимствовали недавно — азазаз, РЛО! Предположение про математику и скальпель слишком смелое, на грани апломба. Математика в Африке — wiskunde.
Роман Беляев
20.03.19 21:49|изменено
Так я писал, что мне не нравятся именно заимствования из английского, потому что они неблагозвучны. Слова математика, зонт, шкаф не русские, но звучат красиво, вполне по-русски. Слова же чайлдфри, селфхарм, фейк и проч. звучат уродливо, совсем не по-русски. Да и не нужны они вовсе.
Виктория Сорвиголова
25.03.19 18:04
звучат по-русски только потому что вы к ним привыкли. Не более того.
Сергей Синельников
21.09.19 02:13
Ну, ведь есть что-то устоявшееся...
Людмила Федулова
25.09.19 15:09
Браво!
Сергей Синельников
25.09.19 17:01
Кстати, слово фейк -- это блатная феня английских уголовников. Та что по-русски ее надо переводить "фуфло"... Представляете себе английских лордов, которые говорят на русской фене? А у нас парламентарии -- запросто!
Ravshan Kinjabaev
14.01.22 16:50
Абсолютно верно, да еще сама русская речь более выразительна, аж это заметил, играя в Shogun's Empire, где я выбрал и английскую, и японскую, и русскую озвучку доя сравнения: асигару, самураи и генералы грознее ругались с врагами на русском, даже мне было интересно играть на , русском, а уж на английском и японском такой грозности я не ощущал
Анатолий г
24.03.19 01:51|изменено
Кстати, в русском языке нет ни одного не заимствованного слова на букву Ф. Или знаете такое?Странно, да? буква есть, а слова нет.А в языке государства Филлипины наоборот, буквы Ф (и даже F) нет. Пишут PH.
Владимир Богатырев
24.03.19 08:01
Фонарь, фара, филателист, фон, фестиваль...
Сергей Синельников
21.09.19 02:14
фуфло...
Александр Черняков
28.09.19 21:38
И та же Феня?
Галина Князева
22.09.19 16:39
А вообще, в русском языке очень мало исконно русских слов.Большинство же заимствовано из французского еще в 18-19 веках. Шифоньер, фестиваль, инженер, пижон, компаньон, , ну и т.д. В очень многих словах прослеживаются именно французские корни. Старые русские слова претерпели большие изменения. Я не говорю о том, что не надо включать английские слова в обиход, но делать надо это с оглядкой на целесообразность и ,где-то, на благозвучность слов.
Светлана Медведева
27.09.19 06:02
Исконно-русских слов гораздо больше, чем вы предполагаете, просто преклонение перед всем иностранным началось на Руси с приходом Христианства, когда все родное стало уничтожаться и заменяться на иностранное.
Дубина Российская
11.10.19 21:36
?Это Вам Светлана!
Михаил Тимаков
03.04.23 13:54
Вы совершенно правы! В отечественной истории было 4 периода, когда иностранные слова хлынули нашествием на Русь: 1. Принятие христианства. 2. Петровские реформы. 3. Октябрьская революция (у Ленина даже статья есть - "О чистоте русского языка", где он осуждает ненужное заимствование). 4. Горбачёвско-ельцинская перестройка.
Светлана Медведева
27.09.19 05:59
фигня
Александр Иванов
07.10.19 16:26
Это слово французского происхождения.
Irina Ruchenina
28.03.23 23:55
Ни одного русского.
Сергей Синельников
25.09.19 17:02
Только что написал "" фейк"
Ravshan Kinjabaev
14.01.22 16:46
С кем не бывает. Даже мои сестра с братиком не могут не писать английские заимствования, как бы я не заставлял их прекратить это безобразие
Георгий Богданов
31.05.20 08:47
Как раз наоборот - слова с буквой "ф" считаются заимствованными. Об этом писал ещё Л. Успенский.
Анатолий Лисовский
02.04.21 22:03
Как нет заимствований на Ф? Флот, форзац, фабула.
Борис Попов
02.04.21 22:37
Читаем внимательно: "ни одного не заимствованного слова на букву Ф". Я не могу с ходу вспомнить ни одного русского слова с буквой Ф на любой позиции.
Ravshan Kinjabaev
14.01.22 16:42
Аж этим меня английский раздражает, аж вопросов просто бесконечность: Зачем буквв PH, если есть F?Зачем буква K в словах Knight, Knife, если эта буква не произносится, аж если я скажу только одно слово "найт" (все-таки пришлось написать на русском транскрипцию), то непонятно – либо "ночь", либо "рыцарь" ?Зачем буква X, если это можно заменить схожими по произношению Ks, например, в слове Maximum (который и призносится как Максимум).Тоже самое и с остальными языками (кроме моего любимого русского), так что в конечном смысле с Вами согласен
Irina Ruchenina
28.03.23 23:51|изменено
Да и буквы такой не было, наверное, в руссом языке. Я уже немолода, под 70, и помню, как моя бабушка не выговаривала слова на эту букву и говорила "хворточка", "хвартук" и т.д., что у нас с братом вызывало неудержимый смех.
Alex Ponomar
29.03.23 10:16
Если учесть, что буква ф пришла в славянские языки примерно во времена Кирилла и Мефодия, то вам должно быть не под 70, а под 700.
Irina Ruchenina
01.04.23 09:34
Ха-ха три раза!
Алекс Думающий
23.09.19 12:07
Вальдемар, речь о том, что не надо из заимствования делать фетиш и смысл жизни. Да, заимствования нужны и будут всегда. Кстати, к Вашему примеру: очень ярко понятно, почему прижилось заимствование "футбол", а не "ногомяч" - неблагозвучно по-русски получилось, а вот "вратарь" - нормально, вот поэтому и не "голкипер".
Людмила Федулова
25.09.19 15:09
Вальдемар, заимствование должно быть умным, а не все подряд молотить.... уважайте свой родной и емкий русский язык..
Михаил Тимаков
03.04.23 13:48
А вот грузины эту самую популярную игру так и называют - "фэхбурти", от слов "фэхи" - "нога" и "бурти" - "мяч". А игру, в которую играют только люди очень высокого роста, те же грузины называют "калатбурти", от своего же слова "калати" - "корзина". То есть они сделали так называемую кальку, но хотя бы сохранили свои корни.
Святослав Олифиренко
20.03.19 21:17
Кстати в польском есть pilka nozhna - ногомяч)))
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 21:33
Взлольнул, пошел смотреть на чешском (наверняка еще смешнее будет) — а там fotbal. Давно не припомню такого разочарования.
Алексей Аверин
21.03.19 11:31
Перевести было не трудно. И даже желательно. Иностранное слово - это, если просто, наименование предмета, а слово на родном языке - это еще и прикладное значение этого предмета или способ его изготовления. В родной речи гораздо больше смысла и гораздо меньше промежуточных звеньев для его получения. Вот, например, зонт - это не "противодождевой экран", как вы выразились и не обязательно ручной. Это, вообще, в буквальном переводе, "солнцезащита". Для голландца - это слово сразу раскрывает и значение и историю происхождения слова. Речь - это способ обмена знаниями и если она позволяет сообщить больше знаний, затратив меньше слов, то это хорошо! Пример: я говорю "точка бифуркации". Вы, если не специалист, либо вообще не понимаете, что я сказал, либо понимаете смутно или неправильно, либо пытаетесь найти значение этого слова в поисковиках, словарях и т.д. А если я говорю: "точка раздвоения"? Сразу понятен смысл, не надо ни в какие словари лезть.
Kirill Baranov
23.03.19 08:31
Ну и что это за "точка раздвоения"? Задница что-ли? Если ты говоришь бифуркация в русском языке, то я понимаю, что ты говоришь в научном смысле и имеешь ввиду определенные особенности, которые отличают бифуркацию от раздвоения, развилки или разветвления. А именно я буду понимать, что речь идет о раздвоении с принципиальной неопределенностью пути по которому пойдет процесс далее.
Дмитрий Лимонов
26.03.19 19:41
о, ещё один лингвист-родновер выкопался - как вам только интернет умудряются провести и согласовать, если вы в жизни так же путано изъясняетесь?)
Pruss V
23.03.19 04:59
Не говорите глупости! Те английские слова, о которых идёт речь, лепят вместо уже существующих в русском языке слов.
Сергей Синельников
21.09.19 02:15
Вот именно, потому что их просто не знают
Rey Bsap
23.03.19 19:30
а почему вас не веселит слово "самолет"?само, хаха, лётает, гыгы. это смешнее "ногомяча".есть же хорошее серьезное слово - "аэроплан". нет, надо превратить в нелепое "самолет"..
Михаил Тимаков
03.04.23 13:59
И чем же Вам кажется смешным слово "самолёт"? И чем, по-Вашему, слово "аэроплан" серьёзнее? Впрочем, даже если бы так и было, то у меня ещё один вопрос: где написано, что научные термины должны быть серьёзными?
Светлана Медведева
27.09.19 05:57
футбол родился не на Руси , поэтому и назван на языке изобретателя. не нужно смешивать все в одну кучу.
Александр Черняков
28.09.19 21:49
В 30-х - 50-х в нашем советском футболе в комментариях!!! и трансляциях!!! были : хав, стоппер,форвард,полу-хав,корнер,офсайд, голкипер,рефери,лайнсмен.Потихоньку избавились от излишних англицизмов.
Георгий Богданов
31.05.20 08:50
Некоторые из этих слов используются и по сей день
Михаил Тимаков
03.04.23 14:02
Да, я знаю и очень рад тому, что хотя бы футбольные комментаторы перестали засорять свой язык англицизмами и стали говорить "на нормальном, гражданском языке" (реплика из фильма "Джентльмены удачи").
Алла Вертецкая
01.04.21 11:49
Не закончилась. На эту тему уже Поляков в свое время прикололся, предложив заменить слово ИЗВОЗЧИК на ЖЬЮМО-ШОФЭР (с водителем кобылы у Утесова получилось грубее, но по сути - одн в один).
Nelsy Uniyun
01.04.23 22:01|изменено
Переводить всё не надо, особенно если это предмет либо открытие разработанное за границей, то и название должно быть таким каким его задумал разработчик или ученный открывший явление. Тем не менее нам ничего не мешало назвать рефрижератор морозильником. Речь идет больше о том, зачем нам говорить фрустрация (frustration) в контексте "я испытал фрустрацию" (frustrating) если у нас есть замечательное слово "разочаровался". Еще что бесит в нашем языке 21 века люди часто используют примитивную речь, говорят "буду посмотреть" вместо "посмотрю", "буду идти" вместо "пойду", не за горами момент когда "буду дать" станет нормой вместо "дам". Аналогично с этим очень часто стали использовать, к примеру "который разочаровался" вместо "разочарованный" и все аналогичные примеры возможные (пример: "которые можно сделать") с словом «который» и ему подобными
Pruss V
23.03.19 04:57
В русском языке столетиями используется слово - Каллиграфия. Ужас, до чего дошло школьное образование!
Irina Ruchenina
29.03.23 00:18
Но есть же русское слово "чистописание".
Pruss V
31.03.23 02:58
Согласен! Звучит понятно для любого русскоязычного человека. Когда-то в школах был такой предмет.
One Summer's Day
08.09.19 05:38
"Специальные" слова не стоит трогать, думаю. Так уж и от экскаватора нужно отказаться. И от слово "специальные"
Александр Вечканов
13.05.21 09:48
В Польше раньше тоже был экскаватор, сейчас-копарка, и ничего, приняли, привыкли.
Вячеслав Гальцов
11.09.19 19:00
Браво, Роман Беляев!! Гонят иностранщину поклонники запада. Про них Крылов сказал: а сало русское едят. А ещё в рекламные слоганы заменяют русские буквы на латинские. Например, с на S.
Alex Ponomar
11.09.19 19:05
Вячеслав, вот вы вроде ррррусский человек, а Крылову советскую агитку приписываете.
Людмила Федулова
25.09.19 15:15
Ну вот, опять советы виноваты... И чем они вам так насолили? А в школе и институте небось при Советах бесплатно учился..
Alex Ponomar
25.09.19 15:21
Небось не учился.
Irina Ruchenina
29.03.23 00:15
Не повезло...
Людмила Федулова
25.09.19 15:13
Полностью с вами согласна!
Михаил Тимаков
03.04.23 14:05
"А сало русское едят" - это сказал С.В.Михалков, опозоривший себя тремя версиями государственного гимна.
Людмила Федулова
25.09.19 15:06
Ромочка, вы еще раз умничка..
Сергей Синельников
25.09.19 16:59
А, действительно, что это за хрень? И зачем???
Ипполит Магомедович Лифшиц
22.03.19 10:07
А чем оно может нравиться?
Pruss V
23.03.19 04:56
Потому, что в русском языке столетиями используется слово - Каллиграфия. Не слышали такого? Тогда позор вам.
Леонид Маршев
24.03.19 12:44
Леттеринг - словица (также как и буквица - давно существует)
Сергей Синельников
25.09.19 17:11
Леттеринг! Первый раз слышу!
Irina Ruchenina
29.03.23 00:19
У кого существует? У англоязычных?
Людмила Федулова
25.09.19 15:05
Софочка, всем Не понравилось... неужели в русском языке нет эквивалента??!?!
Алла Вертецкая
01.04.21 11:44
Своей за уши притянутой дебильностью.
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 19:03
Леттеринг — норм. Явление относительно новое, не в полной мере соответствует историческим аналогам (калиграфии) и не имеет адекватного термина в русском языке. Как часто бывает, явление заимствуется вместе с терминологией (терминология штабелями заимствовалась в военном деле, флоте, при компьютеризации и освоении интернетов).
Igor Ploshkin
22.03.19 19:34
Калиграфия - это что-то про описание испражнений? КаЛЛиграфия - красивое письмо!
Εκτορ Μαζμανιδης
24.03.19 17:57
Каллигра́фия -от греч. καλλιγραφία — «красивый почерк»
Людмила Федулова
25.09.19 15:17
Дурацкая ваша шутка... чувсто юмора у вас сильно хромает..господин ПЛОШКИН
Igor Ploshkin
25.09.19 16:20
А у Вас г-жа(?) Федулова грамотность хромает? Не знаете, как слово пишется? А "дурацкая" или нет - не Вам судить!!!
Леонид Маршев
24.03.19 12:46
новое не новое, можно слово всегда придумать этот леттеринг ещё с начала русской письменности развивался под названием буквица
Сергей Синельников
25.09.19 17:13
Это Пушкин так писал? Или Жуковский?
Сергей Синельников
25.09.19 17:12
Ну хоть напишите понятное определение! Очень интересно!!!
Pruss V
23.03.19 04:52
Верно мыслите! Меня тоже раздражают "умники" сующие всюду английские слова на русский лад. Они думают, что так они умнее смотряться.Кстати, я свободно владею английским, но никогда не использую эти тупые заимствования, типа кастингов и менеджеров. Есть же старые русские слова - смотр, смотрины, управляющий и т.д.
Анатолий г
24.03.19 01:49
Так не все ж английский знают. А хочется сделать умный вид.
Людмила Федулова
25.09.19 15:21
Да уж! Умный вид...
