Ляпалиссиада — вид речевой избыточности, утверждение Речевая избыточность, «Стилистика русского языка», Голуб И. Б. очевидных фактов. Например: «Я здесь, а значит, я не там». Ляпалиссиада носит комичный и абсурдный характер, поэтому повседневную речь обычно только засоряет. Но вот в художественном или публицистическом тексте может быть вполне уместна как стилистический приём, например для подчёркивания нелепости происходящего.

История появления термина «ляпалиссиада»

Ляпалиссиада была названа именно так в честь французского аристократа и маршала Жака II де Шабанн де Ла Палиса. Но он сам к этому термину имеет лишь косвенное отношение. В 1525 году солдаты Ла Палиса после трагической гибели маршала сочинили Lapalissade в его честь песню, одна из строчек в которой звучала так: Hélas, s’il n’était pas mort, il ferait encore envie — «Если бы он не был мёртв, ему бы продолжали завидовать». Но многие читали фразу неправильно: Hélas, s’il n’était pas mort, il serait encore en vie — «Если бы он не был мёртв, он всё ещё был бы жив». Дело в том, что в то время в французском было два варианта написания буквы s: стандартное s и длинное ſ — очень похожее на f.

В начале XVIII века французский филолог и юморист Бернар де ла Моннуа собрал 50 юмористических четверостиший, включая отрывок из сочинения солдат, и на их основе написал бурлескную песню La Chanson de La Palisse «Песня о Ла Палисе». Именно после этого появился термин «ляпалиссиада».

Известные примеры использования ляпалиссиады

Лицо ляпалиссиады — Капитан Очевидность: все мемы с персонажем основаны на этой речевой ошибке. Среди реальных людей на использовании ляпалиссиады часто попадался бывший боксёр, мэр Киева Виталий Кличко. Вот пара примеров:

  • В интервью Кличко у Познера Владимиру Познеру: «Если человек одел форму СС, то есть, чёткое, он окрасил себя в те цвета, в которые он окрасил себя».
  • В программе Рандеву с Яниной Соколовой «Рандеву с Яниной Соколовой»: «А сегодня в завтрашний день не все могут смотреть. Вернее, смотреть могут не только лишь все, мало кто может это делать».

Из-за ляпалиссиады эти выражения звучат смешно и нелепо, поэтому Кличко и стал героем мемов.

Популярные примеры удачного использования ляпалиссиады тоже есть. Самый известный — английский детский стишок There Was a Little Guinea-pig «Жила-была маленькая морская свинка» (There Was a Little Guinea-pig), на русский язык его перевёл Самуил Маршак:

Свинка морская
Была
Мала
И, значит, большою свиньёй не была.
Работали ножки
У маленькой свинки,
Когда убегала
Она по тропинке.
Но не стояла,
Когда бежала,
И не молчала,
Когда визжала.
Но вдруг почему-то
Она умерла,
И с этой минуты
Живой не была.

Также ляпалиссиаду использовал в статье Опровержение на критики «Опровержение на критики» Александр Пушкин: «Наши критики говорят обыкновенно: это хорошо, потому что прекрасно; а это дурно, потому что скверно». И с неё начинается рассказ Аркадия Аверченко «Автобиография»: «Еще за пятнадцать минут до рождения я не знал, что появлюсь на белый свет».