1. Искусный

Вспоминая слово «искусство», мы хотим и здесь удвоить «с». Однако в первом случае выделяется основа «искус» + суффикс «-ств-» (как в словах «пьянство», «буйство»), поэтому и возникает соседство одинаковых согласных. А в слове «искусный» — суффикс «-н-» без всяких дополнительных «с».

2. Балюстрада

Многим хочется удвоить «л», но здесь лишь одна такая буква, как и в немецком Balustrade или французском balustrade, которые и были заимствованы Этимологический онлайн‑словарь русского языка Макса Фасмера .

Кстати, балюстрада — это ограждение из балясин, соединённых сверху перилами. А балясина — это невысокий точёный, обычно фигурный столбик в ограждении крыльца или балкона.

3. Карикатура

Возможно, некоторым хочется добавить сюда «карри», но это совершенно разные слова. Итальянское сaricatura образовано Этимологический онлайн‑словарь русского языка Макса Фасмера от caricare — «преувеличивать, нагружать». Здесь нет удвоенных согласных.

4. Апелляция

Очень часто здесь удваивают «п». И в латинском appellatio, к которому восходит Этимологический онлайн‑словарь русского языка Макса Фасмера это слово, их две. Но там вообще многовато удвоенных букв.

Лексемы с двумя парами одинаковых согласных в языке‑источнике обычно сохраняют при заимствовании только одну пару. Например, в слове «агрессия», которое восходит Этимологический онлайн‑словарь русского языка Крылова Г. А. к латинскому aggressio, и в слове «асессор», которое произошло Этимологический онлайн‑словарь русского языка Макса Фасмера от латинского assessor.

В «апелляции» сохранилось две «л», как в родственном «интерпелляция», при этом упростилась группа согласных на стыке приставки и корня.

5. Терраса

Во французском terrasse Этимологический онлайн‑словарь русского языка Шанского Н. М. тоже две пары удвоенных согласных. В русском языке сохранилось сочетание «рр» из латинского корня terra («земля»), как и в словах «территория», «террариум», «терракота». А «с» осталась одна.

6. Асимметрия

А в этом случае и в греческом asymmetría Справочно‑информационный портал ГРАМОТА.РУ нет удвоенной «с». Приставка «а-» означает отрицание: «аморальный», «атипичный», «алогичный» и так далее. А в слове «симметрия» две «м», но только одна «с». Столько же их и в антониме.

7. Импресарио

Так называется Справочно‑информационный портал ГРАМОТА.РУ частный предприниматель, устроитель концертов, зрелищ и подобных мероприятий. И часто здесь пытаются удвоить «с» — возможно, влияет «пресса». Однако это всё-таки разные слова — пишутся каждое по‑своему.

8. Калория

Это слово восходит Этимологический онлайн‑словарь русского языка Шанского Н. М. к латинскому calor («тепло»), где нет никаких удвоенных букв. В русском языке им взяться тоже неоткуда.

9. Рукола

Раньше в этом слове было две «к» — такое написание зафиксировано в орфографическом словаре В. В. Лопатина 2012 года. Однако в последнем издании этого словаря «к» не удваивается Справочно‑информационный портал ГРАМОТА.РУ . Так что теперь правильно именно так.

10. Цукини

Итальянское zucchina, которое переводится Большой русско‑итальянский словарь как «кабачок», пишется с повтором согласной — сс (= «кк»). Такое же написание популярно и у нас. Однако орфографический словарь Лопатина даёт Справочно‑информационный портал ГРАМОТА.РУ это слово с одной «к» — поэтому следует запомнить эту норму.

11. Нефтяник

Здесь часто появляется лишняя «н». Это название рода занятий образовано с помощью суффикса «-ик-» от «нефтяной». Для таких случаев существует правило Написание нн или н в существительных : если есть однокоренное прилагательное с одиночной «н» в суффиксе, то существительное на «-ник» пишется с одной «н». К таким словам также относятся «торфяник» («торфяной»), «песчаник» («песчаный») и другие.

12. Пазл

В английском языке здесь две z — puzzle. Однако это та самая ситуация, когда в заимствованном слове удвоенные согласные не сохраняются.

13. Труженик

Многие пишут это слово с двумя «н», ведь есть же похожее «путешественник». Но здесь эта буква лишь одна. У этого слова на «-ник» нет однокоренных прилагательных с «-ен-» или «-ян-», под правило Написание нн или н в существительных оно не подходит. Поэтому его написание определяется по словарю — как и «мошенник».

14. Офлайн

И ещё один случай, когда заимствованное слово в русском языке теряет удвоенную букву. В словарях у него лишь одна «ф», несмотря на offline.

15. Легинсы

Здесь часто удваивают «г». Однако орфографический словарь Лопатина рекомендует Справочно‑информационный портал ГРАМОТА.РУ этого не делать. Так сохраняется единство написания слов, восходящих к английскому корню leg: например, «бутлегер».

16. Теракт

Это сокращение от «террористический акт», поэтому многие ориентируются на «террор» и добавляют в «теракт» ещё одну «р». Однако в слитно пишущихся сложносокращённых словах двойные согласные упрощаются Двойные согласные внутри морфемы . Поэтому правильно — с одной «р». Такое же упрощение и в словах «грамзапись», «военкор», «групорг» и других.

17. Раса

Часто встречается вариант этого слова с двумя «с». Однако французское race, которое и было заимствовано Этимологический онлайн‑словарь русского языка Шанского Н. М. , пишется без удвоенных согласных. Значит, и нам они не нужны.