Михаил Тимаков
03.04.23 14:09
Это у А.П.Чехова в пьесе "Свадьба" кто-то говорит: "Это они учёность свою показать хочут [именно так!], вот и говорят непонятные слова".
Виктория Сорвиголова
25.03.19 18:08
не глупи, такое всегда было и будет. Что-то забудется, что-то останется как тот же футбол и машина.
Людмила Федулова
25.09.19 15:20
Полностью с вами согласна, на все 100%... Но только в вашем случае "смотрятся" надо писать без мягкого знака - что делают? - смотрятся, а что делать? - смотретЬся
Георгий Богданов
31.05.20 08:53
А немецким Вы случайно не владеете? Там тоже наблюдается засилье англицизмов.
Виктория Сорвиголова
25.03.19 18:02
С такими заявлениями не сюда, а в любую другую статью, где осуждают культурные заимствования и любую инаковость.
Георгий Богданов
31.05.20 08:56
Речь идёт не о заимствованиях как таковых, а об их ЗАСИЛЬЕ и отрицательной роли
Сергей Синельников
21.09.19 02:11
Или просто вспомнить!
Людмила Федулова
25.09.19 15:04
Рома, вы - умничка! Нет языков богаче русского, а те, кто любит выпендриваться иностранными словечками, просто не знают русского языка.
Георгий Богданов
31.05.20 08:44
Такая же ситуация наблюдается и в других европейских языках, в т.ч. в украинском и в немецком, где не только грешат заимствованиями, но и произносят на английский манер имена и фамилии, географические названия и прочее.
Ravshan Kinjabaev
14.01.22 16:33
Я с Вами согласен, товарищ
Nelsy Uniyun
01.04.23 21:43
Самое важное в этом еще то, что все эти заимствования для иностранцев звучат так же как если вы наверно слышали, как таджики (ничего не имею против этой национальности) подмешивают в свой местный язык русские слова - это звучит как-то странно, но на самом деле они так поступают потому, что замены нет известному им русскому слову, которое пришло в их культуру вместе с нашей, в их родном языке нет синонима. Но что мы делаем с своим языком это в сотни раз хуже так как у нас синонимов английским словам множество причем более точно описывающих конкретный случай.
Alex Ponomar
01.04.23 23:04
Ой, милай, чавойта ты раздухарился, охолонь малясь.
Nik One
19.03.19 17:34
Маст-хэв, коннект, юзабилити, мэйби, шоурум, мессеНдж, воркшоп, скилл, челлендж, имиджборд
Anna Ladaeva
21.03.19 23:29
Контент
Собака Сутулая
22.03.19 10:37
серьёзно?
Виктория Сорвиголова
25.03.19 18:08
а ну-ка замени.
One Summer's Day
08.09.19 05:36
материал, содержание
Constantine Voronin
25.03.19 22:06
Ммм... а чем юзабилити заменить?
Людмила Федулова
25.09.19 15:24
Сам подумай хорошо.... найдешь - уверена... только если думать умеешь..
Сергей Синельников
31.05.20 18:57|изменено
Используемость. То, что можно использовать.
Людмила Федулова
25.09.19 15:22
Как здОрово наполнил и так пересыщенный словарь. Представьте начнем все так разговаривать....
Мария Верховцева
19.03.19 17:54
А у меня всю жизнь бомбит от слова «креатив». Есть же нормальное русское «творчество». Ничего не могу с собой поделать. )
Ruslan Yamaliev
20.03.19 07:55
У креатива, скорее, отрицательная коннотация. Творчество - слишком громкое слово для его замены. Пересечение, но не равенство )
Мария Верховцева
21.03.19 19:48
Согласна. Однако бесит всё равно. ))
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 18:21
Творчество — это творчество, креатив — это шаблоны офисного планктона, 100 % которого не такие, как все. У меня бомбит не от самого слова (отличное слово, отделившее вот это все от собственно творчества), а от описывающего его явления, штоподелать.
Мария Верховцева
21.03.19 19:48
А ещё от того, что слово «креатив» часто употребляют не к месту.
Сергей Синельников
21.09.19 02:18
Типа клининг-менеджер...
Людмила Федулова
25.09.19 15:25
Точно!
Людмила Федулова
25.09.19 15:28
Ага! А еще часто по ТВ такие поклонники заимствований говорят:" Мой тебе респект и уважуха!" в то время как это абсолютные синонимы... но ведь надо же блеснуть "знанием" английского языка...
Георгий Богданов
31.05.20 09:16
Не сколько "знанием", сколько уровнем "преданности" политике США и Ко.
Александр Черняков
28.09.19 22:03
Штоподелать- это 5+++++.
Александр Иванов
07.10.19 16:30
А имя "Мария" не русского происхождения вас не бесит?
Сергей Синельников
31.05.20 18:51
Точно, Иваноф!
Михаил Тимаков
03.04.23 14:15
У нас, русских, действительно подавляющее большинство имён - или греческого, или еврейского, или латинского происхождения. Христиашки как хлынули на Русь тысячу лет назад, так и стали огнём и мечом вытравлять древнерусскую культуру, отрывать нас от корней, делать из нас манкуртов, иванов, не помнящих родства.
Михаил Ананидзе
19.03.19 18:47
Лайфхакер
Leonid Gennad'evich
20.03.19 07:15
Ахахах)
Edward North
19.03.19 19:25
Ресепшн. Не знаю, как его правильно писать на русском, но приходится, в т.ч в документах. Комплаенс. На переговорах много раз оно прозвучало. Уточнил его значение на русском, ответили, что это и есть старое понятное русское слово, никакое не заимствованное. Правда, объяснить значение не смогли.
Igor Ploshkin
22.03.19 19:39
Комплаенс - повиновение.
Михаил Мерзляков
08.09.19 09:38
Рецепция же?
Сергей Синельников
25.09.19 17:16
Вот именно!
Сергей Синельников
31.05.20 19:11
Стойка регистрации.
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:30
рИсепшн - в английском там И.
Вячеслав Тищенко
19.03.19 20:14
Гаджет, дэд лайн, и прочее и прочее, загадили уже язык. Детей учу категорически избегать всяческих американизмов.
Сергей Сергеевич
01.06.20 07:26
Научите меня -- как говорить по-русски вместо гаджет и дэд лайн. Заранее благодарен.
Black Dragon
10.04.21 15:05
Гаджет - прибор, устройство. Дэд Лайн - крайний срок. И насколько я знаю, в английском вообще нет слова "дед лайн". Это чисто русское слово, сделанное под английский закос, как со словом "фейсконтроль".
Alex Ponomar
10.04.21 18:12
Слово deadline в английском языке есть.
Сергей Дементьев
19.03.19 20:16
Омбулдсмен (если правильно написал) - звучит дико
Александр Черняков
28.09.19 22:06
Омбудсмен,но не менее противно.
Arina B
19.03.19 21:00
Всегда безумно бесили два слова: "бойфренд" (есть же парень, возлюбленный, партнер и т.д.) и "донат" (НУ ПОНЧИК-ТО ВАМ ЧЕМ НЕ УГОДИЛО??)
Алия Сали
20.03.19 13:10
Тут в слове "донат" ударение на второй слог, и это слово означает вложение денег для покупки различных плюшек в играх. /я так поняла, что вы говорите с сарказме, но я лучше подстрахуюсь/
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 18:24
Пожертвование же (от англ. donate — жертвовать). Ударение ставится аналогично пончику, но пончик — donut.
Евгений Якимов
20.03.19 03:21
Тогда уж надо обратить внимание на слово "лайфхак"))))
Андрей Семенов
20.03.19 05:35
в моменте
ankkom
20.03.19 05:40
каршеринг, прям бесит :))
Людмила Федулова
25.09.19 15:33
Согласна! Ох как бесит, просто нет слов! У нас в газете местной тоже " умничают" этими словечками. Я им написала и предложила выйти на улицу и спросить 20-50 или более человек что означают подобные словечки при этом заверяла, что даже 5-6% не смогут ответить... Надо было это сделать на спор - была бы в выигрыше
Владимир Добровольский
20.03.19 06:26
Русские, народ замечательный, великий, но есть у иных из них гадкая черта, её классик описал: смердяковщина. Увы! Многим она присуща, мол, где-то там, за морем умные люди живут, где уж нам до них! Узнает такой, что за границей модно теперь кольцо в нос продевать и он туда же, себе вденет, и татуировками разукрасится. Словечками иностранными, типа «вау!» щеголяет. Вот, теперь он на цивилизованного американца почти похож, не то, что разные там деревенские! Черта эта очень древняя. Вот, как, например, вас зовут? Иван? Михаил? Семен? Георгий? Роман? Но это не русские имена, они взяты у евреев, греков, римлян. Мне возразят: это же имена в честь христианских святых, а большинство из них и было не русскими. Позвольте! А вот скандинавы, они ведь тоже христиане, а имена у них исконные, как и у их предков тысячу лет назад: Тур, Олаф, Гуннар, Свен, Торвальд. Видно, они искони смердяковщиной не страдали, а вот наши попики ещё в глубокой древности норовили поцивилизованней младенцев окрестить, чтоб имена, как у умных заморских людей были.
Александр Черняков
28.09.19 22:12
Смердяков - комплекс незаконнорождённого ребёнка. Встречаются в России и законнорождённые.
Elena Bolschakova
20.03.19 06:31
"лайфхак", дебильное слово. Да и ещё всякие "Сникерсни" "Холсни" в рекламе
Дарья Попова
22.03.19 07:23
Какой русский аналог для лайфхака?
Айгуль Хабибуллина
08.09.19 09:20
Смотря в каком контексте. Полезность, уловка, хитрость. Но я согласна - если уж называть омерзительным слово продакшн, то и лайфхак, пожалуйста, в ту же кучу
Александр Иванов
07.10.19 16:33
В этом и суть использования разных слов для разных смысловых оттенков, но скудному умишку этого не понять.
Владимир Пузырев
19.12.23 20:19
Смекалка
Lili Lili
20.09.19 10:02
Полезный совет.
Людмила Федулова
25.09.19 15:33
Сама подумай, если умеешь думать - найдешь..
Leonid Gennad'evich
20.03.19 07:17
Автор, дорогой мой человек, сделай, пожалуйста одолжение, не пиши больше ничего, никогда, нигде. Обнял.
Konstantin Valentinoff
20.03.19 07:59
"Продакшн" можно понять как "продажный"... И другим инологизмам можно придумать русские определения...
Ruslan Yamaliev
20.03.19 08:03|изменено
Меня не раздражает, я просто хочу узнать, что думают люди, не знающие английский. Старшее поколение как относится ко всем этим митболам, экспириенсу и прочим асапам? А ещё мне кажется, что проблема больше присуща Москве или Питеру. В регионах такие слова используют редко.
Endo Ksy
20.03.19 08:52
Это пока что. В регионах еще живы местные наречия и особенности языка. И слава богу!
Сергей Сергеевич
01.06.20 10:48
люди, не знающие английский. -- английскОГО.
Сергей Сергеевич
11.04.21 11:49
кокой лапух паставел минус ? иле он гаварит "я не знаю вова" или вовЫ?
Сергей Сергеевич
11.04.21 11:47
экспириенс -- пампрафьти -- это икспириенс -- там буква И -- как в Инглиш
Alex Ponomar
11.04.21 11:58
Нет.
ROK-N-ROLL
20.03.19 08:43
ок
Endo Ksy
20.03.19 08:50
Панкейк- бесит неимоверно! Есть же слово блинчик. Ресепшн тоже...хотя в моей сфере деятельности оно уже прочно въелось в лексикон. Хотя, на мой взгляд, слово регистратура намного интереснее. Лайфхак тоже бесит кстати. Причем бесит как само слово, так и то для чего его употребляют. Показывают элементарные вещи, которые раньше преподавали на уроках домоводства в школе всем. А теперь прям лайфхак! Прям открыли закон земного притяжения, блин!
Дмитрий Ноздрин
20.03.19 09:53
Панкейк это не блин, не знаете, не пишите. это что-то близкое к блинчиками, но этотпышный блин,иочень пышный и толстый. И гораздо вкуснее из-за этого, нет жирности и липких пальцев.
Endo Ksy
20.03.19 20:37
Меня не учи, олень. Я в отличие от тебя готовить умею.
Flos Inferi
22.03.19 15:55
навык кулинарии поставлен под сомнения
Семён Драконов
21.03.19 10:07
Блин может быть очень пышным. Ещё издревле так готовили и никакими панкейками не называли.
Сергей Синельников
25.09.19 17:18
Это может быть и оладья...
Saoirse Leon
26.03.19 20:35
Если речь о кулинарии, то да. Есть блюдо американской кухни - Pancakes. Небольшие пышные блинчики, чем то похожие на наши оладьи, но готовятся без масла. Но русское слово блинчик так и переводится на английский - pancake) Хотя наш русский блин панкейку не товарищ) Есть еще французские crêpe, что гораздо ближе к нашим блинчикам, но тем не менее в нашей кухне нет аналогов Креп Сюзетт) Но когда все без исключения разновидности блинчиков называют - панкейк, это странно конечно звучит.
Сергей Синельников
21.09.19 02:24
Чушь! всему есть русские аналоги... И совсем простые!
Людмила Федулова
25.09.19 15:37
Умничка, Сережа! Браво!
Alex Ponomar
25.09.19 15:38
«Браво» не русское слово :)
Сергей Синельников
25.09.19 17:20
Да я полжизни на это трачу. Попробуйте отредактировать 16-томное русское издание французской кулинарной энциклопедии Ларусс Гастрономик... 10 лет ушло! И все равно -- не совершенство!
Александр Черняков
28.09.19 22:19
Кому-то Блинчики, а мне Оладушки ближе. На своём наречии понимаешь ,что хозяйка готовит и что я попросил изготовить и буду есть. Исторически.
Сергей Синельников
21.09.19 02:23
Это классный прием: слово значит не совсем то, что в русском... И глаза закатываются от знания...
Людмила Федулова
25.09.19 15:35
Умничка! Все так и есть!
Александр Иванов
07.10.19 16:34
Ох уж это исконно-русское слово "регистратура".
Степан Кудинов
20.03.19 08:54|изменено
Самое отвратительное это ваше заглавие: лайфхакер. Считаю, что за каждое бестолково применённое иностранное слово надо выписывать штраф в размере до 1 миллиона рубликов, причём для всех не взирая на лица.
Alex Ponomar
20.03.19 10:33
Считаю, что за безграмотное употребление предлога «невзирая» надо штрафовать сразу на 10 миллионов.
Людмила Федулова
25.09.19 15:38
Ну ты уж прям разогнался!
Сергей Синельников
25.09.19 17:21
И раздать их участникам нашей дискуссии!
Георгий Богданов
31.05.20 09:41
Тогда какой штраф сдирать за намеренное искажение фамилий, географических и прочих названий???
Andrey Yemelin
20.03.19 09:23
Практически все эти слова употреблялись в статьях на лайфхакере
Dmitry gvsp-spb
20.03.19 09:29
Такие заимствования обычно или короче и легче в произношении, чем русские синонимы или круче звучат. Никому не охота работать охранником или уборщиком. Секьюрити или клининг менеджер звучит лучше.Профессии вообще все потихоньку переходят на английский. Вот даже отделы кадров стали исчезать в последнее время превращаясь в HR. Ну, что ж были мы кадрами, а стали человеческим ресурсом - добро пожаловать в капитализм.
Семён Драконов
21.03.19 10:08
Чем они круче звучат? Просто людям в новинку, секьюрити звучит по-уродски.
Сергей Синельников
21.09.19 02:26
Чудесное слово кастинг! Недавно смотрел старый французский фильм и в титрах увидел строчку "подбор актеров". Чуть не расплакался от умиления!
Сергей Сергеевич
02.06.20 07:33
в титрах должно быть "в ролях".
Леонардо Лео
27.06.24 03:56
То-есть вместо подбора актёров надо писать "в ролях"? Ничего глупее в жизни не слышал... хотя нет, знаю похожий случай один блохер, любит употреблять умные слова, но при этом он совершенно не знает их значений.
Людмила Федулова
25.09.19 15:41
Ну уж прям и менеджер по клинингу, ох как сладко звучит.. А дерьмо хоть и назови его "шит" все равно останется дерьмом ( а то и покрепче словцо есть - богат русский язык --всему синоним найдется)
Uat bb10
20.03.19 11:15
борцов за чистоту русскАго языка я обычно прошу перевести на посконно-домотканый простую фразу "мультиплексирование с ортогональным частотным разделением каналов". после этого дискуссия затухает сама собой.
Шаровая Молния
21.03.19 03:18|изменено
И как вам, противнику чистоты русскАго языка не стыдно использовать слова "частотный" и "разделение"? Немедленно возьмите вместо них английские слова и только так и говорите! "Мультиплексирование с ортогональным фреквостным дивиженом каналов". Гоуон, файтер. Пусть все увидят, какой вы умный, раз вас никто не понимает!
Сергей Синельников
21.09.19 02:28
фреквостным ченнол-движением...
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:17
ченнол :))) -- чянл.
Людмила Федулова
25.09.19 15:44
Умничка, Шаровая... я полностью солидарна...
Александр Черняков
28.09.19 22:22
Шаровая,Вам 5+.
Леонид Маршев
24.03.19 12:59
Всё можно перевести. Если ты не можешь перевести, это не значит что выражение не переводимо... "уплотнение с прямоугольным частотным разделением потоков"
Людмила Федулова
25.09.19 15:43
Не по теме ехидничаешь... ну переведи это же на английский... Сам не знаешь что хотел сказать..
Сергей Улитыч
20.03.19 11:28
Раньше тоже заменяли всякие там аэропланы, геликоптеры и голкиперов на самолёты, вертолёты и вратарей...
Леонардо Лео
27.06.24 04:01
Геликоптер - это латынь. Аэроплан это не замена существующего слова это слово для отсутствующего значения. Никаких голкиперов в русском языке никогда не было. Как можно заменить то, чего не было?
Larion
20.03.19 11:33
Лайфхакер - разве не то же самое ???Давно хотел вам этот вопрос задать насчёт названия но сами тему подняли.Журнал у вас хороший , познавательный , молодежи нужный , но вот название никакое..
Сергей Улитыч
20.03.19 12:06
А как предлагаете назвать: "Жизнещёлк"? ;)
Alex Ponomar
20.03.19 12:41
Вы бы сначала с запятыми наладили отношения, а потом уже о чужих названиях судили.
Леонид Чеширский
20.03.19 11:46
а вот "адюльтер" меня не раздражает
Alex Ponomar
20.03.19 12:43
Еще бы, многие от него исключительно удовольствие получают.
Людмила Федулова
25.09.19 15:45
наверно потому, что любишь им заниматься... хорошее дело...
Сергей Синельников
25.09.19 17:23
Забавно! И меня...
Александр Черняков
28.09.19 22:32
А на саснкрите энто какаво? Если бы не так красиво звучало на французском,то и не занимался бы этим,иногда,народ?
Николай Левченко
20.03.19 12:19|изменено
ЛУК однозначно не годится: это слово всегда было в русском языке и означает оно овощ, а также метательное оружие. То же относится и к ПОСТу (религиозное воздержание, либо место нахождения постового) и к ЛАЙКам (порода собак).Вообще же, странно, когда за чистоту русского языка борется человек под именем Дэнни Орловски. Наверное, всё же ОрловскиЙ, и, тем более, ДЕНИС?
Alex Ponomar
20.03.19 12:41
Действительно, давайте-ка разберемся, кто тут обладает необходимыми для борьбы именем и фамилией! Вот, например, Левченко. Хіба у вас немає своєї мови?
Семён Драконов
21.03.19 10:12
Мова искусственное образование созданное для отделения малороссов в отдельный народ украинцев. Левченко малороссийская фамилия. Так что он имеет полное право судить о частоте русского языка.
Alex Ponomar
21.03.19 18:28
О «частоте», ага. Рубрика «Великие мысли великих великоросов».
Прасковья Иванова
20.03.19 12:37
Бесит Саммит.
Ruslan Yamaliev
21.03.19 21:22
Дословный перевод - вершина горы. Summit. Но и термин придуман не нами. Впрочем, как и все новое в политике/экономике/современной технике и т.д.
Владимир Добровольский
22.03.19 23:22
Именно! Порядочные государственные деятели на Международные встречи ездили.
Людмила Федулова
25.09.19 15:47
и меня тоже бесит и не только он один..
Сергей Сергеевич
01.06.20 09:07
не откажитесь просветить -- а что это ?
Вероника Ильина
20.03.19 12:55
Если чел в режиме 8 часов 5 дней в неделю говорит на английском, то для него это не глупо и не плохо, а просто продакшн и остальное автоматом выходит. Если у него восемь часов в день продакшн модуль, продакшн митинг продакшн плэнз, то слово "производство" уже не в доступе его оперативной памяти. Поэтому все зависит от контекста жизни на самом деле.
letter writer
21.03.19 12:55
Очень верная мысль. К тому же половина новостей на радио и тв переводятся с английского. Вот и получается "Офицер полиции был атакован немецким шеппардом" вместо "На полицейского набросилась немецкая овчарка"
Георгий Богданов
31.05.20 09:34
Слова "офицер полиции" ещё можно принять, т.к. уточняется звание (ср. "капитан милиции" и т.д.)
Людмила Федулова
25.09.19 15:50
в это где-то и права, но таких людей не так уж много ( сама к ним отношусь).. но уж не поверю, что им трудно переключиться на родной язык... не надо выпендриваться... ведь если среди людей, не владеющих к примеру медицинской терминологией, врачи начнут так говорить, то с ними будет разговаривать?
Александр
12.10.19 11:52
Продакшен - это от французского продуксьон. Слово-то не английское. А по нашему - продажа, далеко от буржуйского не ушло.
Сергей Сергеевич
01.06.20 04:54
там нет Е -- продакшн.
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:23
у англичан вапщэ НЕТ звука э. Plans - это плянз.
Вероника Ильина
01.06.20 13:18
какая странная идея. если мы о планах, то там есть не плянз а [plaenz] и вряд ли этот звук можно написать кириллицей.
Юлия Комар
20.03.19 13:02
Меня раздражает "походу" вместо "наверно", "я услышал" вместо "я понял или прочитал", "есличо" вместо ...."я полагаю" или "наверно". Это не из английского, это из какого-то уголовного. Ну а американизмы иногда просто звучат короче! Например- Юзер- один слог, а Пользователь- уже 4.
Даша Ложкіна
21.03.19 17:32
Дааа, "походу" просто невыносимо отвратительно... Причём ещё лет 15 назад никто так не говорил. Откуда вылезло, непонятно. Единственное утешение — служит маркером людей, с которыми не стоит иметь серьёзных дел.
Igor Ploshkin
22.03.19 19:44
Таких людей сейчас 50%..."походу"??
Леонид Маршев
24.03.19 13:03
кто мешает сократить слово пользователь? например, польз
Людмила Федулова
25.09.19 15:53
Да, язык это умный лентяй и предпочитает говорить покороче, но не надо до такой степени уродовать свой родной и прекрасный язык. А уж про эту полублатную лексику и говорить стыдно, а ведь ее начинают употреблять кргом и рядом... СТЫДОБА!!!
Сергей Сергеевич
06.06.20 06:01
употреблять кргом и рядом
Vadim Shirkozhukhov
08.11.19 19:14
Как вы запихали Юзер в один слог? Поделитесь. "Я услышал" - это никак не народный вариант, скорее менеджерско-офисный. Опять же, речь была о заимствованиях. "Есличо" - почему нельзя было написать "если что", ну или хотя бы "если чо"? Хотите подчеркнуть ваше презрение? В любом случае, это не наверно, а скорее - имей в виду. Аналогично, где тут заимствование?
Георгий Богданов
31.05.20 09:21
Но засилье этих англицизмов иногда просто раздражает
Алекс Думающий
20.03.19 13:22
Совершенно согласен, и прежде всего потому, что подобные бездумные заимствования - это признак элементарной тупости или необразованности. Люди просто не утруждают себя попыткой найти соответствие в родном языке
Сергей Синельников
21.09.19 02:30
Это точно!!!!
Александр Черняков
28.09.19 22:41
Н.М.Карамзин был не в "тренде", изобретя таких монстров как"промышленность" и "интеллигенция". Тады США были закоулком.
Dmitry Nekhan
20.03.19 15:03
Даже «супервайзер», который бригадир, имеет отличный смысл, т.к. подразумевается западный набор обязанностей и рабочих отношений (проистекающий из тех же отношений, что и этимология слова), а не русский — проистекающий из артельных отношений (где бригадир — ни разу не начальник, какое культурное наследие очень мешает мешает работе).Алсо, автор тут блеснул знакомством с духом английского языка, но не понимает словарно: «образ» — это «image», т.е. заимствованное «имидж», по поводу заимствования какового слова почему-то баттхёрта у автора нет, а лук имеет отличный коннотат смысла.
Сергей Сергеевич
20.03.19 15:10
"неясно, чем не угодило слово «производство»" -- оно длиннее :) Кроме того, любой язык стремится к свежему, к обновлению.
Леонид Маршев
24.03.19 13:05
обновлять язык можно и своими словами
Alex Ponomar
24.03.19 13:09
У языка самая главная цель — облегчение и ускорение обмена информацией, а не деление на своих и чужих.
Роман Беляев
24.03.19 14:46
В русском языке в среднем слова гораздо длиннее, чем в английском. Давайте не делить слова на свои и чужие, а просто начнем говорить по-английски. Обмен ускорится, самая главная цель языка выполнится. Так?
Сергей Синельников
21.09.19 02:34
Давайте: йес и вау... Дальше-то не выучить!
Людмила Федулова
25.09.19 15:54
ЗдОрово сказано!!!!
Александр Черняков
28.09.19 22:44
А дальше - "пи-дец"
Георгий Богданов
31.05.20 09:19
А Вы читали немецкие тексты, где встречаются слова, в которых по 15-20 букв? Или те же числительные от 21 до 99, которые пишутся и произносятся справа налево и пр.?
Сергей Синельников
21.09.19 02:34
Обновлению, а не тупому заимствованию. В русском языке слову файк есть тысяча куда более эмоциональных заменителей: фальшивка, утка, вранье, вброс и т.п.
Сергей Сергеевич
21.09.19 05:47
что-то я не припомню в английском никакого фАйк.
Alex Ponomar
21.09.19 11:50
Ваш тезка просто как бы искажает fake. Брезгует брать в рот эти нерусские слова, да :)
Владимир Пузырев
19.12.23 21:52
Но заметьте, priduction и продукция, это отно и то же, с общим латинским предком.
Вячеслав Колесов
20.03.19 16:04
франшиза посетила..????
Сергей Синельников
21.09.19 02:35
Немного посидела и... ушла.
Наталья Крутова
20.03.19 17:36
Одно "Вау" чего стоит! До тошноты. Ну, и сам "Лайфхак" на одном из первых мест
Леонид Потапов
24.03.19 21:20
"ВАУ" бесит конкретно.
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:03
когда-то людей конкретно бесило УХ ТЫ !
25.09.19 15:57
Комментарий удален
Александр Черняков
28.09.19 22:51
Людмила,возьмите с собой.Но чем бить я их буду? Колун есть.Но необходим, ведь, другой инструмент?
Владимир Добровольский
20.03.19 17:44
А хорошо ли это, заниматься жопингом?
Владимир Добровольский
20.03.19 17:58
Биркинг, бургеркинг, банк хоумкредит... Тьфу, смердяковские души! Представляю, как нас презирают иностранцы, видя, как мы обезьянничаем, подражаем им.
Alex Ponomar
21.03.19 01:52
А чего это вы названия брендов в ту же кучу валите?
Сергей Сергеевич
21.09.19 05:43
бургеркинг -- это ужасно. А как они презирают нас за то, что мы говорим Вольтер, Руссо -- прям как они, тоже без перевода.
Георгий Богданов
31.05.20 09:45
Имена и фамилии - это отдельная тема для разговора. Если их произносят хотя бы согласно правилам, то это уже что-то...
Георгий Богданов
31.05.20 09:44
Они и сами обезьянничают не меньше нашего, особенно те, кто преклоняется перед Западом
Olga Prussova
20.03.19 18:33
ага, а лайфхакер прямо прекрасно!
Alex Ponomar
21.03.19 01:44
Да, лайфхакер – прекрасно.
Вадим Новиков
20.03.19 18:37
Лайфхак, тренд, фейк- достали до безумия!
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 18:54
Девелопер, девелопмент. Прямо бесит, когда по любому поводу пихают термин проект: телепередача, сайт, музыкальный коллектив или даже сольное творчество музыканта — проект. Прямо бесит, когда применяют невпопад термин сервиса в значении услуги (онлайн-сервис), службы (облачный сервис, клининговый сервис) или обслуживания (качество сервиса, сервис-левел). Вообще из указанного списка я откровенно неприемлю слова лайтовый (я просто его никогда не применял), спич, фейс, фидбек (нет никакого отдельного смысла). Слово фолловер попросту не отвечает стремлению к краткости языка, так как подпичсик не длиннее, но фонетически ближе. Остальные же слова, как мне кажется, имеют право на жизнь. Так, продакшен, хендмейд, лук приобрели некую свою коннотацию, подчас отрицательную, отделяя обозначаемые ими явления от собственно производства, ручной работы и модного образа так же, как термин креатива отделяет некое явление от собственно творчества. Продакшен — это быстрый результат при плохой проработанности процесса (хуяк, хуяк, и в продакшен); лично я так иронично называю быстрые результаты относительно простых действий — вполне годится для офисного жаргона. Секьюрити по отношению к охране и охраннику уже сейчас никто и не употребляет, на самом деле. Я иногда в игровой форме (как и продакшен) употребляю секурно/несекурно. Когда это нечастно, не заезжено, это почти так же весело, как лолировать. Хендмейд — это не просто изделия ручной работы или процесс их изготовления, а нечто модное, трендовое, заказываемое в интернетах. Вяленая рыбаком плотва — не хендмейд, а брауни и чизкейки — хендмейд. Опять же, лук — это не просто модный образ, а трендовый, хайповый, разнообразная хипстота. Из этой же серии крафтовый. Такие термины со временем выроджаются до отрицательной коннотации, тем самым наоборот приобретая в языке осмысленность.
Outdoor & Offoad
20.03.19 19:52
Бесит уже слово это бееесииит! Нет, чтобы корючит, там крячит, да?!
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 21:35
А ты забейся в угол и поплачь.
Вальдемар Маяковцев
02.04.19 19:25
Вспомнил еще, как невпопад употребляются термины дорожной карты (да просто план, и все) и сетевого графика (уж как этим называют опять же простые планы, так и называли бы планом). Вместо нормальных целей и задач — кругом целевые состояния и карты потока создания ценности. Коучинги, тренинги — вот это все.
Сергей Синельников
21.09.19 02:38
Не надо приписывать ручной работе какой-то другой смысл. Ее не всегда заказывают в Интернете, и не всегда она модная!!!
Сергей Сергеевич
01.06.20 04:57
продакшн - там нет Е.
Сергей Сергеевич
12.04.21 06:13
продакшн -- нет там никакого е. умбиринти.
Outdoor & Offoad
20.03.19 19:46
Можно подумать 'обратная связь' лучше... :/ Русский просто не может выдавить из своего великого нутра емкие термины, кроме мата. Неаналитичный язык.
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 21:37
Мне тоже не нравится обратная связь в корпоративном языке (это отзыв). Только в технике и биологии.
Сергей Синельников
21.09.19 02:40
Это для тех, кто русского языка не знает, кроме мата.
Михаил Завгородний
20.03.19 19:49
Лайфхакер!!! Просто тошнит от этого слова!
Александр
12.10.19 12:03|изменено
Изобретатель, рационализатор. А тошнит не от слова, а от английской речи, которая для русского человека похожа на мычание или отрыжку. По себе знаю, как неприятно находиться рядом с разговаривающими на английском людьми.
Георгий Богданов
31.05.20 09:53
А Вы случайно не слышали т.н. "DENGLISCH" из немецкого и английского???
Outdoor & Offoad
20.03.19 19:51
Ну и придумайте русский аналог слову бушкрафт, да и слову аналог...
Вальдемар Маяковцев
20.03.19 21:42
А вот да! Бушкрафт — подручномастерье, а вот аналог слова аналог...
Александр Черняков
28.09.19 22:58
Аналог - подобный.
Георгий Богданов
31.05.20 09:36
А как тогда понимать "подручномастерье"??? Слово "подмастерье" существует.
Александр
12.10.19 12:06
Бушкрафт - поход, стоянка, аналог - подобие.
Татьяна Оверченко
20.03.19 19:59
Нормальные слова, которые прочно вошли в нашу жизнь. Продакшн - короче, чем производство, порой, понятнее. Сочетание "работать на производстве" ассоциируется скорее с заводом, чем с видеостудией. И да, лайфхак - в таком случае
Александр
12.10.19 12:07
У нас производство на нулях, короче, полный Продакшн!
Dmitry Ulyanov
20.03.19 21:41|изменено
Недавно пришло письмо от новой команды. Насчитал в нем с десяток. Просто выморозило. "В нашем новом коворкинге будем проводить митапы и брэйнштормы. А еще у нас есть супер медиарум для ливинг презентэйшн. Для бронирования использовать аутлук или пройти на рецепшн". То есть русским языком уже нельзя описать в общем то все те же рабочие процессы? Это до сих пор, как в 90е, это круто? Или вторая волна пошла?
Ruslan Yamaliev
21.03.19 21:18
Это не от большого ума, поверьте.
Конь Сферический
21.03.19 22:21
Если вы от этих "аффтарофф" не зависите, не подчиняетесь им, просто переходите на английский. Скорее всего они сольются )) Парадокс в том, что чем больше человек насыпает англицизмов в свою речь на русском, тем менее уверенно он владеет английским. По крайней мере мне так показалось.
Сергей Синельников
21.09.19 02:41
И русским тем более...
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:43
рецепшн :))))) --- рИсепшн --- нет у них звука Ц :)))))
Светлана Герасимова
20.03.19 23:28
Сиблинг
Ruslan Yamaliev
21.03.19 21:04|изменено
Кто-то говорит так в отношении брата/сестры? Интересно )
Дарья Попова
22.03.19 07:28
Удобное слово для случаев, когда неизвестно, у человека брат или сестра, что не так? В русском языке нет унисекс-аналога.
Ruslan Yamaliev
22.03.19 08:28
Я вам скажу, что не так. Не каждый изучающий английский язык знает это слово. Не говоря уже о большинстве русскоязычного населения.
Сергей Сергеевич
12.04.21 06:51
это сайблинг.
Алексей Остапенко
21.03.19 00:07
Лайфхакер. Чем плохо, например, слово "ловкач"?
Alex Ponomar
21.03.19 01:43
Алексей, чем плохо, например, слово «Александр»?
Шаровая Молния
21.03.19 03:31
Ненавижу слово "челлендж", "фолловеры", "лук", "мастхэв". Но больше всего бесит речь, набитая битком всякими американизмами, да еще исковерканными так, что узнать их невозможно. Уж лучше бы эти люди по-английски говорили, раз у них такая неудержимая страсть к подражанию. А то получается не русский и не английский, а некая нелепая тарабарщина. Наверное, эти люди считают себя умными
Георгий Терентьев
21.03.19 06:03
Алсо
Александр Мозеров
21.03.19 09:15
Еще можно понять сопляков-они русский язык не знают.Но когда это пропагандируют СМИ-это уже трагедия государства, наплевавшего на историю и культуру свою
Александр Черняков
28.09.19 23:05
Один из Александров в начале 19 века уже предостерегал нас о "смеси французского с нижегородским".
Юрий Тимофеев
21.03.19 09:22
В одной продвинутой фирме наткнулся на табличку(бейджик,по новому) на груди бабули в коридоре:"Клинменеджер".Оказалось-уборщица....
Сергей Сергеевич
01.06.20 07:30
пусть поправит -- это КлинИНменеджер
Юрий Тимофеев
01.06.20 17:50
Наверное совсем правильно будет клининГменеджер,хотя самое правильное будет всё таки уборщица.
Sergey Eremin
21.03.19 09:39
Нашу харизматичную англичанку ещё 20 лет назад дико бесили объявления типа «на работу требуются мерчендайзеры и супервайзеры»
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:56
у Вас сичас Иримин. Йэрёмин будет, если начать с Y -- Yeryomin.
Владимир Пузырев
19.12.23 22:29
А как оператор котельной установки:)
Семён Драконов
21.03.19 10:03|изменено
С каких пор логин не должен иметь русского аналога? Это учётка!Подкаст - запись. В одном из значений.Футбол - ногомяч. Не привычно. И поэтому кажется смешно. Но ведь у нас есть самолёт, вместо аэроплана, вертолёт вместо геликоптера. У поляков вообще самоход вместо автомобиля. Дело привычки лишь.Вот только с монитором не знаю как быть. Можно было бы экраном назвать (в расширенном значении), но экран тоже не русское слово.
Alex Ponomar
21.03.19 10:40
Подкаст это не запись, потому что это составное слово из iPod и cast.
Вальдемар Маяковцев
21.03.19 10:50|изменено
Учетка (жаргонизм к учетной записи) семантически не то же самое, что логин. Логин — это идентификатор, название учетной записи, а так же процедура входа, сама же учетная запись — это комплекс ресурсов (выделяемых в базе данных, например) и данных (значений, записей в базе данных) в системе учета. Логин — это в лучшем случае имя пользователя, логин прижился именно в силу стремления языка к краткости (если можно одним словом заменить словосочетание, такая замена приживается). Аналогично с подкастом и записью. Термины подкаста и подкастинга вообще имеют в своей основе вещание (англ. broadcasting), что несравнимо шире термина записи. Скорее это самовещание, как самиздат.Монитор — тоже более широкий термин по отношению к экрану, даже говорят: экран монитора. Ведь монитор — это прибор, а экран — его изображающая часть (индикатор). Монитор — это вообще норм (мы же нормально относимся к ранее укоренившимся терминам монитора и мониторинга в других областях жизнедеятельности: монитор активности, мониторинг окружающей среды), гораздо хуже — дисплей.По поводу ногомяча и самолета. Дело в том, что термины самолет и вертолет появлились не при заимствовании слов selfflyer и rotateflyer, например, и происходящие при заимствовании в языке процессы всегда сложнее, чем один из вариантов перевода или их комбинация.Вообще, тенденция такова, что ревнители чистоты русского языка почему-то против только свежих заимствований (конечно, ранние заимствования уже родные), и только англоязычных (еще бы, именно сильное влияние английского языка испытывает русский язык в последнее время). Во-первых, почему такая избирательность, и как быть с заимствованиями из других языков (не карате, а пусторучие? не дзюдо, а мягкобой?)? Во-вторых, не стоило бы просто дать русскому языку адаптировать заимствования, как и раньше? Он это умеет делать очень хорошо, просто время нужно. Адапритует он это все отлично, либо произойдут явления, аналогичные с самолетом, либо футбол и математика так и останутся футболом и математикой, став уже полноправными русскими словами (закрепятся в словарях и отразятся в словарном корпусе).
Сергей Синельников
21.09.19 02:46
Мы сейчас говорим о словах, аналоги которых легко найти в привычном и устоявшемся русском языке. По крайней мере, тем, кто им владеет...
Александр Черняков
28.09.19 23:20
Но ,"мониторить",всуе употребляемые на ТВ и Р - это по смыслу - отслеживать, контролировать,наблюдать. Просто для большинства Органов - исполнять свои функции.Как независимый Наблюдатель, ты можешь смотреть как лягушки по весне в пруду любовные игры устраивают. Хобби.
Георгий Богданов
31.05.20 09:28
Слово "каратэ" принадлежит к тем немногим, которые пишутся с русским "Э" в конце. Другой пример - устаревшая форма слова "кот" ("КОТЭ"), которая ещё иногда употребляется...
Сергей Сергеевич
06.06.20 05:55
Адапритует он это все отлично --- точно -- не адаптирует ?
Леонид Маршев
24.03.19 13:10
учётка, учётная запись - аккаунт имя пользователя - логин
Георгий Богданов
31.05.20 09:23
Кстати, о слове "вертолёт". Оно принадлежит к тем, которые принципиально заменяют англо-американскими аналогами.
Дима Святский
21.03.19 10:29
Невероятно раздражают "компетенции".
Сергей Синельников
21.09.19 02:47
Это теперь модно! И компетенция описывается совсем иначе, чем мы привыкли...
Александр Тимофеев
21.03.19 12:40|изменено
Креатив и все производные.
letter writer
21.03.19 13:07|изменено
Пуристы, они такие. Интересные люди. Против протеинов ничего не имеют, а вот карбогидраты им уже не нравятся...
Сергей Серёгин
21.03.19 15:50
Самое дерьмовое - лайфхак. Увидел слово-ожидай полную чушь
Tatiana Machurina
21.03.19 16:14
Цельный термин?????
12345 6789
21.03.19 16:57
Очень раздражает: Брэнд , юзер, гаджет, девайс, мерчендайзер, суперпупервайзер...
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:14
дИвайс
Александр Исаев
21.03.19 17:11
На одной радиостанции ведущие периодически предлагают слушателям присылать свои "войсы", имея в виду голосовые сообщения.
Андрей Косовец
21.03.19 17:19
роудмэп, локация, челленчь
Alex Ponomar
21.03.19 18:27
Что делать с эхолокацией предложите?
Ruslan Yamaliev
21.03.19 21:15|изменено
Вот "дорожная карта", кстати, которая калька с roadmap, очень странно воспринимается. Думаю, перевод должен был быть более литературный. Этапы развития, карта развития - что-то типа того.
Igor Ploshkin
22.03.19 19:58
Слава Богу, один умный человек разобрался с пресловутой "дорожной картой"! Её к месту и не к месту суют все, кому не лень, не понимая, что в медицине её быть не может! Ещё и потому, что медицина никуда не движется, а лежит себе в канаве с помоями...
Сергей Синельников
21.09.19 02:48
А слово ""органический" (экологичный) по отношению к продуктам? Все остальные продукты "неорганические"?
Валентин Гладкий
24.09.19 20:55
В традиционной телефонии для описания процессов, происходящих при работе оборудования , есть понятие " чикенс диаграмм " , что ассоциируется с дорожкой из просыпанных зерен по которой идёт цыплёнок , склёвывая зёрнышко за зёрнышком , пока не дойдёт до конца - счастливого или нет . По-моему - это аналог дорожной карты .
Александр Черняков
28.09.19 23:30
Дорожная карта - это термин из Дейтонских Соглашений о попытке мира в Палестине. Америка усадила за стол переговоров Садата и Рабина.Это многолетний и многоступенчатый документ.Пошаговый. Вот это и была Дорожная карта. Шли,идут, но пока не дошли.
Сергей Сергеевич
06.06.20 06:09
роудмэп --рэуд мяп -- у них нет нашего Э. и огубленного О - тожэ. челленчь --- челиндж -- и нинада тинуть сагласныйи.
Максим Ролин
21.03.19 18:08
Фейсом об тейбл за такой спич надо!
Слава Чернов
21.03.19 20:00
С.П.И.Ч. - Способ Передачи Информации Человеку! Это аббревиатура, а не позаимствованное слово.
Руфина Ахметзянова
21.03.19 20:06
Больше всего раздражает заимствование лайфхак!
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:16
а что -- есть аналог в русском?
Борис Бабицкий
21.03.19 21:18
За использование иностранных слов на ТВ и в печати надо ввести крупные штрафы как за мат и хулиганство в общественных местах. Часто приходится искать, что означает то или иное слово. И куда смотрит Жириновский?
Георгий Богданов
31.05.20 10:04
Не знаю насчёт Жириновского, но в других языках ситуация не лучше...
Sergei
21.03.19 22:10
Селфи , бесит
Артём Хлебников
24.03.19 11:32
"Себяшки" лучше? =)
Сергей Синельников
21.09.19 02:49
Автопортрет
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:21
авто портрет ---- оба слова -- заимствования. Куда Вы скатились !
Дарья Попова
22.03.19 07:17
Понятия не имею, каким одним словом заменить "хэндмейд". Можно, конечно, выговаривать "сделанное своими руками" (у меня вызывает ассоциации с поделками из шишек в детском саду) или хотя бы "ручная работа", но так делать никто не станет, потому что язык всегда двигается в сторону упрощения.
Ruslan Yamaliev
22.03.19 08:31
Ручная работа - очень хорошее словосочетание. Сразу чувствуется качество, тщательность, уникальность.
Роман Беляев
22.03.19 12:09
А как же рукоделие? Точно такое же значение.
Леонид Маршев
24.03.19 13:12
самоделка (загуглите, если не верите)
Сергей Синельников
31.05.20 19:06
Русским гуглом и Викепедией пользоваться нельзя. Это, как Похлебкина цитировать!
Сергей Синельников
21.09.19 02:50
ручная работа....
Александр Черняков
28.09.19 23:37
В 60-х годах покупал пакистанскую обувь не рынке в Вологде.Внутри ботинка была этикетка на английском: "хэндмейд".Качество хреновато,но по деньгам.
Дарья Попова
22.03.19 07:21
А вообще меня ничего не раздражает. Если эти взаимствования приживутся, значит, они удобнее русского аналога. Язык именно так и развивается, абсолютно естественный процесс, не вижу смысла от этого раздражаться.
Ruslan Yamaliev
22.03.19 08:37
Тут вы правы. Что-то останется, что-то отвалится - это нормально. Когда-то подобным образом французские слова попали в нашу речь, немецкие, голландские. Сейчас англоязычный мир правит баллом, отсюда и все англицизмы/американизмы.
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:18
правит балом
Георгий Богданов
31.05.20 09:31
править бал
Валентин Гладкий
24.09.19 20:36
Где-то у Брэдбери было : " Этот ублюдочный английский заполонил всю Вселенную !" .
Igor Ploshkin
22.03.19 20:00
Язык не развивается, а деградирует. Недолго раздражаться, скоро только мычание услышите от школьников и студентов!
Петр ХХХ
22.03.19 10:34
Много ли русских слов проникло в сферу технической и финансовой терминологии на английском языке? Почти ничего в сравнении с обратным процессом, что свидетельствует об отсутствии такой необходимости за ненадобностью. " Спутник" , "балалайка", "водка" , вот и весь перечень .
Сергей Синельников
21.09.19 02:52
Сметана, борщ, щи, пельмени, кулебяка, перестройка...
Георгий Богданов
31.05.20 10:02
Слово "перестройка" в политическом контексте иногда употребляется и в немецком
Сергей Сергеевич
01.06.20 10:46
борщ, щи -- они НЕ едят суп из капусты. Ни звуки такие их не заинтересовали, ни блюда.
Мария Васильева
22.03.19 12:27
Фидбэк вместо отзывов или обратной связи - это уже за гранью добра и зла... ))) Спасибо за статью. Кстати, почему вместо лайтовой комплектации или лайтовой нагрузки не может быть облегчённая комплектация или нагрузка? :)
Мария Васильева
22.03.19 12:36
Фидбэк вместо обратной связи - это уже за гранью... ))) Да и вместо лайтовой комплектации вполне может быть облегчённая комплектация или нагрузка. Спасибо за статью.
Сергей Сергеевич
01.06.20 11:21
:)))) То есть, к латинской "комплектации" Вы уже прЕвыкли, к "грани" прЕвыкли, а какои-та папалось пака немпревычнайэ.
Андрей Волков
22.03.19 12:37
Да нет в этом ничего отвратительного. Испокон века в русский язык привносились иностранные слова. И народ сам выбирал, что оставить , а что исключить. Язык должен развиваться.
Сергей Синельников
21.09.19 02:53
Ну, мы и есть народ! Давайте голосовать и обсуждать!!!
Игорь «Intravert1983» Мишуров
22.03.19 13:11|изменено
Коуч, коучинг - отвратительно звучит!Пролонгация - звучит приемлемо, но зачем? Чем не угодило слово "Продление", оно даже короче и проще выговаривается
Flos Inferi
22.03.19 14:57
А автора не смущает что в слове «саунд-продакшн», «саунд» так же английское слово, от «саунд-производство» Вам прям легче станет? Зачем загонять себя в рамки. Пусть языки смешиваться, объединяться, варьируются, расширяется синонимичный ряд, что в этом плохого? Главное, чтобы смысловая нагрузка была верной.
Роман Беляев
22.03.19 19:54
Да! Давайте сразу все языки смешаем, объединим, заварьируем, расширим - и получим всемирный суржик. Зачем загоняться в рамки! А вас не смущает, что слово "саунд" тоже можно перевести? Вы не слышали такие слова, как звукозапись, например, или звукоизоляция?А "синонимичный ряд" - это вообще шедевр. Сразу чувствуется: человек не одну книгу по лингвистике прочитал.
Сергей Синельников
21.09.19 02:58
Вот именно! Мы изобретаем вселенский суржик!!! Учите Тараса Шевченко...
Георгий Богданов
31.05.20 09:38
Суржиков уже столько изобрели, что на 10 поколений вперёд хватит!
Сергей Сергеевич
02.06.20 07:24
в смысле -- вот на 11 поколений -- не хватит -- да?
Георгий Богданов
31.05.20 09:39
Ага, нечто вроде "новояза" по Оруэллу?
Сергей Синельников
21.09.19 02:56
Да, конечно! Но вот бабушка и дедушка смотрят русское кино и видит с титрах слово "кастинг"... Что они подумают об этом? Можно, конечно, сказать: "А нам пофиг!"... Но надо ли?
Александр Воронков
22.03.19 18:38
Бесит, когда заимствования сверху, на федеральном уровне навязывают. Обозвали ментов полицейскими, а они как были ментами, так и остались.
Alex Ponomar
22.03.19 18:47
Полиция при царе ещё была.
Валентин Гладкий
24.09.19 21:03
Тогда и "Росгвардию" жандармерией пора обзывать .
Георгий Богданов
31.05.20 09:47
Это ещё не самый худший пример
Igor Ploshkin
22.03.19 19:50|изменено
Фолловер (от англ. follower; синонимы: читатель, последователь). Подписчик - только в Твиттере.
AboutBooks
22.03.19 19:58
ничего из перечисленного не раздражает. Есть эти слова или нет, никто не заставляет вас ими пользоваться, а что до других, так это их личное дело
Igor Ploshkin
22.03.19 20:02
Что пьёте: тазепам или новопассит? А хоть что-нибудь раздражает или уже полная апатия?..
Сергей Синельников
21.09.19 02:59
Пьем самогон...
Сергей Синельников
21.09.19 02:58
Но многие просто не понимают, о чем речь....
Igor Scream
22.03.19 22:35
Guard - cтража, security - безопасность, служба безопасности, bodyguard -телохранитель.....Чем хорошо заимствование (не всё) это тем что !!!сокращает время на произношение!!! более емкое и внятное."Обратная связь" - wtf?!, а то так-то я в одностороннем порядке общаюсь, вот написал комментарий на форуме, жду "Обратной связи"))) -feedback - это больше "отклик" "реакция на" нет этого формализма который придумывает русский язык.-Lite, а дайте мне сигареты супер (ой нет - нельзя) особенно облегченные и пиво полегче, а то у нас с друзьями встреча в "упрощенной" форме.- Face - да, есть разница между "фейсом" и "лицом"Меня вот больше бесит когда у нас горе-переводчики начинают имена и названия коверкать по правилам русского языка (Погуглите как к примеру Гарри Поттера в фильмах переводили, имена персонажей, животных и т д)- Есть имя Citra (Ситра, так и произносится), но дык нет, будет по-русски Цитра (а почему бы и нет)- Sugar (шУга) - сахар, но вот процедура "sugaring", **ять шугАринг по-русски стал.
Сергей Сергеевич
01.06.20 09:47
есть разница между "фейсом" и "лицом" -- а у дома ФАСад - лицывайа старана.
Людмила Воронова
23.03.19 01:11
Любые "инги" - шопинг, клининг, коучинг, скрабукинг и т.д. и т.п...
Евгений Брайко
23.03.19 02:07
Приведенные и подобные заимствования забодали уже! Браво автору данной публикации!!!
Rajah b
23.03.19 04:32|изменено
МасшутингСкулшутингХарассментПраймеризФлексЧилитьКешбек Панкейк Стейк Слайс Киллер
Pruss V
23.03.19 04:43
Люди недалёкого ума используют эти слова, что бы выглядеть умнее, но выглядят ещё тупее!
Vasily Pupkin
23.03.19 10:37
«Парковка» одно из самых отвратительных
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:24
а как оно по-русски?
Alex Ponomar
21.09.19 15:26
Очевидно, стоянка.
Vasily Pupkin
23.03.19 10:38
А еще «кейс», когда не имеют в виду чемодан с деньгами. И «митап».
Vasily Pupkin
23.03.19 10:39
«Отель»
Alexander Morozov
23.03.19 12:21
Три герлицы под виндомпряли как-то вечером.Кабы я была кингица,спичет фёрстая герлица...Представленный, не побоюсь этого слова, "продукт" родился не вчера, а в очень далёких 70-х годах прошлого века. Тогда тоже молодёжь считала продвинутым вставлять в свою речь английские слова перековерканные на русский лад. Но со временем это увлечение как-то само собой отмерло. Думаю нынешние иностранные заимствования вроде мерчендайзера или мейнстрим со временем тоже исчезнут из нашего языка. P.S Спасибо автору за статью.
Сергей Синельников
21.09.19 03:01
Пряли как-то ивнингОм
Валентин Гладкий
24.09.19 21:18
Да , пришлось пообщаться с "позолоченной" молодёжью в 70-е : маза , фаза , клёво и т.д. , и т.п. . Тогда было потешно , и не думал чем это закончится .
Маша Иванова
23.03.19 13:29
Все иностранные слова в русском языке раздражают. Это пренебрежение к русскому языку. А ведь он очень богатый и красивый.
Сергей Синельников
21.09.19 03:01
И главное, понятный и свой...
Людмила Федулова
28.09.19 19:41
Машуля, вы - УМНИЦА!
Smile Moments
23.03.19 13:40
Лол и плиз - безумно раздражающие слова.
Варвара Ветровкина
23.03.19 14:12
лайфхакер
Леонид Маршев
23.03.19 15:12
Раздражают почти любые заимствования. Особенно английские. И те что имеют русские слова на их замену, и те что не имеют. Я роднореченец по таким вопросам. Люблю красоту русских слов, а не иностранных, обожаю словарь Даля, говора и наречия русского языка. А всякие фейс, спич - это понос в уши. Свои слова надо изобретать в языке, иначе великий и могучий будет состоять только из английских слов. Любой язык в мире существует только за счёт родноречия, то есть придумывания собственных слов, уважения своего языка. Если носители языка не создают слова, значит язык умирает, замещается другим языком (сегодня английским).
Alex Ponomar
23.03.19 15:42
А до этого источником новых слов были французский, немецкий, голландский, латынь, греческий. И ничего, нормально живем, язык не умер.
Роман Беляев
24.03.19 00:25|изменено
Язык не умер, но пострадал. Почти все эти слова, если им есть замена в русском языке, только портят живую человеческую речь. Делают ее сухой, неестественной.
Alex Ponomar
24.03.19 01:06
То есть самая правильная речь была у древних русов? А дальше понаехали монголы с татарами и началось...
Роман Беляев
24.03.19 01:23|изменено
Не. Началось, когда слова, которые изначально приходили в язык как научные термины и философские понятия, стали проникать в разговорный язык и вытеснять исконно русские слова.
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:28
обожаю говора русского языка -- изомбрели нерусскойэ "говорА".-- паруске говорЫ.
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:27
Люблю красоту русских слов, говора -ААА??? -- говарЫЫЫ
Сергей Сергеевич
02.06.20 07:13
обожаю словарь Даля, говораЫЫЫЫЫЫЫ
Екатерина Павлова
23.03.19 17:22
Митап ??
kurator college
23.03.19 18:39
Ресепшен, шопинг, файфоклок, мем.
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:29
файВоклок
kurator college
22.09.19 17:07
А самое противное заимствование - слово "креативный". За него вообще бить морды надо.
Сергей Сергеевич
24.09.19 06:11
а как это по-русски?
kurator college
24.09.19 10:04
Творческий, естественно!
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:34
рИсепшн.
Rey Bsap
23.03.19 19:26
да ладно, "продакшн" норм слово, в нем соединились сразу два - "производство" и "продажа". "продакшн" - сделать исключительно для того чтобы потом впарить задорого.не зря "продакшн" похоже на "продажа"
Сергей Сергеевич
24.09.19 06:14
"продакшн" -- это всего лишь произнесённое по-другому слово "продукция".
Rey Bsap
26.11.19 11:41
да? не знал. я, как носитель русского языка, вижу в этом слове прежде всего "продажа". уверен, и многие русские тоже.точно также, как я китайском слове "hui" мы видим вовсе не то, что имели ввиду китайцы...
Ludmila Truizina
23.03.19 20:34
Обулдсмен. Или как его там!!
Лариса Александрова
11.09.19 11:57
Обмудсмен.
Георгий Богданов
31.05.20 10:00
Буквы "м" и "б" нужно поменять местами
Вадим Сухотин
23.03.19 20:55
Меня бесит "вау", напоминающее собачий лай. Тем более, что есть нормальное русское междометие "ого".
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:32
Йизыки льубят обновление.Все.Не беспокойтесь. Такое -- модное на время.Потом придут другие.
Артём Хлебников
23.03.19 21:40
Для билингвов (или хотя бы тех, кто много работает с иностранным языком) это не проблема. Всё-таки почти все слова в русском языке пришли из других языков. И вас не смущало, что в "Войне и мире" все говорят наполовину по-французски?— Вы никогда не думали о том, чтобы женить вашего блудного сына Анатоля. Говорят, — сказала она, — что старые девицы ont la manie des mariages. Я еще не чувствую за собою этой слабости, но у меня есть одна petite personne, которая очень несчастлива с отцом, une parente à nous, une princesse Болконская. — Князь Василий не отвечал, хотя с свойственной светским людям быстротой соображения и памятью движением головы показал, что он принял к соображению это сведенье.
Артём Хлебников
23.03.19 21:59
Ещё замечание: все слова в вашем списке взяты из английского "как есть", и только "лайтовый" этим отличается. А как вам "шузы" из "Служебного романа" (1977 год)? Расчесали петухи пункера, распустили хаера хипаны... =)Я просто хочу сказать, что эти слова могут бесить автора, но, по-моему, это слишком субъективно - этому место в личном бложике, а не в настолько крупном медиа, как Лайфхакер.
Улан Калымбетов
23.03.19 23:35
Имя Дэнни тоже портят язык
Владимир Русский
24.03.19 00:03
Паркинг, кастинг, креатив, онлайн и т.д. и т.п. Легли под америкосов и начали выёживаться.
Сергей Сергеевич
24.09.19 06:25
эти слова -- всего лишь короче русских аналогов.
Александр Петров
24.03.19 01:15
хоть тресни а аналог WTF ну не коректно подбирать на русском звучит уж больно грубо)))
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:07
нет нужды трескать. Какого чёрта.
Dmitry Miftakhutdinov
24.03.19 04:23
Безумно бесят бессмысленные заимствования собака и кровать: чем не устраивают пес и ложе, решительно не понятно!
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:36
Не понятно???? Пёс -- мужского пола. Ложе -- это ЛЮБОЕ место, где можно лежать. Кровать -- разновидность.
Dmitry Miftakhutdinov
21.09.19 17:17
Пес не мужского пола, а мужского рода (грамматическое понятие). Когда человек говорит, что видел собаку - это совершенно не означает, что он видел суку.
Сергей Сергеевич
24.09.19 06:33
Пёс -- понятие никаким образом не грамматическое, а биологическое. У Вас явный интерес к семантике.Поисследуйте.
Dmitry Miftakhutdinov
24.09.19 07:46
Это род есть грамматическое понятие, а пол - понятие биологическое. Так вот, пес совершенно не означает обязательно кобеля. Да-да, стол не более мужик, чем кровать.
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:22
пес совершенно означает обязательно кобеля --- именно только так. У меня высшее образование по информатике. Специально изучал. Пес -- только мужского пола.
Владимир Пузырев
20.12.23 00:51
А вот интересно, есть ли у этих слов пара, например, псица?
Владимир Богатырев
24.03.19 08:02
У нас в магазине уже давно ящики таскают мерчендайзеры.
Arkadi Kivovitch
24.03.19 08:17
Блекворк, пауэрлифтинг, колл-центр, фейк, доброго времени суток, доброй ночи (в смысле здравствуйте), два часа утра (а не ночи), доброго времени суток, креативный, дайвер, постер, скриншот, колумнист, флаер, фаер, топ лучших, пазл, френд/френдесса, фитнес, фрустрация, левел, колумнист, микс, индикативный, траблы, дистрибуция, ритейл, лайхфак, фейл, сэй, контент, экшн, релевантность, эксклюзивный, локация (в смысле место), паста (макароны, и т.д. и т.п. И, наконец, моё "любимое", - вау. Как люди не слышат, до чего глупо это звучит по-русски - ВАУ! Уписаться!! Я думаю, это благодаря невежественным и малограмотным дебилам-переводчикам американских фильмов, на которых выросло целое поколение, эти уродцы получили такое распространение. Плюс холуйское преклонение перед "великой" Америкой. Переходили бы уж совсем на американский язык и всё. Так нет, это ж учить надо! А так несколько слов брякнул, и ты уже крутой. Во! Это убого и глупо само по себе, но, что гораздо хуже, это ещё и признак обезьянничания с Америки во всём. Не только с языка, но и с её анти морали и анти культуры. Твой язык - это часть тебя. Не уважаешь свой язык - не уважаешь себя.
Alex Ponomar
24.03.19 10:48
Вау, сколько эксайтмента.
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:31
Это Иксайтмент. В английском вообще нет звука Э.
Сергей Сергеевич
26.11.19 15:08
несколько слов брякнул, и ты уже крутой == Пушкин, Талстой и т.п. -- тожэ па нескаку слоф -- и крунтыйи.
Игорь Дугинов
24.03.19 10:34
Одно из позорнейших заимствований - лайфхак!! По-русски это - полезность!Автор - начни с себя!
Alex Ponomar
24.03.19 10:47
А лайфхакер тогда как? Полезнитель? До абсурда не доводите.
Роман Беляев
24.03.19 12:36|изменено
Лайфхак - жизлом, лайфхакер - жизломец. Красота же.
Alex Ponomar
24.03.19 13:13
Красиво, как советский сервант.
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:35
"полезность" -- длинное и не очень-то удобное слово. Попахивает книжным изобретением.
Надежда Макеева
24.03.19 15:18
а как вам слово "лайфхакер"?
Alex Ponomar
24.03.19 17:55
Отличное слово, Надежда.
Юрий Суворов
24.03.19 15:47
Просто коробит от таких дурацких слов,которые применяются в нашей современной речи,типа ВАУ - выражение восторга! или ИЗИ - просто,элементарно!Особенно когда это многократно звучит по телевизору да и в речи вообще!Наш язык просто засран подобными словами паразитами
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:38
людям нравится свежесть, новизна.надоедает надоевшее.
Сергей Артемов
24.03.19 16:28
Мне кажется, что заимствование слов из иностранных языков- процесс вполне естественный, особенно при освоении какой-то сферы деятельности, которая носителями иностранной терминологии давно уже освоена и все термины расставлены. Но в этой естественности есть и свой вполне закономерный максимальный удельный вес новояза, при котором наша речь все еще остается нашей русской, а не превращается в плохую английскую кальку. Ввернуть одно-другое непереведенное иностранное словцо с русифицированными суффикасами-окончаниями - это практически творческий акт... А просто тупо использовать всю иностранную терминологию без адаптации - это уже признак скудоумия.Единственно, где оправдано активное использование непереводных терминов - это общение специалистов, плотно работающих с исходными иностранными документами. Вот им гораздо легче, каждый раз отыскивая в документе нужный термин, помнить его именно по написанию, а не по русскому аналогу. То же самое касается эмигрантов, которые в магазинах товары постоянно видят на английском и поэтому и сами начинают их так называть.Но когда наши домохозяйки ради сомнительной "крутизны", покупая в хозтоварах обычные губки (и по ценнику губки) называют их "спанчами", а кисточки для ресниц "брашами".. то это уже просто выпендреж.
Сергей Сергеевич
01.06.20 09:53
sponge -- там нет никакого Ч. Это спандж
Леонид Потапов
24.03.19 21:15
Уикенд, лайфхак, инновация
Леонид Потапов
24.03.19 21:18
Больше всего раздражает когда говорят дату на иностранный манер по две цифры, например, 20-19, а не 2019. И такое звучит всё чаще и чаще.
Георгий Богданов
31.05.20 10:18
А ещё сложнее произнести эти числа вместе (с количеством сотен вместо слова "тысяча")
grigory shirman
24.03.19 21:49
Перевод слова,,,, СТРАТЕГИЯ,,,,, с английского на русский звучит так ,,,уловка ,,, обман ,, хитрость,,, Теперь правильно нужно понимать такую фразу ,,,,У нас новая стратегия цен,,,заменяем слово стратегию на ,,обман,, и теперь точно знаем что нам готовят очередную гадость. А теперь исторический пример лозунг ,,,Стратегическая линия нашей партии это построение коммунизма,,,,,, получается никто ничего строить и не собирался одно волшебное слово ,,стратегия,, и все в иттоге все оказались дураками.
Сергей Сергеевич
24.09.19 11:12
??? Стратегическая линия нашей партии это построение коммунизма,,,,,, получается никто ничего строить и не собирался ---???--- откуда такой вывод??? Стратегия -- это направление.",,,уловка ,,, обман ,, хитрость" --- кто это над Вами так подшутил? Полная глупость. Спокойно плюньте в сторону неудачливого юмориста, который такое придумал.
Артур Мусин
25.03.19 13:48
Раз на то пошло, лайфхак и производные от этого слова, тоже звучат не очень...
Гульфия Туйгунова
25.03.19 14:01
Меня прикалывает словосочетание "Москва Сити", хааа!
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:42
city - это в данном случае термин, название района.А не просто слово "город".
Виктория Сорвиголова
25.03.19 18:10
Скорее раздражают слова вроде хейт, хайп и прочие глупости.
Елизавета Андреева
25.03.19 22:43
Ватцап, фишка, лук, мессендж, ресепшеонистка, донатить(деньги), буллинг, троллинг, чайлд-фри, лайфхак, фэшн....
Лариса Александрова
11.09.19 11:58
Только вацап бесит? А аська, вайбер, фейсбук не бесят?
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:39
фейсбук -- это такое же зарубежное слово, как радио или телевидение.
Сергей Сергеевич
24.09.19 11:25
Это УОтсап, рИсепшионистка, фЯшн.У них нет звука Э.и Ц тожэ нет.
Christine Babikova
25.03.19 23:48
Лайфхакер публикует такую статью... Вот у меня, как раз, лайфхак стоит на первом месте слов, которые меня раздражают!
Николай Касьян
26.03.19 00:42|изменено
Фидбэк совсем ни к месту. Фидбэк - не просто отзыв, а при разработке (программы, например) сигнал о проблемах. Если тестер обнаруживает ошибку в программе, он должен оформить фидбэк. То бишь описать разработчику, какие действия вызывают сбой в программе, и как этот сбой проявляется. А "лайфхаку" есть достаточно полный русскоязычный синоним "хитрость".
Сергей Сергеевич
24.09.19 11:27
нЕ к месту.
Михаил Тимаков
26.03.19 00:43
Зачем говорить "рэкетир", когда можно говорить "вымогатель"? Зачем "суицид", если можно "самоубийство"? Зачем "тинейджер", если можно "подросток"? И многое другое, сейчас навскидку не вспомню.
Георгий Богданов
31.05.20 10:05
Это ещё не самые худшие примеры
Сергей Сергеевич
20.12.23 11:19
Зачем? -- Людям хочется свежести.
Надежда Чичерина
26.03.19 05:33
Очень нужная и хорошая статья! Спасибо!
Екатерина Короткова
26.03.19 06:04
Сити менеджер ?
Лёха Корзников
26.03.19 10:00
лайфхак - сюда же
Василий Матвеев
26.03.19 11:26
ОК....я спрашиваю, это ОТДЕЛ КАДРОВ? "All correct" в аббревиатуре "АС ", но она занята и означает "ПЕРЕМЕННЫЙ ТОК". Ну кто ж знал, что у америкосов чиновник был полуграмотный и подмахнул впервые бумагу этим "ОК."
Александр Викторов
26.03.19 13:46
ЛАЙФХАКЕР!
Alex Ponomar
26.03.19 14:30
АЛЕКСАНДР?!?!?!?
Duru Fanto
26.03.19 15:30
Секьюрети- уже по другому звучит, ни как не из боевиков, а скорее синоним сторожа или собаки.
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:47
СекьюрИти -- пампрафьти.
Еленка Хорошая
26.03.19 16:04
вы правы- но не всегда не у всех людей с фейсом- есть лицо и лук- это не образ лук- это упаковка......хотя , возможно, что люди с луком уже и не знают, что что то бывает внутри
Дмитрий Лимонов
26.03.19 19:35
Кхм, автор наверное слово "синоним" считает русским - раз так раздражается. Есть профессиональный слэнг, и если его используют - то значит он удобен тем, что его использует. К слову - может для удобства вообще перейдем на русский мт - он контекстуально-то понятен, но при этом чисто русский, ебз "басурманских заимствований" - языковой пуризм, вещь строго связанная с популизмом. К слову, даже тексты середины 20-го века сейчас не все понимают - а доведись поговорить с "нашим всем" А.С Пушкиным - вы бы точно друг друга не поняли - а уж этот человек пользовался заимствованиями направо и налево
Сергей Сергеевич
01.06.20 07:39
ебз -- вы списальна так нопессале, штобэ праверить, четайут ли ?
Alex Ponomar
01.06.20 11:07
Господи, как же вы утомили своим кривлянием. Падонковский сленг остался в 2007.
Сергей Сергеевич
02.06.20 11:10
ебз -- падонкафский сленк. Нефик кревляца при написании. Утомляйтесь им.
Марина Келлер
26.03.19 19:40
Меня раздражает, что наша речь пестрит иностранными словами. Я не против знания иностранных языков, но давайте уже говорить на определенном языке.
Сергей Сергеевич
02.06.20 08:23
любой определённый язык -- это набор много из других языков.
Marina Nikolskaia
26.03.19 19:59
В заимствовании слов нет ничего необычного. Что не нужно - само отвалится. Изначально русский язык не язык предпринимателей. Английский- язык капиталистического строя. Слова короче, более емки, конкретны.Бизнесс-процессы названы раньше нашего.
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:46
:))) Английский появился очень задолго до появления кОпЕтОлизма.
Marina Nikolskaia
26.03.19 20:00
Но когда глупо перегибают, типа коллаборации и митапы - да, это смешно. Митап головного мозга ?
Всеволод Корягин
26.03.19 21:41
Чилить (отдыхать), выбешивает, лакшери (роскошь, люкс) ещё больше выбешивает. Список можно продолжать и продолжать.
Маргарита Денисенко
26.03.19 22:03
Ненавижу слово "гаджет", особенно его множественное число. Так и тянет на три слова разделить.
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:48
потому что это гяджит, а НЕ то, что Вы прочЕтали.
Ольга Некнижина
26.03.19 23:01|изменено
Я б еще добавила в этот список "креатив(ный)". У людей, которые его употребляют, беда не только с творческими, но и с умственными способностями. Поголовно причем, как ни странно.
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:50
будьте добры --- русский аналог - ? Всем поможете.
Геннадий Кожанов
30.09.20 14:00
Творческий
Анютка Дидык
27.03.19 08:36
сорян? Вот что любопытно...
Сергей Сергеевич
27.03.19 08:41
Это не заимствования, а просто использование слов другого языка.
Сергей Сергеевич
24.09.19 11:32
Что за незнайка поставил "минус"????
Дюша
30.07.19 05:54
лайфакер -смекалка по-русски , ничуть не хуже
One Summer's Day
08.09.19 05:39
Флексить, рофлить, бэнгер...
Сергей Сергеевич
24.09.19 08:52
у меня очень первый взрослый по английскому, но этих слов не опознал. What are they?
One Summer's Day
27.09.19 02:30
Тут на "Лайфхакере" был опрос "Знаете ли вы слова из рэп-тусовки" или чтото вроде того.Прошёл тест ради интереса - угадал пару слов. А потом у молодёжи начал это замечатьНасколько я понял: Флексить = хвастаться, рофлить - смеяться, насмехаться, бэнгер - музыкальный хит.
Игорь Сокол
08.09.19 06:27
Педалировать
Олег Макаров
08.09.19 07:04
Что не так с автором?(Что-то явно не так)
Олег Макаров
08.09.19 07:05
Кстати, знаете ли вы, что слово «импортозамещение» на 50% импортное? ?
Ирина Р.
08.09.19 08:00
а почему автор, переживающий за русский язык, Дэнни, а не Даниил?
Айгуль Хабибуллина
08.09.19 09:34
Лайфхакер, эта статья - чистой воды лингворасизм. В одной статье вы защищаете темнокожую русалочку и говорите о мультикультуре, в другой - отказываете русскому языку в праве заимствовать слова. Кто сказал, что приведённые выше заимствования омерзительные и раздражающие? Личные эстетические вкусы автора? Ну так вам и любой гомофоб скажет, что геи - больные ублюдки, потому что ему лично они не нравятся. Русский язык - это живой организм, изменения в котором очень сильно зависят от изменений в обществе. Он способен сам себя регулировать, он развивается, и каждый день он немного не такой, как вчера. Любовь к языку - это его принятие как средство общения, и если люди понимают друг друга лучше, используя слова продакшн и спич, то почему бы и нет. Если хотите, откажитесь от этих слов, но и омерзительными их называть не надо. Либо, в этом я согласна со многими комментаторами, переименовывайте ваше издание. Потому что лайфхак - это из той же оперы.
08.09.19 10:10|изменено
Комментарий удален
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:53
продакшн -- папрафьти -- нет там Е.
Vladimir Fyodorov
21.09.19 17:23
Когда заметил опечатку, режим редактирования уже перестал быть активным. ОК, коль ещё кому-то "режет" глаз - уберём весь комплект слов и букв...
Alex Ponomar
25.09.19 16:02
не, ну зачем
Халиль Ахметов
08.09.19 11:15
Ну а я по существу выскажусь. Мне лично вместо "ок", "о'кей" больше нравится говорить " "лады", "ладушки". Красивее, милее и лучше выражает моё настроение?.
Наталья Ворошилова
08.09.19 14:46
Страшно бесит "лук". Какой лук? Зеленый, репчатый? Есть слово "вид". Чем оно не угодило? Я первый раз даже не поняла, что это за лук. Читала о неудачных нарядах актрис и встретила это слово - "лук". Сидела в ступоре. Надоел везде английский язык. Мы что в Англии живем?
Олег Крафт
08.09.19 16:38
"Митинг" в контексте "планерка, совещание".
Иван Васин
08.09.19 18:07
мониторинг, мониторить. просто бесит.
Сергей Сергеевич
24.09.19 09:09
а как это по-русски ?
Даниил Чуб
09.09.19 05:23
Относительно "фолловеров". А как, например, на твиче их называть? Есть платные подписчики, а есть фолловеры, которые "следят" за контентом бесплатно. Они "последователи"? "Следящие"? Или как?
Ника Филиппова
09.09.19 09:01
Хочется прошипеть, как гиена в "Маугли": "И ещё рецепшн! Рецепшн!".
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:54
рИСепшн
Лариса Александрова
10.09.19 15:32
Меня заимствованный у американцев неприличный жест раздражает. Есть же свой, русский, не хуже.
Сергей Сергеевич
01.06.20 06:00
но хочется свежести, нового.
Константин Трубецкой
10.09.19 21:06
"Рандомный" - типа модно. Употребляют люди, с претензией на продвинутость и причастность к английскому.
Людмила Воронова
11.09.19 02:04
Всяческие "инги". Шопинг, пирсинг, кочинг и пр. подобная хрень.
Svetlana Akinina
12.09.19 03:53|изменено
Славянофилией не страдаю, но современный разговорный русский бесит. Больше всего: паста. Ну, и из других: лайфхак, рисепшн, селфи, тьюториал, фреш, коучинг, мастер-класс, пиар, сори, саундчек, мимими, залогиниться и прочая подобная фигня. Ощущение, что живу в английской колонии, а вокруг все перед господами пресмыкаются, противно.
Alex Ponomar
12.09.19 05:33
Откуда такое ощущение, Svetlana? Паста – итальянское слово, которое перелезало в кучу языков. Macaroni – лишь одни из подвидов pasta, и нет ничего зазорного, что основное слово подъехало к нам попозже.
Svetlana Akinina
01.06.20 16:27|изменено
Потому, что как человек русский, при слове "паста" я представляю именно пасту. Зубную например. Новомодный омоним, относимый к конкретно макаронам, не заменит старых добрых макарон, представляются они же разваренные до состояния пасты.
Alex Ponomar
01.06.20 16:42
Новомодный омоним «макароны не заметит старой доброй лапши.
Георгий Богданов
31.05.20 09:58
Пожалуй, только считанные слова смогли прижиться (вроде "мастер-класс" или "пиар")
Svetlana Akinina
01.06.20 16:39
Извините, нечаянно пожаловалась на ответ. Сайт тормозной. Пока боролась со своим ответом, случайно ткнула не туда.
Alex Ponomar
01.06.20 16:40
На сайт не наговаривайте :)
Коренной Москвич
12.09.19 09:23|изменено
А разве слово "менеджер" не проще заменить словом "управляющий", или "приказчик"?
Alex Ponomar
12.09.19 09:45
Замените в должности «менеджер по продажам» или «менеджер по персоналу» на приказчика.
Людмила Федулова
12.09.19 13:15
Бесят все эти "словечки" начиная с "вау" ( когда слышу аж передергивает всю). В России при удивлении всегда говорили "ого!" или "да ну!" "да ты что?!" и дальше все эти "кэш бэк", "Воркаут" , "стартап" и так далее и так далее. Даже журналисты "заколебали" своими "фейками", " троллить" и прочей дурной лексикой.Как же люди унижают себя и свой язык! Я даже по этому поводу писала патриарху Кириллу с пожеланием чтоб наша церковь начала борьбу с этим обезъяниченем. Эти современные заимствования ну никак не украшают нашу речь. Я - преподаватель английского языка и мне нравится этот язык, но зачем же насиловать свой родной. Нет на свете ни одного более богатого языка чем РУССКИЙ!
Alex Ponomar
12.09.19 14:58
Людмила, если вы так любите РУССКИЙ, то почему так плохо его знаете?
Сергей Сергеевич
21.09.19 15:58
А как по-русски "троллить"?
Геннадий Кожанов
12.09.19 16:14
Бутик - это, наверно, от слова будка? Только маленькая. Можно сказать - будочка.Гламурный. Почему не очаровательный?
Георгий Богданов
31.05.20 10:16
Слово "бутик" означает небольшой магазин, лавочку. Такое слово встречается и в скандинавских языках (только пишется по-другому).
Рашид Ишмухаметов
12.09.19 20:29
мониторить! Есть же слова - изучать, наблюдать, контролировать. Ну вот же
Ипполит Магомедович Лифшиц
14.09.19 22:45
Например, "кейс" как дело, случай, эпизод...
Владимир Пузырев
20.12.23 03:50
И оператор в языках программирования:)
Serg Leon
19.09.19 20:01
Исконно русские слова имели определенное значение и образность. А то, чем сейчас пользуется конторский служащий, жалкая попытка показать, что и мы "не лаптем щи хлебаем".
Роман Иващенко
20.09.19 10:52
"Активности" = мероприятия. Последнее время очень часто в статьях про футбол.
алексей румянцев
21.09.19 01:12
гламурь,кастинг,киллер,менчердайзеры прости господи,креативный ,ваааууууу!!!!!! -тьфу!!!! прям раболепие перед западом какое -то!
Сергей Сергеевич
21.09.19 16:01
Это не раболепие, а мода.Как и всякая мода -- пройдёт и заменится на другую.
алексей румянцев
22.09.19 00:52
ну будем надеяться.....
Александр Ермолаев
21.09.19 07:39
В фильме "Осенний марафон" профессор (О.Басилашвили) говорит своему студенту, примерно так: ".... вы своим переводом будете разъединять, а не объединять народы." Скажите автор, а слово самолёт вам слух не режет? А аэроплан ближе или дальше? Вроде бы всё правильно пишете и тут же сдаётесь (капитулируете), из вашего текста: РЕМАРКА о слове "ФЕЙСКОНТРОЛЬ": это цельный ТЕРМИН, который имеет право на существование в таком виде, поскольку он несёт УНИКАЛЬНОЕ значение и не имеет АНАЛОГОВ в русском языке. Всё, что мной выделено, можно легко заменить на понятные слова и даже на "УНИКАЛЬНЫЙ ФЕЙСКОНТРОЛЬ". Уверен, что уже давно и целенаправленно идёт нападение на чистоту русского языка и вот мы уже ляпаем невесть что, причём каждый вкладывает свой смысл в это невесть что и получается, как там у англичан: "misunderstanding" и мы перестаём понимать друг друга и это может выстрелить в самое неподходящее время. Кто-то кого-то не понял и в итоге - крушение самолёта, столкновение судов и т.д. На фотографии автор непонятной науки - псакистика.
Alex Ponomar
21.09.19 11:47
Не подскажете, когда в последний раз русский язык был таким же чистым, как ваша крокодиловая слеза? На что, так сказать, ориентироваться (уж простите за это нечистое слово) следует.
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:41
Скажите,,,,,,,,, автор -- энто амбращэнийэ.
Надежда Ломакина
21.09.19 17:41
Лайфхак, хайп, ресепшен
Сергей Сергеевич
26.11.19 15:28
рИсепшн
Александр День
22.09.19 11:41
Фейсом об тейбл подобных новаторов! Мемори-стик к позорному столбу истории! Копирайтеров — к ногтю! Фриланс — по ветру! Гламур — до блеска! Ур-р-р-а-а! (Последнее, кстати, тоже заимствование.)
Андрей Козейчук
22.09.19 14:14
Мониторить ситуацию- изучать,исследовать.маркет- рынок.
Сергей Сергеевич
24.09.19 10:36
маркет- рынок - а базар ?
Alex Ponomar
24.09.19 10:41|изменено
Базар — заимствованное слово.
Александр Субботин
23.09.19 13:25
В среде методологов в свое время получил популярность термин "фэйсом об тэйбл". Так называлось действие, которое мамаша Бальзаминова называла "ассаже": когда кто-то загордится, а ему форс-то собьют.
andrej
23.09.19 17:40
Еще Пушкин сказал: «Русский язык переимчив и общежителен»
Дмитрий Лебедев
24.09.19 09:18
А вы почему название русское придумать не смогли, "Полезные советы" например или что-то в этом роде?А теперь поговорим о взаимствованиях в русском языке, которые раздражают
Alex Ponomar
24.09.19 09:24
Какой оригинальный комментарий.
Юрии Гусев
24.09.19 14:10
Не люблю слово раша. Это какае-то кличка страны. Россия-Rossiya.Ни одну страну в названии так не коверкают,как Россию. И надо потребовать у запада писать и говорить слово Россия ,не взирая на их буквы перевертыши.
Alex Ponomar
24.09.19 14:34
POCCNR
Георгий Богданов
31.05.20 09:56
Есть ещё и т.н. "уменьшительная" форма - "рашка" (слышал это слово только вчера)
Владимир Андреевич
25.09.19 08:32
фэйспалм, кэш, кэшбэк и т.д.есть и другие, неявные: "крутой", "я тебя услышал"...
Alex Ponomar
25.09.19 15:18
А «крутой» это с чего вдруг заимствование?
Владимир Андреевич
25.09.19 15:44
hard-boiled
Alex Ponomar
25.09.19 16:02
Это скорее теория, этимология точно не установлена.
andrej
25.09.19 17:31
изгадили русский язык донельзя. К примеру, из русского "И приеха Олег на место, идеже бяху лежаще кости его и лоб гол… и воступи ногою на лоб; выникнучи змея и уклюну и в ногу и с того разболевся умьре" слепили непонятно что-"Князь тихо на череп коня наступил И молвил: „Спи, друг одинокий!.. Так вот где таилась погибель моя! Мне смертию кость угрожала!“ Из мертвой главы гробовая змея Шипя между тем выползала; Как черная лента, вкруг ног обвилась, И вскрикнул внезапно ужаленный князь."Просто кошмар...
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:51
а почему князь хлопал ушами, пока змея выползала ?
Тарас Атавин
25.09.19 20:06|изменено
Вот только лук по-русски – это растение, или оружие, а не образ. Образ – имидж, он же английский имэйдж. А остальных в русском вообще нет.
Alex Ponomar
25.09.19 23:59|изменено
Имидж – образ личности в глазах общества, а лук – внешний вид.
Сергей Сергеевич
27.09.19 12:41
никогда в английском не было никакова имЕЙдж.
Александр Новицкий
25.09.19 21:29
Здравствуйте.Немного раздражает заимствование "ЛайфХакер" (LifeHacker). Гораздо лучше было бы что-нибудь вроде "бывалый парень", "тертый калач", "умелец на все руки"... Столько много хороших оборотов и идиом для этого типа людей. Или вы имеете в в виду лишь отвратительные заимствования, которые делают другие?Но ваши публикации я читаю, по большей части, с огромным удовольствием :-)) Новицкий Александр, 72 года (род занятий - преподавание ОСРВ в Питерском Политехе).
igor kucherovskii
26.08.24 17:52
Во-во в крайнем случае LifeHacker можно заменить на TAUSENDKÜNSTLER
Roman Shubovich
28.09.19 01:07
коуч
Александр Корженков
28.09.19 14:04
Если честно, то я только секюрити и спич слышал, остальные, поди, компьютерный жаргон, страшно далёкий от народа.
Алексей А. Нерченко
30.09.19 12:00
Лайфхакер - чем лучше то?
Olga Prussova
30.09.19 15:31
а лайфхакер - нет?
Александр Болгов
30.09.19 21:47
И об этом пишут на сайте, который называется "лайфхакер")))
Бабай Ага
03.10.19 07:07
В русском аналога собирательному англицизму хендмейку нема, есть только раздельные понятия - рукоделие, рукоблудие, рукожопие...
Ekaterina Kurkina
03.10.19 11:51
Сколько уже лет прошло со смерти Шишкова, Даля и прочих товарищей, ратующих за мнимую "чистоту" языка, а ничего не меняется: находятся такие же "любители исконно русских синонимов"... Язык - это живой организм, он существует и развивается независимо от любых ограничений, его части рождаются и умирают независимо от пожеланий индивидов.Взять хоть ударения или отнесение слов к тому или иному роду - правильность обоих определяется, между прочим, количеством говорящих так в момент составления очередного словаря. Поэтому кофе, несмотря на возгласы отдельных представителей общественности, стал среднего рода.Лексика - вообще отдельная история, ещё менее поддающаяся регулированию; даже не будем здесь вспоминать про то, какой процент слов в русском языке не является исконно русским.Если же идти по примерам выше:(1) Производство. Если Вы обратитесь к словарю Ожегова, то увидите, что практически все значения этого слова относятся к созданию материальных благ. Кино и музыка к таковым не относятся. Поэтому лексема не является ненужной, и "производство" её совершенно не заменяет. "Продакшн", напротив, привносит в язык лексему с новым оттенком значения. (2) Спич. Тот же Ожегов: "Краткая приветственная застольная речь". Положим, сейчас застольность и приветственность сейчас немного отступили, но кратость осталась. Ещё одна лексема с дополнительным оттенком. К тому же, может придавать выразительность речи через тропы если, например, будет использована в саркастическом контексте.(3) Хэндмейд. С шапочкой сравнивать бесполезно, потому что слово относится скорее к разряду наречий, а не существительных. Согласна, что "ручной работы" звучало бы лучше, но, опять же, не моим вкусом определяется лексика.(4) Фидбэк. В контексте офисной речи лексема приобретает дополнительный оттенок - например, если ожидаются правки контрагента на документ или реакция на коммерческое предложение. Не получится заменить на "обратную связь", потому что в "фидбэке", представляется, есть дополнительные семы участия равноправных партнёров и принятия решения одним из них, а не отражение отношений "сильный исполнитель (продавец) - слабый заказчик (покупатель)". Насчёт семантики, конечно, можно поспорить, но офисность лексемы отрицать бессмысленно.(5) Фейс. Слово не употребляется в нормальной, не саркастической речи как синоним "лица". В качестве средства выразительности - почему нет?(8) Лайтовый. Аналогично. Слово из разговорной речи.Всё, что остаётся "говорящим правильно" (так им кажется), - смириться и принять, что язык определяется не одним носителем, а совокупностью всех. И бороться с этим бессмысленно, как бессмысленно и раздражаться из-за этого.
Alex Ponomar
03.10.19 11:58
Спасибо!
Сергей Сергеевич
01.06.20 09:32
кратКККККость осталась -- пампрафьти.
Сергей Сергеевич
11.04.21 11:54
сейчас застольность и приветственность сейчас немного сейчас х3
Владимир Пузырев
20.12.23 06:14
А что сразу к продакшну приплетаете производство, если есть родственная продукция? А скорее всего это она и есть, если учесть производные пред продакшн и после продакшн. То есть, продакшн конечный продукт, или процесс его появления.
Алексей Прасолов
07.10.19 23:29
Эти заимствования распространяются не в русском языке, а суржике лавочников и барыг
Дубина Российская
11.10.19 20:23
Подобное заимствование есть образец скудоумия. История этого мракобесия началась, (в большей мере) от Петра |-го. А потом продолжалась - Французский, Немецкий, Английский. А основоположниками этой срани были миллеры и К*, обосновавшие теорию несостоятельности русского языка. А теперь говорить об этом поздно, если ЕГЭшников устраивает, что какое то слово с английского имеет двадцать смысловых значений.
Георгий Богданов
31.05.20 10:07
Всё равно, слов-заимствований из немецкого меньше, чем из английского и французского...
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:38
а бывают значения не смысловые ?
Сергей Кораблёв
13.10.19 09:30
Байеры, байерский. Мы ПОКУПАТЕЛИ, а не байеры!Дико раздражает локация в значении "место", "местоположение", "расположение". "Жилая локация". Прижившаяся в русском, родная локация - это поиск, определение:"радиолокация", "эхолокация".Хайп, хайпануть.Но, даже больше, чем эти многочисленные, ничем не оправданные, омерзительные англицизмы, меня возмущает проникающее в русский язык искажение его морфологии, заключающееся в прекращении склонения нарицательных существительных.Покупайте "Шкода"! Вместо "Шкоду". Понятно, что, когда название написано латиницей, склонение исчезает, но теперь, в основном, в телерекламе, так произносят и то, что необходимо склонять. Что-нибудь, вроде, "Пользуйтесь от насморка "Димедрол". Достаточно полчаса посмотреть тв и примеров этой гадости будет куча.Русский язык - это великое сокровище, это главное наследие Русских от наших предков! Не будет языка, не станет и России. Его нужно беречь и лелеять больше, чем природные наши богатства! Которые тоже разбазариваются в угоду правящему классу и мировым финансовым спекулянтам.
Alex Ponomar
13.10.19 12:01
Сергей, а как вы относитесь к татарским словам, которые достались нам в наследство от наших предков? К Пушкину и Толстому тоже не очень? К Карамзину, который букву ё придумал? А К большевикам, которые упрощенное письмо ввели?
Сергей Сергеевич
01.06.20 11:03
Покупайте "Шкода" -- это хОлтура писафшива текст. Надо -- Покупайте автомобили "Шкода".
Владимир Пузырев
20.12.23 06:42|изменено
Кстати, локализация тоже разная бывает. Локализация неисправности. Локализация производства.
Edward Bass
05.04.20 19:26
Ну если даже Российский Президент сказал: "Нужно ввести дефеницию..." Вместо нормального русского слова "определение", то что ж вы хотите от простолюдинов? Даже рыба гниёт с головы.
Сергей Сергеевич
01.06.20 10:04
он хотел, чтобы звучало построже. ..фИницию - от define.
igor kucherovskii
26.08.24 17:48
он ударился в архаику, вполне возможно, что во времена Петра это слово так и употребляли - дефиниция.
Владимир Бычко
05.04.20 21:41
Нормальные заимствования. А вот зачем перетащили в русский язык краша в значении возлюбленного, мне непонятно. Вот это настоящая мерзость.
Роман Клынин
20.04.20 13:35
А как же это слово БРО?
Сергей Сергеевич
01.06.20 05:58
это для разнообразия.
Андрей Перепёлкин
23.05.20 19:47
Буллинг вместо травли, юзер вместо пользователя... Сейчас все не вспомню. В общем тоже раздражает, когда в русском языке есть абсолютный аналог и при этом используют заимствование.
Андрей Перепёлкин
23.05.20 19:49
"Лук", кстати, лучше заменить на "вид", а образ - это "имидж". "Лайтовый" - облегчённый.
Сергей Сергеевич
06.06.20 05:51
поправьте везде -- это сИкьюрити. Пасмантринти фсла вариэ.Фслове English тожэ е, но вы не гаварити энглеш.
Vladimir Vladimirov
22.07.20 10:19
"Рандомный".Ещё некоторые говорят "Доброго времени суток! Вы были услышаны, ожидаем обратную связь". Хочется взять и уе... подарить словарь Розенталя.
One Summer's Day
01.02.21 15:48
Самое стрёмное - это "Кейс". Под это слово подтягивают абсолютно все значения. Случай, совет, чемодан, секрет... и тысячи других
Roman Nikolaev
01.02.21 21:57
А ещё очень расстраивает открытые на каждом углу барбершопы. Слово цирюльник или просто мужская парикмахерская не устраивает?
Борис Попов
01.02.21 22:09
А чем английское слово хуже польского или немецкого? :)
таир сармантаев
16.02.21 19:13
чем вам не угодил лук? нормальное русское слово, я постоянно его использую, так как очень люблю его. без лука не представляю свою жизнь. (где тут смайлики поставить можно? я не нашел кнопки)
Denis Egin
20.02.21 18:02
Синкать.
Аделаида Агурина
28.02.21 14:57
ИМХО - заимствование - когда слово "вставляется" в язык на равных с другими и существует достаточно долгое время в обыденной речи. А в данной подборке большинство слов - арго. И станут ли они заимствованиями, или вытеснятся синонимами, покажет только время.Но вот например не представляю синонима хэндмейд. Ручной? Ну у нас это больше к животным. Домашний? это уже про заготовки на зиму. Сделанный руками? Звучит глупо.
Елена Неверова
26.03.21 16:22
А я вот моряк. И там никак без заимствований: подволок - потолок. Палуба - пол. Камбуз - кухня. Много - всего не перечислишь. Старпом - чиф. Но новомодные заимствования иногда просто бесят из-за ненужности.
Михаил Чистяков
27.03.21 16:00|изменено
Для журнала с названием "Лайфхакер" и, особенно для автора по имени Дэнни Орловски — очень актуальная тема
Alex Ponomar
27.03.21 18:51
Человеку с нерусским именем странно осуждать других за их имена.
Shukshina V.
30.03.21 10:24|изменено
и все-таки самое отвратительное и неблагозвучное заимствование—«абъюз». БЕСИТ ОЧЕНЬ.
Alex Ponomar
30.03.21 12:29|изменено
Особенно когда его с ошибкой пишут.
Алла Вертецкая
01.04.21 11:43
Только 9? Хи-хи. Безусловно, что есть технические (принтер-сканер и т п) штуки, не мы их придумали, но когда начинают выпрыгивать что-нибудь типа хейтер-дедлайн - хочется блевануть. Короче, как говорил Карлсон, фак фейкинг Бок... Ой... То есть фейк факинг Бук..
Gray Graph
27.04.21 19:41
Из перечисленного меня бесит только "лук". Зачем так поганить мой любимый овощ?
Ravshan Kinjabaev
14.01.22 16:33
Да я вообще против таких заимствований из английского, чтобы аж половина слов русского языка больше не употреблялась в разговорной лексике. Вот такое отвращение спровоцировали мои одноклассники со своими "Кринж", "Краш", "Плиз", и тем более меня больше злит рейтинг популярности английского за счет огромного числа англоязычных стран, изобретений компьютеров и прочих предметов бытовой, офисной и заводской техники, аж мало что написано на русском, даже компьютерные программы (как назло) написаны на английском, аж мне не разобраться (оттого учить английский даже желания нет, нежели сил). Больше всего в ерундовых статьях Интернета слышатся такие взрослые и грубые слова английского происхождения, аж грех мне их произносить. Вот по этим причинам я абсолютно против заимствования из английского (и вообще из других языков), за исключением обыденных слов, таких как компьютер, офис, фабрика, армия, урбанизация, геолокация, модернизация и др.
Alex Ponomar
15.01.22 12:21
Также заимствованы в вашем комментарии: лексика, спровоцировали, одноклассники, рейтинг, популярность.
D.V. S.
15.06.22 12:36
Это тонкий юмор такой? Про никчёмные заимствования в русском языке пишет человек с заимствованным же ником. Может, вместе с фейсом и фолловером переименуем и автора в нормального Даниила Орловского (если этот ник является англо-польскоязычной трансформацией реального имени, конечно)? А то как-то неубедительно выходит :-)
Nelsy Uniyun
01.04.23 21:35
Слово Кейс просто выносит мозг, от английского Case, у нас есть множество слов отлично описывающих необходимое без этой вычурной натянутой за уже заменой. Самый банальный пример, почему бы вместо "в этом кейсе" не говорить "в нашем случае" - просто наивысшая форму деградации человеческой логики.
Alex Ponomar
01.04.23 23:04
Потому что есть профессиональный термин, подразумевающий не «случай», а конкретный набор событий или проектов например.
Nelsy Uniyun
23.04.23 06:52|изменено
Это чушь несусветная. «Case» - не профессиональный термин, а обычное английское слово имеющее разный перевод по ситуации, в прочем как и все слова разных языков. Использование его без перевода - поведение деревенщины впервые в жизни столкнувшейся с иностранными словами при изучении чего либо. Будучи не в состоянии осуществить грамотный перевод, используют слово как есть, наивно полагая что это круто звучит. Но это звучит не более "круто" чем речь трудовых иммигрантов подмешивающих русские слова в свой родной язык. Вот истинный уровень их сознательности - уровень деревенщины. Приведите пожалуйста пример, в виде предложения, в каком именно случае слову «case» нет замены в русском языке. В большинстве ситуаций «case» можно перевести как «случай», «портфель», «дело». К примеру: «in our case» - «в нашем случае», «rights case» - «дело о правах», «our case» - «наш портфель» или «наше дело» (дело - папка такая есть); вместо: «в нашем кейсе», «кейс о правах», «наш кейс». Есть и другие варианты но они менее актуальны, к примеру «case studies» - «примеры» вместо «учебные кейсы»... Все это можно перевести точнее в зависимости от объёма контекста, но для невежды всё это лишь очередной кейс на тему которого нет смысла запариваться.
Alex Ponomar
24.04.23 00:07
Повторю, профессиональный жаргон существует и будет существовать.
Элли Батурля
15.04.24 12:05
Челлендж Звучит как мат Что стало со словами «испытание, «вызов»?
Леонардо Лео
27.06.24 04:05
Во первых - название сайта. Во вторых. Идиотам ничего не докажешь. Когда им говоришь "нафига заменять уже СУЩЕСТВУЮЩИЕ слова тупыми англицизмами?", они в ответ приводят примеры заимствований слов ранее не сущемтвовавших в русском языке. Они просто не понимают разницу между "заимствованием" и "заменой".
igor kucherovskii
26.08.24 16:36
меня нервирует "митигировать" и "митигация", например, "митигация рисков", в значении "смягчать, устранять риски" Mitigare это латынь, у нас же слово оказалось из английского. У нас синонимов хватает и без этого.
Никита Минченко
27.08.24 15:07
Просто современный сленг
Никита Минченко
27.08.24 15:08
Это современный сленг,кому нравится так , кому-то нравится по старому сленгу
Неизвестный Голубой Бобр
19.11.24 10:06
Скоро люди начнут заимствовать способы общения у собак и кошелёк, лишь бы окружающим мозги запустить, и какая разница когда тебя никто не будет слушать, ведь каждый будет хотеть слышать только себя и себе подобных Начало Апокалипсиса, железные птицы плющиеся огнём уже в небе.
Inzhener Fedin
22.02.25 01:40
трэнд - веяние, течение брэнд - торговая марка
Sega Sega
14.12.25 09:49
Скажу от себя, свое мнение. Большинство из этих слов, для меня звучат как «ругательства». Тебе чо, сложно сказать «обратная связь» вместо «фуидьбеек»!? Помню себя в 90х, когда все эти словечки начали появляться. CD - компакт-диск, говорили. А уж за такое матерное слово как «шопинг», можно было и в «тыкву» получить) Говорите по-русски и меньше этого зарубежного мата. В конце-концов, вас должны понимать…
Что вы могли пропустить
Почему люди плачут от счастья
Почему люди плачут от счастья
0
8 июня
Образование
Образование
Знаете ли вы, что такое «цу-е-фа» в игре «Камень, ножницы, бумага»?
Знаете ли вы, что такое «цу-е-фа» в игре «Камень, ножницы, бумага»?
0
4 июня
Образование
Образование
Знаете ли вы, почему нельзя жениться в мае
Знаете ли вы, почему нельзя жениться в мае
0
27 мая
Образование
Образование
5 способов успокоиться, если вы переживаете за экзамены ребёнка сильнее, чем он сам
5 способов успокоиться, если вы переживаете за экзамены ребёнка сильнее, чем он сам
26 мая
«Горящая изба»
Образование
15 русских слов, которые странно или неприлично звучат в английском
15 русских слов, которые странно или неприлично звучат в английском
0
25 мая
Образование
Образование
Как природа запрограммировала нас на плохое психологическое самочувствие
Как природа запрограммировала нас на плохое психологическое самочувствие
24 мая
Книги
Образование
5 изобретений Средневековья, которые изменили мир
5 изобретений Средневековья, которые изменили мир
0
22 мая
Образование
Образование
Что будет, если взорвать Луну
Что будет, если взорвать Луну
0
21 мая
Образование
Образование
Что за узоры мы видим, когда закрываем глаза 
Что за узоры мы видим, когда закрываем глаза 
0
19 мая
Образование
Образование
Можно ли вырастить вундеркинда
Можно ли вырастить вундеркинда
0
18 мая
Ликбез
Образование
5 животных, которые занимаются сексом не только для размножения
5 животных, которые занимаются сексом не только для размножения
0
16 мая
Образование
Образование
Личный опыт: я не пошёл в университет, и в моей жизни не произошло ничего ужасного
Личный опыт: я не пошёл в университет, и в моей жизни не произошло ничего ужасного
13 мая
«Горящая изба»
Жизнь
Можно ли на самом деле стирать память, как в фильме «Люди в чёрном»
Можно ли на самом деле стирать память, как в фильме «Люди в чёрном»
0
12 мая
Образование
Образование
Почему слово вертится на языке, а вспомнить его не получается
Почему слово вертится на языке, а вспомнить его не получается
0
10 мая
Образование
Образование
5 фактов о русских сказках, после которых ваша жизнь не будет прежней
5 фактов о русских сказках, после которых ваша жизнь не будет прежней
0
8 мая
Образование
Образование

Новые комментарии

Аватар автора комментария
Михаил Крылов14 минут назад

0 / 0

Может не надо один и тот же свой комментарий копипастить?
10 отличных товаров со скидками до 80% на «Великой китайской распродаже»
Аватар автора комментария
Дельтакрыл Пятикубовый3 часа назад

0 / 0

Да он вообще маньяк серийный
5 технологий и гаджетов, которые родились и умерли на наших глазах
Аватар автора комментария
Den Den4 часа назад

0 / 0

Я сейчас через вебархив за май 2025 года проверил. Когда я писал комментарий, здесь была эта картинка:
10 самых сложных языков в мире
Аватар автора комментария
Denis Kordyukov5 часов назад

0 / 0

Пробовал приложение контроль сна— ИИ расшифровывает сны, ведёт дневник и связывает с самочувствием. Коротко и без воды. Ссылка: https://soncontrol.ru/
Откуда берутся сны и почему мы быстро их забываем: объясняет сомнолог Михаил Полуэктов
Как обновить квартиру: 6 простых шагов к свободному пространству и уютному дому

Как обновить квартиру: 6 простых шагов к свободному пространству и уютному дому

Лайфхакер
Информация
О проектеРубрикиРекламаРедакцияВакансииО компании
Подписка
TelegramВКонтактеTwitterViberYouTubeИнициалRSS
Правила
Пользовательское соглашениеПолитика обработки персональных данныхПравила применения рекомендательных технологийПравила сообществаСогласие на обработку персональных данныхСогласие для рекламных рассылокСогласие для информационной программы
18+Копирование материалов запрещено.
Издание может получать комиссию от покупки товаров, представленных в публикациях